Komáromi Lapok, 1930. január-június (51. évfolyam, 1-76. szám)
1930-04-12 / 43. szám
1930. ijmlft 12. Komáromi Lapok Tavaszi újdonságok! 99 TV/idor-ii. 10, (Koroiiabaniilial sasembexi) s olcsósági divatcsarnoka. E .Szép választék. Meglepő u) olcsó árak. I Női és férfi fehérnemű, divat ernyő, sétaboí, f!or 3 gyermek trikó és félharisnya, játszó ruha, „Elite“ ! selyem harisnya, legdivatosabb nyakkendők, divat ; retikül, bőr és vulkán koffer, fehér pfgue kabátka, i Túszor függöny, csipke, batiszf zsebkendő, férfi harisnya, stb. Külön osztály 930 model sport és szekrénykocsik, Tetra baba kelengye. SS BO. M Magyar nóta a Wahnfried-villában. — 31lndig hangoztatta, hogy ereiben magyar vér csörgedez. — Rékai Nándor karnagy visszaemlékezései Wagner Cosimára A zenen ű vészei nagy halottja. Wrgner Cosime, az BiCSdéí honéba költCzőít, emlékéi azonban kegyeletiéi és szeretettel őrzi mirdrnH, akinek vak ha is alkalma volt ezzel a kivételes egyéni* séfű zseniális assrornyal beszélni. Wagner Cosima ugyanis egyike volt a legvonzébb lényeknek. Bár a természet nem ruházta fel valami túlságosan fok lü’ső szépséggel, anrál nagyobb lelki kincseket juttatott neki cszfáíyréstüi. Rendkívül széles láfókCr, éles judicium, nagy embemmeret, fenkölt gondolkozás, teljes megértés és nagy okosság jellemezte mirden szavát, mirden tettét. Nélküle bizony Wagner Richárd fém teremthette volna meg a bayreuíhi színháza} és a Wegner-kulfusz sem terjedt volna el oly rohamosan. Törhetetlen energiája és önfeláldozó lelkessége, amery rendkívüli tudással és alapos zenei képességgel is pároiult mozgató lelke volt mindennek, ami Wagner müveinek a térhódítását elősegítette. Budapesten f&bben élnek még Apponyi Albert grófon kívül is, akik valamikor bejáratosak voltak Wagner Ricbárd özvegyének a házába. Ezek közül Rékai Nándor, a budapesti Operaház kiváló karnagya érdekes apróságoszékből. Vastag prémbundákból pirosra fagyott arcú asszonyok, leányok bontakoztak ki; a férfiak csizmát, farkasbőrsüveget viseltek, lármásan topogtak a folyosón, pipáikat zsebekbe süllyesztették és kedélyesen összecsókolóztak. — Jobb volt várnod, —ölelgették az asszonyok Evelint. — Lám, gazdag, híres gavallér urad lesz! Evelint nagyanyám rózsaszínű parádéba öltöztette. Szép volt, csak arca fehér, mint a hó. Mi, gyerekek, ott ültünk az asztal végén. Bámultuk az óriási virár csokrot, amit Petneházy egyenesen a fővárosból hozatott. Csupa piros rózsa. Én — emlékszem, — nagyon irigyeltem Evelint Mintha misztikus ködök ölelnék át és valahogy mássá, idegenné alakítanák ... Amikor Petneházy Evelin ujjára húzta a karikagyűrűt, odakünn rázendítettek a cigányok A következő pillanatban tüzesen kapta át a vőlegény a menyasszonyát és erősen, hevesen megcsókolta. Az asszonyok nevettek; az rruk összecsapták tenyerüket. Évelin lángoló arccal futott ki. És ekkor kezdődött, ami fölött sokat gondolkoztam hosszú évek során, sőt eltűnődöm ma is. Nagyon különös, furcsa valami az emberi lélek. Kiismerhetetlen. Tenger mélyfrst rcerdott el Wagner Ccsima magyarságától. — Wagner Cosima mindig büszkén híngozffitla, hogy ereiben atyai részről magyar vér csörgedez. Sohasem titkolta a magyarság iránti szimpátiáját és mindenérdemes és tehetséges magyar muzsikus bhvást fzémithaíoít a p*áiífogáfára. B&yreuihben álíardőan sokan voltunk megvárok. Részben mint közreirfikPdők, részben pedig mint rgys'erű hallgatók. Budapesten ugyanis volt egy bayreuíhi öfzördíjalap, magyar énekés zeneművészek számára, akik ebből az aiapbói megfelelő összegeket kaptak, hegy egy-egy Wagner cik'ust végighallgassanak. Wagner Ccsimának gordja volt arra, hogy ez az alap ne csak fennmaradjon, hanem még gya rrpedjék is. 1S03 március 16 én