Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-08-16 / 97. szám

2. oldal. «KOMÁROMI LAPOK» 1930. augusztus 16. ■ 25 év: Rel a ■ lyub. c... Jubileu Augusztus 5-től 't m 25-ig cl Auj ám h gusztus 5-től ét 25-ig LÖWINGER BAZÁRBAN mely alkalomból a vásárlási kedvezmény a következő : 101 fehérnemű és harisnyákból. 15°|„ divatáru és böröndöknél. 201 nyakkenndők és kötött- szövött árukból. Cl VO A t. vásárló közönség S hetet. Vétel nem kötelező, de az áru valamint az árak meg­■ ■ gyár szó hallása Szliács fürdőn, amelyet az állami fürdőigazgatóság a budapesti magyar lapokban is reklámoz és hirdet, hát akkor miért megy ide és miért nem Podebrádyba vagy Luhacsovicére, ahol sokkal több cseh szót hall, mint Szliácson! És ha ez az ur véletlenül Ostende, Aix le Bains vagy San Sebastian, vagy Abbázia fürdőjét keresné fel és ott is hallana magyar beszédet, vájjon ugyanígy nyilatkoznék a ma­gyar beszédről ? Bizonyára nem lenné, hanem cseh anyanyelvével szerényen megelé­gedve, nem tenné kritika tárgyává az emberek legszentebb természeti jogát, hogy milyen nyelven beszél­jenek. És még egy borzasztó tévedése van ennek a félkövér, prágai cseh úriembernek, akinek miveltségi fo­kával nem lehetünk ekkora távol-Íz ugató magyarok. Irta: Quidam. Az egész magyar sajtó foglalko­zik a szliácsi esettel, amely szá­munkra nem jelent meglepetést. Szliácson, ahol sok magyar fürdő vendég fordul meg, elhozva Magyar országról a súlyos magyar pénzeket, azt a kijelentést kockáztatta meg egy prágai származású cseh fürdő­vendég a magyarul beszélő hölgy­társaságra, hogy „mindig magyarul ugatnak“. Régen nemzeti sérelmet csináltunk volna ebből, ma azonban már ezen régen túl vagyunk. Mi ennek a cseh urnák a tudományá­hoz és műveltségéhez mérjük a ki­jelentést, amelyben bizonyára lesz­nek hézagok, vagy a jó nevelés hiányának, amelyet kedves szülei elfelejtettek neki megadni. Ebben az ügyben az a kérdés, az eldöntendő, hogy Európában, amely­hez Szliács is tartozik, milyen illen­dőség és milyen szokások kötele­zők. Nem tévedünk, ha azt állítjuk, hogy ilyen előkelő fürdőhelyen, gon­dolni minden fürdővendégnek jogá­ban áll mindent, amit csak akar, de nyilatkozni hangosan vagy félhan­gosan is csak az illendőség halárain belül lehet és szabad Ha.a prágai cseh ismeretlennek nehezére esett a ma-Ságról teljesen tisztában, ez a téve­dés pedig az, hogy Szliácson nem lehetne a világ bármely nyelvén beszélni. A magyar fürdövendégeket bizonyára nem cseh nyelven invi­tálja a budapesti lapokban a cseh­szlovák hivatalos nyelvű fürdőigaz­gatóság, — amely egész bizonyosan magyar és német nyelven is levelez, — hanem magyarul. És miért hiszi ez a haragos prágai cseh ur azt, hogy őneki esetleg kevesebb pénzért több joga van, mint a magyar fürdőven­dégnek esetleg több pénzéért 1 Megfordítva a dolgot, mekkora botrány lenne abból, ha valaki — pláne magyar ember — azt találná a száján kiereszteni, hogy a cseh vagy a szlovák nyelv nem világ­nyelv — nem Is kíséreljük meg visszafordítani a gálád]kijelentést, — Már pedig ezt irodalmi alapon is lehetne bizonyítani ép úgy, mint ahogy a cseh prágai ur állítását nem tudja sem kutyákkal, sem em­berekkel bizonyítani. A magyar für­­dövendégek mindig hivatkozhatnak Petőfi, Jókai, Madách, az újabbak közül Herczeg, Ady, Molnár satöbbi nevére, akiket külföldön is igen jól ismernek és úgy találják — még Párisban is — hogy nem kutyauga­tás az a sok színdarab, amelyet magyar szerzőktől játszanak Buka­resttől Arizonáig (USA) és játszanak a Hlinka párt képviselői és szená­torai klubjának a múlt napokban Puchov községben tartott értekezle­tén a Tuka kérdés végleges elinté­zést nyert. Az említett lapjelentések szerint a szlovák néppárt további politikai irányelveit illetőleg a klub ülés úgy döntött, hogy a mai kor­mánnyal szemben továbbra is a lo­jális ellenzék álláspontját fogja meg­őrizni. A szlovák néppárt azonban arra is törekszik, hogy a kormány esetleges rekonstrukciója alkalmával a létesítendő uj kormányban képviselethez jusson. A klubülés számos politikai és kulturális követelést állított föl, amelynek teljesítését a párt egyrészt az ellenzékben, másrészt az esetle­ges kormányba lépés után fogja sür­getni. A klubülés azzal is foglalko­zott, hogy a párt milyen állást fog­laljon a el Tuka dr. ügyével kap­csolatban A többség indítványára a klub elhatározta, hogy a párt Tuka dr.