Komáromi Lapok, 1928. január-június (49. évfolyam, 1-78. szám)
1928-01-21 / 9. szám
P OLITIKAI LA F. Siőüxetéw ix eaekuloväk értékben; í Self ben éc vidékre poitmi wétküldéwiei; t Sefes évre 80 K, félévre 40 K, negyedévre 20 K. - Külföldön 150 Ki. iryei «lém Ara i 80 fillér. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Felelős főszerkesztő: GAÁL GYULA dr. Szerkesztő: BÁRÁNY A Y JÓZSEF dr. SinrKeextÖiég éa kiadóhivatal; Nádor-a. £$,„ vSugjeieiiik hetenkint bárom axor i kedden, csütörtökön és szombaton. Masaryk Tamás, a köztársaság elnöke müveiben a nemietek önrendelkezési jogát tanítja, ugyanazt, amelyet Wcodrov Wilson, az Amerikai Egyesült Államok elnöke tizennégy hires pontjában hangoztatott és megvalósítani is szeretett volna, sha Clemeaeeau és Poincaré Párisban csendesed lenem tolják a cselekvés színpadáról a jószándéku, de kevés energiával rendelkező elnököt. A-népek önrendelkezési joga egész Európában visszhangra talált és & béke ezen az alapon a nemzetek közös tárgyalása alapján létr-* is jöhetett volna, de ehelyett a francia diktátumok léptek életbe, amelyek negyven milliónál több nemzeti kisebbséget teremtettek Európában. A köztársaság elnöke .csak következetes maradt tanításaihoz, amidőn az elmúlt napokban egy nála tisztelgő német birodalmi kisebbségnek úgy nyilatkozott a cseh köztársaság németéiről, hogy azok az állam szerves részét alkotják. Eddig a politikusok, mini Kramár, Klofác, Dérer a dolgot úgy tüntették fel, hogy a németek csak olyan nemzeti kisebbség, mint a többi és negyedfélmillió lélekszámúk ellenére is kötelesek a nemzeti államot elismerni. A németek beléptek ugyan a kormányba, de nem a nemzeti állam programja alapján, amely Csehszlovákiában a kimérák sorába tartozik, hiszen a negyedfélmilliós német, a kétmilliós szlovák, az egymilliós magyar, a félmilliós ruszin nemzetek nem hajlandók nemzeti létükről lemondani és azt alárendelni a hatmilliós cseh nemzetnek, amely így nem is alkot nemzeti többséget. A köztársaságban élő minden nemzetnek, amely nemzeti jellegét meg akarja őrizni, a föderativ állam a végcélja, a középeurópai Svájc, amelynek mintaállamnak kellene lennie épen úgy, mint a kis Svájcnak, amelynek német nyelvi többsége a legbékésebben megfér a francia és az olasz nyelvi kisebbségekkel. A politikusok eddig tagadták azt, hogy a németek és a magyarok államalkotók volnának. Ők tudják, miért. Mi nem tudjuk. Mivel azonan a köztársaság elnöke nevezetes nyilatkozatában a német nemzetet az állam szerves részének deklarálta, minden tiltakozásuk ellenére is úgy áll a dolog, hogy a néme-Jüasaryk lanitáia. Komárom, —jan. 20. lek nem nemzefá kisebbség, hanem az államnak épen olyan tartó pillére, mint a 'cseh vagy a szlovák nemzet, amely ezen a területen a faji közös származás alapján államot alapított a nagyhatalmak engedélyével rés támogatásával. Az uj államban azonban az a nevezetes dolog állott elő, [hogy nemzeti kisebbségei felülmúlják az uralkodó nemzet lélekszámát A föderativ törekvésnek nem is csupán a fajuknál fogva idegen nemzetek a támaszai, hanem első sorban az autonómiára törekvő ^szlovák nemzet, melynek képviselői a pittsburgi szerződés és a áurócszentm ártani deklaráció titkos függeléke alapján önrendelkezési és territóriális autonómiára is törekednek. A köztársasági elnök nyilatkozata a németekről igen jó hatást telt a nemzeti kisebbségek körében, mert ezzel megdőlt egy tévhit, amely azt hirdette, hogy az államalkotó