például nagyszabású hangversenyt rendeztek az cptraházban felrmelt helyárak írellett ennek az a'apní ka javára. A hangversenyt maga Wagner Sfgfried ditigáiía. Édesanyja lözbenjárátára természetesen dijfaler uL — Kint Bayreufhban is mindig kitünte'ő szívélyességgel fogadta a magyarokat. Egyszer nagyobb megver társaságban fceszé’getfek, Wagrer Cosima sége, szélviharok örvénye hasonlít hozzá. A menyasszony nem jött vissza. Jó félóra múlva félholtan találták szobájában Senkisem mondta, hogy mi volt a baja, de nagyanyám sápadtan meredt maga elé és megborzongott, ha valaki szólt hozzá. Soká tartott, mijr Evelin valamennyire magához jött, de sohase lett többé az, aki régen volt. Mint a hervadt virág kerülte a napot és az emberek társaságát Gyors ütemben pergett az idő. Esyik hét, hónap, év a másik után. Nagyanyám fekete selyemruhájában fáradtan és nyugtalanul járta a szobákat. Fehér haja még fehérebbre vált. Háta meggörnyedt, Nem szólt, csak sóhajtozott. Arcán, melyet oly sokáig kiméit az idő, mély ráncok árkai támadtak és keze reszketett, mint hullani készülő falevél. Ment lassan, biztosan a sir felé. A díszesen pompázó ősök hosszú sorára mutató családfa valahoey lekerült a falról, összegöngyöliíették és benn a lomtárban pókok szőttek hálót körülötte. Évek, évtizedek teltek el azóta. Evelin rég ott nyugszik nagyanyám mellett a sirkertben, Képzeletemben sokszor látom karcsú, szép, finom alakját és el-eltűnődöm : születik-e valaha ember, aki a női lélek titkait megfejteni tudná ... odajött hozzánk és a legnagyobb lelkesedéssel beszélt arról, hogy atyai részről ő is magyar. Igen szerette a magyarnyelvű énekeseket, mert szerinte a magyarok kemény német beszéde értelmes német szövegkhjiést adót*, amire Bayrru hban nagy gondot forditot-ak. — A Wahnfíied- vilié ban hetenként egy vagy két nagyszabású zeneestélyt rendezlek Wsguerék az ünnepi játékok idején, természetesen olyan napokon, amidőn nem volt e'őadás. E efcen a zeneeslé'yeken ez urílkodécsaiádok tagjaiíól kezdve lefelé minden rendű és rangú ember képviselve volt. Természetesen, hogy elsősorban a művészi 1 hátságokat hivía meg Cosima aszszony, akit fejedefirefeet megillető hódolat veit körül, még a legelőkelőbbek részéről is. Egy alkalommal megkérték Takáís Mihály*, aki akkor Bayreuihban vendégszerepeit, hegy énekeljen el néhány magyar dalt. Én kísérlem zongorán. A siker óriási volt. A nehéz wagneri muzsikéhoz szokott hallgatóság Cosima asszonnyal élén a legnagyobb lelkesedéssel fogadia minden egyes számunkat s vége-hossza sem volt az ismétléseknek és ráadásoknak. Ezeken a bayreu hi zenei estélyeken rü önben igen nehezfn ju hófolt* valaki szóhoz. Nagyon nagy kitüntetésnek számított, ha akár mint művész, akár mint zeneszerző közreműködhetett. Azokban az években, amit én óit'öltöttem, Wagner, Liszt és Berloiz művein kívül egyedül csak Humperdineck-ef játszották egyszer. Két énekesnő adta elő a Jarcsi és Juliska első jelenetét, Moltl és egy másik n8gyhirü karmester négykezes zongerakisérete mellett. Annál nagyobb dolog veit, hegy beengedték ide a magyar népdalt is. — Wagner Cosima minden iránt érdeklődőit, ami magyar. R'ch'er János pé’déul állandóan magyarul beszélt Bsyreuihbsn az odakerült magyarokkal és ilyenkor Wagner Ccsima jófeső érdeklődéssel hallgatta szavaikat, melyekből természetesen semmit sem értett. Mrga a magyar nyelv muzsikája is tetszett refei. Nagyon kiváncsi volt a Ifgmagyanbbnak hirdetett hangszere, a cimbalumra. Ezért azután egy bayíeuíhi zeneestélyre lihozatta Kun Lászlót a cimbalmával együtt, hogy mutassa be nekik a hargszeif, Kun László elragadó játéka valósággal lázba ejtette vafamennyiüket. — Cosima asszony férje halála után saját mag rendezte