Komáromi Lapok, 1928. január-június (49. évfolyam, 1-78. szám)

1928-01-21 / 9. szám

1928 január 21. Komáromi Lapok 5. oldal. Ruth Elitért felelősségre vonják egy régi pletyka miatt. Bizonyítania kel), az első házasságában nem csalta meg a férjét — január hő. Tipikus amerikai eset, csemegéje a botránysajtónak: letartóztatni valakit négy év előtti házasságtörése miatt még akkor is, ha az illető asszony azóta el vált és újra férjhezmen*, sőt a leghíre­sebb aviatikus nő lett belőle Ru'h Et­­dérről van szó, aki átrepülte az Óceánt. A georgiai Clayton városa provokálta a furcsa botrányt Röpülése után Ru'h Eidert vaudeviüe­­szinpadra szerződtették. Városról- vá­rosra járja az amerikai kontinenst. Eközben elvitte u'ja a georgiai Atlan­tába is. Georgiának egv másik városá­ban, Claytonban volt Rtrh Elder férjnél négy évvel ezelőit. Claude Moody volt a neve és a férje lanitó volt. A házas­ság csak egy évig tartott. Közbeléptek a szülők és felbontották azt azon az alapon, hogy Rulh E’der a házaséletre még túl­ságosan fiatal. Ennek azonban ahhoz a botrányhoz, amelynek epilógusa most játszódik le, voltaképpen semmi köze nincs. A pletyka a házasélet tartama alatt vette szájára a fiatalasszony nevét. Egy Hubert Jen­kins nevű „vándor-evangélista“ állított be egyszer Clayíonba Jó barálságot kötött a férjjel és egy szép napon au ó­­kirándulásra hívta a fiatalasszonyt. Mi történt ezen sz au'ó kiránduláson? Ez az, ami körűi elkeseredett háborúság dúl. Ruth Elder azt mondja, nem tör­tént semmi, a városbeliek azt mondják: nagyon sok. A pletyka lassankint olyan hangos lett, hogy Rulh Elder és férje elköltöztek Claytcnból. Aztán elváltak. Rulh Elder újra férjhez ment Lyle Wo­mack hoz és az elmúlt ősszel nekirepült az Óceánnak. Most, amikor mint világhírű nő At­lantában megjelent, Rabun sheriff el­fogató parancsot kézbesített Ruth EI- dernek. Az elfogató pirancs alapja: „disorderly conduct* (rendetlen maga­viseletét), az a paragrafus, amely alá elf£r minden a világon Amerikában. Rulh Elder hiába tiltakozott, hiába bé­lyegezte zsarolási manővernek az ügyet, le kellett tennie 500 dollárt és belenyugodni abba, hogy február 27 éré kitűzzék a tárgyalást. Clayton városka pletykaéhes lakosaival szemben Ruth Eldernek bizonyítania kell, hogy nem csalta meg férjét négy évvel ezelőtt. Hogy lehet ezt bizonyítani ? Az evangélistával? Az evangélista azon­ban nincs meg, eltűnt, nem jelentkezik. Rjíh Elder esküdő? ik, hogy ártatlan, hrgy akkori férje az auíókirándulásról tudott és abba beleegyezett. A tárgyalás elé nagy izgalommal néz az amerikai közönség. Két tisztátalan szív halála. Megjölf a rész'eíes ludósiíás és látható, hogy körülbelül úgy tör féni minden a Snyderné kivégzése körül ahogyan a táviratok jelentet­ték De egy kéi apróságot még tudni kell, hogy előliünk álljon ez a rémes esel. Snyderné cellája a kivégzési >e­­rémföl négy lépésnyirevöltiobbra.a szeretője.Judd Gray pedig a kivégzé­se teremtő! négy lépésnyire volt eay teremben balra. De azófa hoqy ha­lálra ifélfék őket. nem látták egy mást és nem tudtak semmit A kivéqzés előtt egy órával a női fogházfelügyelő megkérdezi a halálraítélt asszonvt. — Mondja, mii