nemzetek ebben a köztársaságban csak a szláv nemzetek lehetnek. Mi szerintünk mindenki államalkotó aki az államnak polgára, a törvényeket és törvényes rendeléseket megtartja, a konszolidáción munkálkodik és kulturális életet él, amely minden államnak a fundamentuma. Ha államalkotók lehetnek a nemzetközi szociáldemokraták, akiknek Amsterdamból vagy Moszkvából küldik a politikai programjukat, akkor államalkotóknak kell lenniük a nemzeti kisebbségeknek is, akiknek boldogulása az állam akaratától feltételezett. Masaryk köztársasági elnök nyilatkozata egy nagy politikai vitának a végére tett pontot és eloszlatott egy megoldatlan kérdés körül uralkodó fogalomzavart. A németek az állam integráns részei. Hiszen a csehszlovák államnak kulturális élete német hagyományokon és kultúrán alapszik, amely évszázadok óta megtermékenyítette a cseh nemzet lejlett kultúráját. Baktériumfaló szert találtak fel. A kolera halálozási arányát lenyomták vele. A párisi Matin jelentése szerint Herelle francia orvos, aki a britt kormány meghívásából Indiában kísérleteket végzett, baktériumfaló szert fedezett fel, amelynek segítségével sikerült a kolera halálozási arányát 62 százalékról 8 százalékra lenyomnia. Farkasvertnek a politikában. Irta: Szent-lyány József nemzefgyülési képviselő. Abban az időben, amikor még közelebb állottak az élethez a farkaslegendák, a megriadt hegylakók vermeket ástak a farkasjárásba, betákarták gondosan vékony gályákkal, hogy az arra járó bozontos szőrű fenevad beleessék. A vadászember, a természetbúvár előtt nehezen érthető, hogy az ilyen, íulajdonképen nagyon egyszerű eszközökkel eredményesen lehetett pusztítani az anynyira óvatos és gyanakvó farkast. Ha ulána nézünk az ebből a kor- f ból felmaradt feljegyzéseknek, vagy meghallgatjuk az apáról fiúra szálló farkastörténeíekeí, bizony rájövünk, hogy ezek a farkasvermek néha esziendökön keresztül hiába várták a farkast, pedig a sötét éjszakák után mindig olt volt az e célra mesterségesen árulóra készített talajban az ordas jókora lábnyomának a rajza és pedig úgy, amint néhányszor körüljárta a vermet, megismerkedett vele, kitapogatta a peremét. Talán folyott is a nyála néha a verembe vetett jó falatra, mégis odább állt Csak mikor dermesztő telet küldött az Isten emberre, állatra, mikor az éhség elvette a természetadta ösztönét, ilyenkor zuzmarás hajnalokon kétségbeesett üvöltés hallatszott a farkasverem mélyéből és bőséges aratás következett a farkasbundákra. A politikai életben a farkasvermek ismeretesek a legrégibb idők óta. A küzdelem hevében gyakran nyúltak ilyen alattomos eszközökhöz a pártok, a csoportok, hogy politikai vagy személyes ellenfeleiket tönkretegyék. De az annalesekben szerencsére azt is megtaláljuk, hogy az ilyen harcmodornak, a politikai farkasvermeknek csak ritkán volt meg az a hatásuk, amik a készítői vártak s lakóhoz csak akkor jutottak, ha az Isten elvette az áldozat jobbik eszét és ha a harag vagy valami más indulat vezérelte és elfelejtette, hogy a politikai közélet tele van útvesztőkkel, szakadékkal, — vagy olyankor, ha át nem hatolható sötétség tette vakká. A mi itteni politikánknak és vezetőinek számtalan ilyen csapdát állított a kilenc esztendős mű t. A j csehszlovák hivatalos politika sem : átailotta elővenni az i yen eszközö i két. A félhivatalos sajtó és külön- j féle szervek nap mint nap, hol itt, | hol amott helyezték el a farkasver- j meket, hogy vájjon bele fogunk-e j