-t ugyan nem hagyja cserben, de nem is fogja magát érte exponálni. E kérdés fölött igen élénk vita folyt, de végre is az említett határozat került ki döntésképen a vitából. Üzlet átalakítása miatt az összes áruk napi áron alul lesznek elárusítva Zwickel Reklám áruházban. Barossu. Szuchomlichóvó Irta Mafthén?! György. Reggel, amikor áthozta a kézipénz­tárt és még egyetlen fél sem állt előtte, valami gyerekes zavarral fordult a fő­nökéhez: — Mondd, kérlekalássan, nem is­mersz valami Dán Dórát a Revű-Szin-. háznál ? A főnök, hatalmas fejű, pocakos em­berke, akit a kollégák bizalmasan csak „vízfejüknek tituláltak, de igen hóditó jelenségnek képzelte magát, abbahagyta egy pillanatra a pénzkötegek rakosga­­tását és emlékében végigfutott egv se­reg női arcon. — Ja, mondta aztán. — Kezdő. Sem­mire se fogja vinni.'.. Olyan nebánts­­virág ... Még beszélni se lehet vele... Tán megtetszett neked? Abbahagyni! Én mondom, öregem, abbahagyni. Tamás összeharapta a száját Ennyit már azelőtt is hallott róla, ez nem volt újság előtte s nem erre volt kiváncsi, hanem inkább arra, hogy miféle csa­ládból való a lány, milyen körülmények között él, hogyan lehetne mégis meg­közelíteni? Mert roppant tetszett neki, nem is: szerelmes volt belé, boldogta­lanul szerelmes és ezt titkolni szerette volna, de ez a vén róka már az első kérdésére tisztában van vele és most majd mindennap hallani fogja: Stim­mel az a kassza? Nem? Ejnye, az a Dóra mindenbe belefuserál... Mind­egy. Azért csak kifaggatja a vízfejűt, az mindent tud, azt is, amit a portás, meg az öltöztetőnők elhallgatnának . . . — Mondd, kérlekalássan, miféle famí­lia? Hiszen te mindenkit ösmersz ... — Beamter volt az apja, valamelyik minisztériumban, de bélistára tették s a lány is azért ment a színházhoz, mert alig van miből élniök. A bátyja volt az igazi kenyérkereső. Jól ismertem. Nagyszerű fiú volt, vállalkozó szellem és halálosan szerette a húgát. — Na és? Talán meghalt? — Nem, hadifogoly. Oroszországban él. Kicsit megbolondult vagy mi, mert nem akar hazajönni... — Nem akar? — Valami szektába lépett be s a fene tudja, krisztuskodik ott, vagy mi . . . Annyi a bolond a mai világban! Felek jöttek, abbahagyták a beszédet. Este Tamás megint a színházban volt és csak nézte, nézte Dórát, de se virágot nem próbált küldeni neki, se egyéb módon nem igyekezett a köze­lébe férkőzni. Tudta, hogy hiábavaló minden. Boldogtalanságát dédelgetve ment haza. Lefekvés előtt a könyvei között ku­tatott. Valami olyat keresett, ami meg­nyugtatná, eltérítené a figyelmét önma­gáról. Orosz könyvek akadtak a ke­zébe és hirtelen eszébe nyilalott, amit a vízfejű beszélt Dóra bátyjáról: hadi­fogoly. Gyorsan, szinte lázasan kezdte forgatni az első könyvet. Már olvasta volt egyszer, régebben, de most föl akarta idézni elképzeléseit Oroszor­szágról, az orosz emberekről, mert ő maga csak pár hadifoglyot látott a háború idején, de sose járt a végtelen steppéken, sose látta a hagymaalaku templomokat. Most valami sajátságos kép formálódott ki a lelkében, faluk, kormányzóságok, emberek nevei ragad­tak meg a fejében, félhangon rebegte maga elé: matronja, meg bátyuska, meg Násztászja, egy öreg kupecet látott trojkán vágtatni. .. Csábitó kisértés kerítette hatalmába: elmosolyodott, kiugrott az ágyából és levelet kezdett irni. — Igen tisztelt Művésznő! Nemré­giben jöttem haza Oroszországból, ahol kedves bátyjával is együtt voltam egy­­ideig — irta. Üzenetet is hoztam tőle, de mivel nem tudom, mikor