érez most a sze­retője iránt? A kérdés oly kegyetlen és oly ér­dekes, hoay csak egy nőtől ered­het, egy olyan nőtől, aki lalán so­hasem szerefelt Snyderné nyugodtan válaszolt: — Well, eayüít vétkeztünk . .. S azt hiszem, együtt távozunk az élet bői ... Érzelmeinek többi részéhez a fel ügvelőnőnek valóban semmi köze. A kivégzés maqa elegáns volt. Snydernének hátul rövidre vágták és megborotválták a nyakát — oda kapcsolták az eqyik fémlemezt, mi­kor leültették a villamos székbe. Azután jobb lábáról bokáig lehúz­ták a fekete selyemharisnyát, — az alsó lábszárra kapcsolták a másik fémlemezt. A fekete selyemruha alatt ekkor látni lehefelt a viláoos zöld selyem alsószoknyát. A nőföl meg­kérdezték. hooy akar-e mégvalamif mondani ? Hisztérikus, szaggatott hangon felelt: — Rettenetesen vétkeztem . .. Re­mélem, hoqy az én példám ió lecke lesz a világ számára . .. Nem ha­ragszom senkire . . Atyám bocsáss meq nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek,.. Ekkor már a fejére telték a fém­­sapkát, s az asszony már csak ennyit mondhatott: — és bocsásd meg az én naqy bűnömet. .. A fekete bőrálarcof a nő arca elé akasztották, s a 2200 voltos áram megindult, két két percig, három­szor egymásufán. Aztán a halottat kivilték a szom­széd szobába. Judd Gray következett. Erőteljes fiatalember, elegáns; gallérját előre levették s az ingét kigombolták, de kabátja odalzsebéböl még kikandi­kál a zsebkendő. Leülteiik a villa­mosszékbe, s kérdik, van-e még mondanivalója? — Nothing .. . Mivel papot kivánf, az anglikán pap olvas neki a bibliából, a Hegyi Beszédből a „nyolc boldogságot“ s a halálra ifélt minden mondatot ; utána mondja. Mikor a pap ahhoz a mondathoz ér, hogy „Boldogok a liszlaszivüek“, Judd Gray szemei- , böl két nagy könnycsepp gördül le : j ez volt az a momentum, melyben Iragédiájának lényegére ráeszméli. Gyorsan az arcára tették a bőr- í maszkot és megindították az ára­mot két-két perces áram kelleti 1 neki s aztán viliék a másik szó- j bába, a halott asszony mellé, ugyan- 1 arra a iolókocsira. A folyosónak az udvarra nyiló kapuját nagy robbajjal kinyitották, j — rohanlak az újságírók az udvar- , ban álló auíóik felé — ezer lépésre j van a Tom Prichar sofd drink-sza- í Iónja (szeszes ital nélküli korcs- j mája), oda ötven távirógépet sze- ! reltek fel erre az alkalomra, mert Ossining városka távírója négy mér­­földnyire van. Amint az újságírók kirohantak az udvarra az autóikhoz, a Sing-Sing ezerhélszáz cellájából halálhörgés­­ben hasonló moraj zúdult fel: min­den fegyenc ébren voll és mind tudta, hogy mi történt? A Judd Gray cellájával szomszédos sira­lomházban egy haálraitéll néger — Judd reá hagyta az utolsó lizenöt dollárját — kiabálva imádkozott. S az öreg Bobot, — Elliot Róbertét, a „villamos hóhérl”, kinek haja olyan szürke, mint a halál cella fala, s akinek leesett, a szemét majdnem egészen eltakaró szem héjai öt év óla, amióla nem Utam, annyiszor eszembe jutottak, ölben vitték a lakására: utolérte az ame­rikaik speciális végzete, a „nervous breakdown“, idegzetének a letörése. Ez sem fog többé kivégezni sen­kit... És most jövünk mi, a furcsán gondolkodó