Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)

1928-10-30 / 130. szám

«uu, uKiuuer ou SiSttaetéii is ssekusiovik értékben; SEslffee* éi viáéksa portéi siátköldéssíí! ■gin Svsa 80 K, Kiew« 40 K, negysáévra 80 E. — Külföldön 150 Kö. pyßB (»Am árat 80 fillér. POLITIKAI LAP. LAPOK ALAPÍTOTTA 1 TUBA JANOS. Felelős főszerkesztő: GAÁL GYULA dr. Szerkesztő: BARANYAT JÓZSEF dr. Síerkentöség éi kiadóhivatal i Hidoi-u. 88» Megjelenik h.tenkint káiomixor I kedden, csütörtökön és szombaton. Komárom neve Komárom, — oki. 29. Az állam tízéves jubileumára a csallóközi járás magyar községei — köztük Komárom is, a hajdan szabad királyi és törvényhatósági joggal felruházott város — a járási hivataltól olyan utasításokat kap­tak, hogy a községek ősi magyar nevét nem szabad használniok és azokat a hevenyészett, ez ideig háromizben is revideált és megvál­toztatott uj szlovák vagy cseh elnevezéssel kell nevezniök. Ko­máromot tehát Komárnonak, őrs­­ujfalut Nova Strázsnak, Csallőköz­­aranyost Zlatna na Ostrovenak és igy tovább. Nem tudjuk, hogy milyen törvény alapján csinálja ezt a járási hivatal és azt hisszük, hogy ezzel messze túllépi hatás­körét. Az állam tízéves jubileumára nem ilyen ajándékot vártunk hanem azt, hogy itt minden magyar ember megkapja az állampolgárságát, amelynek érdekében tiz esztendeig kínlódnak egyesek és költik a tö­mérdek pénzt és az eredmény mégis az, hogy minden tizedik embernek Dincsen állam polgársága ezen a szinmagyar területen. A községek neveit elszlovákosi­­tani egyértelmű az elnemzetleni­­téssel, amit pedig az alkotmány tilalmaz. Komárommal már régeb­ben kísérleteznek ebben az irány­ban, Egyszer plakát jelent meg, ahol a rendőrkapitány hirdette ki a város újdonsült nevét, másod­ízben egy zsupáni tanácsos bocsá­tott ki egy teljhatalmú rendeletet, hogy az ezeréves Komárom most már Komárno legyen ezentúl. Nem Írtak semmi törvénycikkelyt, hanem miniszteri rendeletre hivatkoztak. Ez a miniszteri rendelet azonban egy kis szépséghibában szenved, amennyiben nem rendelkezik a törvényesség kellékeivel és igy természetesen nem volt reánk nézve kötelező ereje sem. A teljhatalmú miniszter valami­kor olyan értelmű rendeletet adott ki, hogy azok a városok, amelyek zsupaszékhelyek, csak lefordított nevüket, használhatják, de termé­szetesen meg nem tilthatta azok ősi nevének használtát. Egyedül Pozsonyra nézve tett kivételt, melynek vasúti állomásán akkor még angol felirat is ékeskedett, hogy az Bratislava, amely szó „lefordíthatatlan“. Ezen a humoros hivatali megállapításon azután so­káig nevettek, mert hiszen az uj név megállapítása egy borzasztó nagy történelmi tévedést is tartal­mazott, de hát a „teljhatalom“ eltörölte az évezredesnél régibb Pressburgot és az ősi Pozsonyt, amelyet bizony szépen használunk ma is és nem találjuk életszük­ségletnek annak lefordítását. Tiltakozunk az itt élő és száz percentig magyar őslakosság nevé­ben helyneveiknek magyarságukból való kivetköztetése ellen, melynek törvényes alapja nincsen. Ezek a helynevek nem talált tárgyak, amelyekkel rendelkezni lehessen, hanem nyelvünknek ősi kincseihez tartoznak és a legtöbb még a hon­foglalással van összefüggésben. Az uj honfoglalás, mely maradék