a bayreuíhi előadásokat és figyelnie mindén legspróléko- 88tb dologra is kiterjedt. Magam is tar úja voltam annak, amidőn a Tannhäuser próbáit tartották és az egyik Acélos Izomzaf, nyugodt idegek, kiegyensúlyozott szervezet fejlesztik ki az emberben azt az önbizalmat és tetterőt, amely képesíti a mai idők rendkívüli teljesítményeire. Testi éa szellemi munkánál az elhasznált eríket egyaránt pótolni kell. Ha este lefekvés előtt bedörzsöli tagjait a tenyerébe öntött néhány csöpp valódi DIANA SOSBORSZESSZEL, pompás üdiiő álma lesz, reggel pihenten ébred és egész nap fáradhatatlanul végzi munkáját. Sokan a mosdó vagy fürdővizekbe csepegtetnek néhány kanálnyi Diara sósborszeszt és ugyanolyan jó hatását észlelik. II. ÁRAK: 1 kis üveg . . . Kó 5.— 1 közép üveg .• » 15.— 1 nagy üveg . . » 30.— helyiségben a balletksr gyakorolta a tárcokat, hogy Cosima asszony saját mBga táncolta el az egyes figurákat a leányoknak és muíaíía nekik a lépéseket. Ugyancsak ennek a Tannbäuse - prőbáknak egy másik eseménye is vob, amel bennünket magyarokat közelebbről érdekel, Takáts Mihály Biferolfot énekelte az előadáson, Wolfram szemnyesitője, Reichraann, a neves bécsi baritonista, valami akadály miatt nem vfche'elt részt a próbán. Wagner Co- I sima, aki Takáts művészeiét igen nagyra f becsülte, őt kérte meg, hogy a próbán Wolfram szerepét is énekelje. Takáts Mihály kissé szabadkozott és zavartan mondta, hogy csak magyarul tudja a szerepet. — Nem baj — felelte rá Wagner Cosima — énekelje csak magyarul. Ezek az apróságok mind azt mutatják, hegy Wagner Richárd Özvegye mennyire ápolta a magyarsággal fenrállott vérségi kspcsolaiát. Valamikor régen erről külföldi művészkörökben is sokat beszéltek. Az utóbbi évtizedesben, amióta Bayreuth nagyasszonya e - betegeskedett, természetesen már nem igen esett szó róla. Éppen ezért érdemes újra feleleveníteni. Mozgalom a komáromi munkanélküliek foglalkoztatása érdekében. Lapunk hasábjain már több ízben foglalkoztunk azokkal az építkezési akciókkal, amelyek által remélhető lesz a nagyfokú komáromi munkanélküliség ideiglenes leküzdése. Mint értesülünk, az Apályi szigeten a munkálatok a húsvéti ünnepek után már mes kezdődnek a vasútállomás kibővítése céljából. Csizmazia György városbiró ezért szükségesnek látta, hogy az országos hivatalt külön feliratban is figyelmeztesse a szerződés egyik pontjára, amely a helyi munkanélkülieknek biztosítja elsősorban a foglalkoztatást, tekintettel arra, hogy Komáromban jelenleg körülbelül kétezer munkanélküli van, ami rendkívül nagy szám a város lakosságát tekintve, s az országos hivatal nem térhet ki ennek a pontnak szigorú betartása elől. Csizmazia városbiró ugyancsak írásban kérte a párkányi Leindörfer céget is, mely az építkezést fogja végezni, hogy a Komárom, április 11. husvét után megkezdődő munkára — amelynél ötszáz mnnkást fognak foglalkoztatni — komáromi munk a - nélkülieket alkalmazzon. A helyi munkanélküliek foglalkoztatása érdekében egyébként tegnap, pénteken egy küldöttség járt a kikötőépitő mérnökség igazgatóságánál, dr. Lauda főmérnöknél, hogy a kikötő építésnél, ami most tavasszal nagyobb lendülettel indul meg, ugyancsak a helyi munkanélkülieket foglalkoztassák. Csizmazia György városbiró a város képviseletében, Markoviét Ede tanár a szociáldemokrata párt képviseletében és Hacker Richárd takarékpénztári pénztáros az amszterdámi szakszervezetek képviseletében járt Louda dr.-nál három munkanélküli képviselettel küldöttségben annak érdekében, hogy a kikötőépitésnél komáromi munkanélkülieket alkalmazzanak. Vadászati, utazási ás spoiIíéuésI legjobban Pozsony e szakmabeli legrégibb eégnél vásárol 5SJ András-utca 5. Seifert József. Wagner (tóin és a imrok.