nem va­gyok alkalmatlan, ezúton jelentem be magam és kérem szives értesítését. — Elég cikornyás, talán ezért jó is lesz — gondolta. Másnap még a hivatalába is orosz regényt vitt magával és kollégáitól a hadifogolyélet részleteit kérdezgette el: készült a szerepére, amelyet lehető hí­ven akart volna eljátszani, hiszen nagy tétért indult: megismerhette Dórát sze­mélyesen is. Szerette volna, ha szakállat növeszt­hetett volna két nap alatt és igyeke­zett a hangját, a mozdulatait megvál­­tóztatni. Egyre növekvő lázzal gondolt Dórára és csupa jóreménység volt. Elképzelte azt az estét, amelyen először látta meg, emlékébe véste az ismer­kedés sikertelen kísérleteit, Dóra gőgös és visszautasító arcát, amellyel a meg­fizetett öltöztetőnőt letorkolta, mig ő tiz lépésnyire állott tőle, látta a visz­­szaküldött virágcsokrot, amelyet végül is az öltöztetőnő vitt haza s aztán gyor­san lehunyta a szemét, mintha ezzel távol tarthatta volna magától a gondo-Prágában is. Mi a cseh muzsikusok világhírét soha kétségbe nem von­tuk. Annak ellenére, hogy a prágai cseh ur szerint, mi magyarul uga­tunk, korántsem államügyész — hanem alkalmas szájkosár után ki­állunk az ilyen harapós és közve­szélyes fürdővendég urak számára. SZANATÓRIUM Dr. Hugó Selye sebészet és nőbetegek részére Komárno, Deák F. utca 3. Telefon 68. Quarc, Diathermía, Röntgen villanyos masszage. § Jókai —Berecz Gyula kiállítása — — A szülőváros jött el haló poraid­hoz, ... elbúcsúzni jöttünk — mondta a komáromi küldöttség szónoka, amikor megállott a nyitott sir felett, mely Jókai porrészeire várt. Azóta több évtized telt már el s Jókai — aki ugyan ott él sziveink­ben — de az alakja itt is, ott is megjelenik látható formában feltá­madva, hol ércben, hol márványban, hol gipszben, mint relief, vagy mell­szobor, amely egész nagyságban, de sehol sem annyira élethűen és any­­nyira kifejezően, mint ahogyan ott látja őt viszont szülővárosa a Kultúr­palotában, amint a Berecz Gyula ihletett müvészlelke alkotta meg őt, az írót, a fantáziája tündérvilága felé tekintő szelidlelkü, ábrándos poétát. Kezében penna, lúdtoll, másikban papírtekercs. •. Ki lehet ő ? kérdez­heti, ki nem ismeri. író kétség kívül. Nézzük közelebbről s látjuk, hogy a szem tekintetét uralja az arc. önkéntelenül a szemet kell néz­nünk. Ez a két szem!... Érezzük, hogy néz és lát: Lát száz, meg száz alakot, látja Ankerschmiedt lovagot, az öreg Garamvölgyit és fiát, látja az életvidám Elizt, látja Kárpáthy latot: mi lesz, ha átlát rajtam, ha ez is kudarcba fül? Nem, nem, ennek nem szabad megtörténnie, mert úgy érezte, hogy igazán szereti ezt a lányt. Iga­zán ? — s egy pillanatig tűnődött, az­tán bólintott a fejével, mintha meg­pecsételte volna. Harmadnap érkezett a névjegye: Öt órakor szívesen látom. Tamás tulipíros lett és a hideg a hátába állott az izga­lomtól. Párszor elolvasta ezt az egyet­len sort és mind bizonyosabbá lett előtte, hogy belebukik ebbe a próbába. — Talán nem Is kellene elmenni? — gondolta tétovázva és olyan lámpa­láza volt, akár a matúra előtt. De aztán csak elment és amikor a sötét, udvariszobás, kis lakást meglátta, egyszeribe megbátorodott: Egyszerű, szegény polgáremberek . .. Ugyan mi történhetik ? — biztatgatta magát. Kopottas, de kényelmes bútorok álltak a szobában és érezni lehetett, hogy túl az ajtón, a másik szobában fülelő, iz­gatott emberek élnek, éppen az ő sza­vára lesnek, hátha csakugyan hírt hoz a legkedvesebbjükről? Suttogás szűrő­dött át, ruhazizzenés, — jaj, talán tőlem várnak mindent, a jövőjük javulását, a nyugalmukat, a boldogságukat... Kapni szeretnének, holott én még azt is el akarom venni tőlük, amijük még van... Rettentően elszégyelte magát s már az ajtót nézte, hogy kiszökik. De Dóra már jött is, egyedül, szülők nélkül, csöndesen, szelíden. Várakozóan nézett rá és Tamásnak az fordúlt meg a fejé­ben: No, megismert s már keresztül is látott rajtam ...

Next

/
Thumbnails
Contents