bir­tokokat osztogat szinmagyar terü­leteken a szlávság részére, nemcsak földjeinkhez, hanem azok nevéhez is nyúl, hogy ezt a földet névben is szlávvá tegye, ahol magyar őslakosság él és nyelvéhez a vég­sőkig ragaszkodva sem arról, sem nemzetiségéről lemondani nem akar. Semmiféle történeti indok nem teszi még csak valószínűvé sem, hogy Csallóközben valaha is szlávok éltek volna, miért szükséges tehát Nagymegyer és Nemesócsa közsé­gek neveinek lefordítása? Azok kedvéért, akik itt a mienkből maradékbirtokot kapnak talán elvárhatjuk és talán joggal vár­hatjuk el azt, hogy legalább ennek a földnek, amely a magyar nem­zetnek volt ezeréves birtoka, a nevét tanulják meg. De jogi indok sincsen a régi községnevek meg­változtatására, mert nincsen reá törvény, legalább is ezt nem ismer­jük, de még törvényes felhatal­mazás sincsen egyik minisztérium részére. Ugyanis itt megtörténik az a hivatalos csodabogár, hogy a községnek is más neve van a közigazgatásban, meg vasúti állo­másának is, mert a belügyminisz­térium és a vasúti vagy forgalmi minisztérium is szenvedélyesen fordít magyarról cseh és szlovák nyelvre, minden hivatás és szakér­telem nélkül, főleg pedig törvényes jogcím nélkül. Elvárjuk törvényhozóinktól és egyenesen kötelességükké teszik, hogy ezt az ügyet országos vonat­kozásokban is tegyék bírálat tár­gyává parlamentben, parlamenten kívül és minden jogorvoslatot kö­vessenek el, hogy a pusztuló magyar fö dnek legalább magyar nevét mentsék meg az enyészettől. POLITIKAI SZEMLE Komárom, — október 29. Masaryk köztársasági elnök hadsereg parancsa. A csehszlovák köztársaság tízéves fennállásának alkalmából Masarykelnök, mint a hadsereg főparancsnoka, had­seregparancsot adott ki. A parancsban Masaryk elnök hangsúlyozza, hogy a csehszlovák hadseregnek csak védelmi feladata van, hogy biztosítsa az állam zavartalan fejlődését. Az építési törvény novellája a képviselőház előtt. Az építkezési mozgalomról szóló tör­vényt köziudomás szerint módosítani fogják. Az erre vonatkozó novellát a szociálpolitikai és költségvetési bizott­ság már tárgyalta és a két bizottság­nak a mődositásról szóló javaslatát november 6 án terjesztik a képviselő­ház elé, amikor az ülést tart. Ezen az ülésen a javaslat már tárgyalás alá kerül. A bizottságok tárgyalásáról ki­­szivárgott hírek szerint az építkezési törvény érvényességét nem az eredeti terv szerint 1930. december 31-ig, ha­nem csak 1929. év végéig fogják meg­hosszabbítani. Véglegesítik Drobnyt az országos elnöki székben. A kormány ez év junius végén Drobny Jánost megbízta az országos elnöki teendők végzésével. Ugyanakkor kilá­tásba helyezték a szlovák néppártnak, amelynek követelésére ültették Drobnyt az elnöki székbe, hogy a jubileumi ünnepségre véglegesíteni fogják állásá­ban. Az idő elérkezett, azonban Drobnyt még mindig nem nevezték ki véglege­sen, ami Hiinka pártjában meglehetős nagy elégedetlenséget váltott ki. Most, hogy az 1929. évi költségvetés meg­szavazása aktuális leit, a szlovák nép­párt kijelentette, hogy csak azzal a föltétellel fogja a költségvetést meg­szavazni, hogyha a kormány Drobnyt véglegesen kinevezi Szlovenszkó orszá­gos elnökének. A kormány, tekintetfel a nem épen fölösen mutatkozó