lépni. Megállapíthatjuk, hogy kevés ; eredménnyel, ugyanígy tettek a kü- > Iönféle nemzetközi szocialista és | kommunista pártok; hála Istennek, j többnyire saját maguk estek bele. Csak egy nem történt meg soha ! a kilenc év alatt. A magyarság párt- ! jai, ha még oly meleg is volt, ha j még annyira feszült is a húr a ma- í gyarság sorait felölelő pártok vagy j csoportok között, mindig megmaradlak a nyílt és egyenes szónál, — január 20. : mert ennek, ha még oly keményen hangzik is, becsülete van és a magyar ember szemében akkor már testvéri szó lehet. Nincsen közöttünk senki, aki az őszinte, egyenes és jóhiszemű bírálatot el ne tűrné minden harag nélkül Nem lehet senki, akit munka- és áldozatkészségében megzavarni tudna a meggyőződésből folyó jószándéku kritika. Kár, hogy még nem jutott dűlőre a két magyar párt egyesülésének ügye valamely formában, félek, hogy ennek elhúzódása olyan, mint a hosszú betegség s halát a vége. A betegség okozói pusztán mégis azok a kritizáló megnyilatkozások, j amelyek a két párt tagjai részéről : történnek és azoknak a közöttünk j még eddig ismeretlen fegyvereknek ; használata, melyekkel egynémely , keresztényszocialista párti szónok vagy újságíró tette a karácsony, j vagy az újév hangulatát borongóbbá. ; Meg kell állapitanom, hogy a ma( gyár nemzeti párt a magyar pártok j közötti ellentétek elsimításának érj dékében, békésen és erejének tuj dalában nyugodlan fogadja a keí resztényszocialista párt gyakran is| métlődő, mindig egyforma kritikáját, ' ellenvéleményét, de úgy látszik, hogy ez a felfogása pártunknak | csak arra sarkalja a testvért, hogy t mindig magasabb hangot használ[ jón és a lőcsei tanár-képviselő Fedor Miklós barátom újévre már farkas| vermet ás abban a reményben, hogy ; a magyar nemzeti párt belelép. | Mit mond Fedor Miklós a múlt ; év eseményeinek regisztrálása köz: ben? Azt, hogy megindult egy lap j december elsején „A Nap“ címmel, melynek Isten tudja, milyen titkos j céljai vannak, amely mögött ugyan i nem áll a Magyar Nemzeti Párt, de titkos támogatásában van része s I a lap alapítói, szerkesztői között ] vannak a párt értékes tagjai stb. És mindezt úgy állítja be, hogy ha nem járnának nyitott szemmel a mi párihiveink s ha nem volna nyitott i könyv pártunk vezetőinek működése, j úgy alkalmas volna a legolcsóbb ; korlesfogás végrehajtására i Nem polemizálni akarok Fedor j Miklóssal, nem a vila kedvéért irom ezt le, de azért, hogy az én kedves i barátomat meggyőzzem arról, hogy I semmi értelme sincs az ilyen — ha | akarom vemhes, ha akarom nem vemhes — következtetésekre alkalmas nyilatkozatoknak közöttünk és sokkal helyesekben tenné, ha vezérével örülne azon, hogy a magyar nemzeti párt is ellenzéki és a taktika kérdésében semmi egymástól el nem választja a két magyar pártot. És szeretném megkérdezni, hogy hát olyan rettentő nagy dolog volna-e az, ha a nemzeti párt egy lapot alapitana, vagy egy lappal őszszeköttetést létesítene, még hivatalosan is ? Egészen természetes volna, hogy egy politikai párt igyekszik a SCHMIDTHAUER keserűvíz reááeü előtt fél pohárral langyosan használva. megtisztítja a szervezetet a belekben képződő rothadásos anyagoktól, élénkíti a mirigyek működését, felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az érelmeszesedés és az öregségi elváltozások kifejlődését, Kapható kis és nagy üvegben. — Szétküldést hely: Igtnándi keserüviz forrás vállalat Komárom. — Árjegyzék ismételadőknak kívánatra bérmentve