emberek, szabálytalan észjárásunkkal és kérdésünkkel, mely falán senki másnak nem jut az eszébe. — Well, — mondom, — az em­ber már olyan, hogyha valakit meg­ölnek, részvétünk mindég az áldo­zaté, Ez a helyes De itt azzal, hogy a két gyilkost is kivégezték, a do log már tökéletesen ki van egyen­lítve. Kérdem tehát: micsoda nagy LEGANS FÉRFIINGEK MÉRTÉK SZERINT NŐI FEHÉRNEMŰEK BABY KELENGYE A G Y N EMU VASZONÁRU Jy~JOURst ***>lr­«SÖ dolognak kellelt itt az előzmények között szerepelnie, nem volt e a meggyilkolt férj oly tűrhetetlen, oly elbirhatallan, talán oly bűnös, talán oly gonosz, hogy létének logikus befejezése volt az a zongorahur, melyet a nyakára csavarlak és szo­rosra húztak? A kérdés furcsa, és azt hiszem, hogy az összes szereplők halála után már a másvilágon lehelne rá felelni. íi övei Önöknek tudni kell, hogy kedoenceik gyengék, Dérszegények és étodgytalanok. Önöknek tudni kell, hogy a ragályos betegségek az elgyengült szeroezetet támad­ják meg legkönnyebben és azért időben oroosi beaoatkozás kere­sendő. Önöknek tudni kell, hogy a Kolár-féle Cecifer­­chinat gyógybor kitünően ható, kellemes izü erősitó'szer, melynek étoágykeltő hatása minden beteg­nek — akár ifjú, oagy öreg — hasznára üálik. Végül tudniuk kell, hogy Leciferchinat minden gyógyszertárban mérsékelt árért, — oaládi csak rózsacsomagolás- 68 ban üédjeggyel — kapható. Régi utazások Komárom vármegyében. A legrégibb időktől a múlt század közepéig. Irta: Dr. Baranyay Józset. I. Az ősember utazásai. — Mik voltak az első ulmutatók, útjelzők ? — Az ősállatok, mint az első útépítők. — Utazási eszközök. — Az uta­zás veszedelmei. — Nagy dolog volt a régi világban utazgatni. — Az utazások akadályai. — Mesterséges és természetes akadályok. — Egyik fontos úti jármű: a kocsi — magyar ta­lálmány. — A hajózás régi emlékei. — A mal­mok, mint asylumok. — Előkelő főur, mint rablórezér. — Sobry Jóska, Milfay. — Vad­állatok. — A madari erdő farkasai. — Cölö­pökkel zárták el a Dunát. — Hajóroncsok a föld alatt — A török és a felszabadító (?) se­regek pusztításai. A régi emlékek, adatok, régi írá­sok, könyvek közölt kutatónak nincs nagyobb öröme, mintha az azokban talált adatokat közkinccsé teheti, közre adhalja, mert a régen múlt idők emlékeit kutató azt hiszi, hogy a régi dolgok nem csak öl, hanem majdnem mindenkit érdekelnek. Én is azt hiszem, hogy amit itt el fogok mondani, azt igen sokan fogják nagy érdeklődéssel olvasni, épen azért nagy az én örömöm, hogy ezeket az adatokai, amelyeket rég­óta gyűjtögetek és régóla tarfoga tok az Íróasztalom fiókjában, ime most már közreadhatom és közöl­hetem! Akinek Komárommegyében ringott a bölcsője és még az is, aki már régen erre a területre köl­tözött, bizonnyára szeretettel csüng vármegyéje történetén és örömmel olvassa a sok fényes, de sok szo­morú napokat is látott Komárom vármegye történetére vonatkozó ada­tokat. Természetesen ill a Trianon előtti Komárom vármegyéről lesz szó és a Trianon előtti Komárom­megyében történt régi utazások kö zül sorolom fel a nevezetessebbe­­ket. Az ősember korán megjelent ezen a területen, hiszen amint Lambrecht legújabb munkájában kimutatja, ez a