többsé­gére, kénytelen volt engedni és a nép­párti voksok fejében megígérte a ki­nevezést. A kormány kötelező ígéretet tett arra, hogy Drobnyt november 1 én véglegesen kinevezik elnöknek. Ugyan­csak sikerüli a szlovák néppártnak ez­zel az üggyel kapcsolatban kieszközölni azt, hogy Tuka Bila mentelmi bizott­sági ügye a választás utáni időkre elhalaszfassék. A kormány ez ügyben is ígéretet tett, amely szerint a men­telmi bizottság csak decemberben fog Tuka kiadatása tárgyában dönteni. A képviselöház elnökének jubileumi nyilatkozata az ellenzék távollétében. A tízéves évforduló jubileumán nagy és érthető feltűnést keltett, hogy a csehszlovák parlament hivatalosan nem ünnepel. Tettek ugyan kísérletet arra, hogy a törvényhozás két házának közös ülését megtartsák, azonban többszöri tanácskozás után sem sikerült létrehozni a közős ünnepi ülést. Az elnökök ta­nácsa ugyanis attól tartott, hogy az ünnepi gyűlés méltóságát az ellenzék magatartásával megzavarja és jobbnak látta az együttes ünnepi ülést elhalasz­tani. Azonban, hogy mégse múljék el a jubileum anélkül, hogy a képviselő­ház naplójában nyoma ne legyen, Malypetr elnök a költségvetés megsza­vazása után, miután berekesztette a ház üléséi, megemlékezett a köztársa­ság fennállásának jubileumáról. Azon­ban a házelnök nyilatkozatát csak a polgári koalíció, tehái a kormánypárt tagjai hallgatták meg, mert a szavazás befejezése után az egész oppozició, — a német nemzeti pártiaktól kezdve egé­szen a cseh nemzeti szocialistákig, beleértve természetesen a magyarság pártjait is, — kivonultak az ülésterem­ből. Noha a koalíciós pártok nagy tet­széssel fogadták a jubileumi nyilatko­zatot, mégsem lehet a törvényhozás ez ünnepét az áilamünnepek között a leg­sikerültebbnek mondani. Jubileumi amnesztia a komáromi törvényszék fogházában. — Sajat tudósítónktól. — Komárom, október 29. A komáromi államügyészséghez ér­kezet í jubileumi amnesztiára vonatkozó rendelet alapján vasárnap, október 28- ikán hirdették ki az amnesztiát a ko­máromi fogházban tiz fogház bünteté­sét kitöltő egyén előtt, akik közűi az egyik politikai bűnös volt, a többi ki­lenc pedig közönséges bűntettért volt elzárva. Az amnesziiarendelet értelmé­ben csak a maximálisan négy hónapi fogházbüntetéssel sújtott bűnösök kap­tak amnesztiát és azok, akik ennek megfelelő pénzbüntetésre voltak Ítélve. Az amnesztiarendeiet következtében a köztársasági rendiörvény 11. szakasza ellen vétett egyének ellen a folyamat­ban levő pereket períörlés utján el­hagyják. „ Az amnesztiarendelet által szabadlábra helyezett foglyok előli Moess GézavegeíŐ államügyész beszélt a nap je!eníőségéTől,írnegigértelve velük, hogy ezentúl a társadalomnak megbízható tagjai lesznek. A kiszabadult foglyok­nak segélyt is juttattak, ezenkívül az utazási költséggel is ellátták őket. HOFBADER ANDOR bútoráruháza o o UJ Jdkai Mór-utca 16. Komárno. Óriási választék: háló«, ebédlő-, áriszoba- és szalonberendezésekb en. SAJÁT MŰHELYEK. Díjtalan csomagolás. Kedvező fizetési feltétel ek-Értesítem a t. közönséget, hogy üzletemet meg­nagyobbítottam mintatermekkel. Ahol állandó kiállítást rendezek a modern bútoripar remekeiből. Megtekintés vételkényszer nélkül

Next

/
Thumbnails
Contents