vidék Dévénytől lefelé valóságos fölei paradicsom volt a Föld ősko­rában, ahol az ősember szívesen tanyázott. A komáromi múzeumban látható tatai mammuthlelef azt bi­zonyltja, hogy a mammuthtal egy­­ídőben már tanyát ütött itt az ős­ember, mert a tatai lelet mellett már tüzhelymaradványokat is talál­tak. Az ősember utazásairól termé­szetesen bizlos adataink nincsenek, meri hiszen az ősember tapasztalatait legfeljebb csak a barlanglakásainak a falkarcolataiban örökítette meg néha, de hát ilyen ősember bar­langlakás sincs minden bokorban és nem minden ösbarlangban ta­lállak falkarcolatof. Az ősember kóborlásainak első irányilói, ulmufatói a folyók és az ősállatnyomok, csapások voltak. Hogy a fészkéből, vackából, odú­jából, barlangjából kiinduló ősem­ber könnyen visszataláljon oda, nagy előszeretettel és ösztönös ragasz­kodással követle a folyók mentét és azok szeszélyes kanyarulatait. Ezek voltak az ősember első irá­nyilói, útmutatói Majd ezeket ki­egészítették az ősállalok lábnyomai, csapásai. A híres afrikai vadász, Kitlenberger Kálmán, most megje­lent könyvében olvassuk, hogy mi­csoda hatalmas utakat taposnak ki még a sziklatalajon is az elefántok, hát mennyivel hatalmasabb csapá­saik leheltek az ősvilág szörnyete­geinek. Ezek a hatalmas nyomok igazították útba az ősembert, hogy merre van az ivóviz és merre van a zsákmány. Éppen Lambrecht köny­véből tudjuk, hogy vidékünkön mi­lyen rettenetes nagy veszedelmek leskeiődfek az ill lakó, ill kóborló és ill vadászó emberre. Az ősember és az őslényekkora már régen elmúlt, de azért az uta­zások veszedelmei nagyon soká megmaradtak. Ha kisebbek is vol­tak ezek a veszedelmek, mint az ősember korában, de azért nem ki­­csinylendő veszéllyel járt még na­gyon sokáig az ide-odavaló utazás. Gyakori eset volt az eltévedés, ami a nádasok, a rétek, az erdők ulveszlőiben nem is csoda. Eleinte volt rendes ut egy darabig, de aztán, mint a sivatagba futó folyam, egy­szerre eltűnt az ut és aztán se jobbra, se balra. A régi korban veszedelmes volt az utazás a sok vadállat miatt is. Ugyan az oroszlán e vidékről már kipuszlult a förlénelmi idők kezde­tén, de azért maradt itt vadállat bő­ven. Elég szomorú példája ennek, hogy a múlt század nyolcvanas éveiben megiörténheteít az a hihe­tetlennek látszó esel, hogy egy ke­mény télen a madari erdőben egy embert megeílek a farkasok. A farkasok nagy elterjedéséi leg­jobban bizonyítja az a tény, hogy Csallóközben igen gyakori dűlőnév a Ravaszlik. É szó a csallóközi nyelvjárásban farkasvermet jelent. A farkasvermek rég eltűntek, de a Ravaszlik dűlőnevek még most is fenntartják emléküket. Még jobban bizonyítja a farkasok és egyéb vadak elterjedését egy tanúvallomás 1627 február 23-ikáról egy boszorkányperből kifolyólag. Décsy Gáspár tanyi pásztor ugyanis azt vallja, hogy ha egy tehén vélet­lenül elmaradt a csordától és bele­tévedt a nádasba, másnap csak a csontjaira bukkanlak, mert felfalták a vadak. A Farkasfö’d dűlő a csicsói, a Farkasfias nevű dűlő az ekecsi ha­lárban is igazolja a régi farkas^ bőséget. Szívesen tanyázolt itt a medve, a bölény, a hiuz és még sok más veszedelmes vad.

Next

/
Thumbnails
Contents