Komáromi Lapok, 1928. január-június (49. évfolyam, 1-78. szám)
1928-03-24 / 36. szám
é oldal. Komáromi Lapok 1928. március 24. relormáiu8 lelkész és ártatlanul szenvedd családjának pusztulását 11“ Ezek csak úgy hevenyészve kiragadott sorok az emlitett panaszos cikkből, de már ez a pár is minden érző magyar lélekbe markol és őszinte szánalmat érez az állampolgársági front e szerencsétlen áldozatai iránt. KaÜinreczky Ede niai hangversenye elé. Zathureczky Ede, Szlovenszkó nagy művésze, ma este a közönség elé lép és bemutatkozik előtte. Es a közönség meg fog győződni arról, hogy egy vérbeli művésszel ismerkedik meg, akinek művészetében már két világrész metropolisai gyönyörködtekJZathureczky, a Hubay-tanitvány, a magyar művészet nagyszerű kulturértékeit nyújtja nekünk egy estén, hogy soha el ne felejtsük ezt az élményt. Mert a mai estét legszebb művészeti élményeink közé fogjuk sorozni. Ez a fiatal művész, aki előtt szédítő távlatok nyitnak meg, a Szlovenszkóra elhatárolt magyarságnak reprezentáns művésze. A Jókai Egyesület szolgálatot tesz Komárom közönségének, amidőn Zathureczky Edét szólaltatja meg. La punk mult szamában beszámoltunk ennek a kivételesen nagy művésznek eddigi nagy sikereiről: olaszországi, amerikai, hollandiai, dániai turnéiról, fényes eredményű budapesti és bécsi hangversenyeiről. Bizonyos, hogy ezek csak az első állomások és magasba lendülő művészete elviszi hírét a világ minden részébe A fiatal hegedűművész, aki ennek ellenére is már két világrész elismerését vivta ki művészetével, édesanyjával jön Komáromba. Az az édesanya kiséri el kedves szülöttét, aki Iglón, a Szepességnek ebben a nagykul uráju városában ringatta bölcsője*. Kassán tanult és onnan csakhamar Budapestre került Hubayhoz, aki eldömötie sorsát. Az édesanyja mindig mellette áll, mint őr/ő angyala. Elkíséri belföldi turnéira, sőt első o'aszországi u'jára is követte fiát. Maga is művészi lélek és zongorajátéka mess/e kiemelkedik a köznapi előadások színvonalából. Valami csodálatosan megható jelenség ez: két művésziélek összeforrása a daliamban, a közös zenei gondolatban. Komárom közönsége ebben gyönyörködik ma esle. Egy nagy művészt fog Komárom, — március 23 hallani, akit meg fog szeretni és visszavár máskorra is, mert Zathureczky n fl vészete felejthetetlen élménye marad azoknak, akik őt hallgatták. A Jókai Egyesülettel szemben, amely nagy áldozatokkal szerzi ezt a felej’hetetlen estét Komáromnak, bizonyára lesz akkora méltánylással a közönség, hogy meg. tölti a kultúrpalota termét, amely a mai hangversenyen is a lorró esték hangulatát fogja nyújtani azoknak, akik a művészetekért lelkesülnek. Zathureczky Ede néhány újságban megjelent kritikáját az alábbiakban közöljük : Az Újság. 1923. Budapest. VI. 1. Ragyogó tech nika, meleg tónus, igazi muzsikális képesség jellemzik a játékát, amely tulajdonságok a jelenkor egyik legnagyobb hegedűművészévé avatják öt. H Resto d’el Carlino. 1923. XII, 8 Bologna Zithurecrky ötödik hangversenye is óriási sikerrel zajlott le. Tökéletes tecbnikáji, tlőadímüvészete és müvészleike hiánytalanul kifejeződtek nagyszerű programjában. H Messagero. 1924. I. 25. (Róma.) Zathurec ky egészen kivételes technikai és interpretáló sajátságokkal rendelkezik, amelyekkel programjának számos nehézségeit játszi könnyedséggel Ieküzdte . . Rassegua (Várté e teatri. 1924 I. 28. (Palermo): Zathureczky Ede egy Vtcsty természetességével és egy Kreisler művészi tudásával játszotta programját, amely a legeiképzelhetőbb nehézségeket tartalmazta. Programján nagyszerűen fejeződtek ki elsőrangú interpretális képességei. The World 1925. 1 21. Alison Smith (N.wyork) Hangversenye egészen kivételes zenei teljesítmény volt. Szereplése a szezon egyik legszerencsésebb debutje volt. Josephine Baker azt mondja, hogy ne törődjenek sem vele, sem a keresetével olyan sokat és a világ összes élvezetei és örömei közt egyedül az alvást szereti a legjobban. Ha a gyanútlan utas megérkezik az Ostbahnhofnál, egy gigászi plakát mered rá Josephine Baker tízszeres nagyítású fejével és sztereotip mosolyával. A fehér fogak, a piros száj és a különös varázsú szemek azután egész Bécsen keresztül kísérik az embert. Ha taxin ül, ha villamosra száll, ha sétál az utcán, ha kávéház ban olvassa a lapokat, mindenütt ez a fej és ez a mosoly. Baker a mindenütt jelenvaló. Napoleon császár Josephine nevezetű felesége óta aligha volt ilyen népszerű Josephineje Európának. Josephine a templomban, Josephine a polgári háztartások költségvetésében, Jose phine a megbotránkozások középpontjában, egyszóval Josephine mindenütt feltalálható. Annak a revűnek, u.elynek keretében fellép, van valami címe is. Annak ellenére, hogy a revűt láttam, fogalmam sincs arról, hogy mi a revü címe. De senkisem tudja Bécsben, mert mindenki csak úgy ismeri „a Baker revü". Pedig ha jól meggondoljuk a dolgot, Jose phine Bakernek semmi köze sincsen az egész revűhöz azonkívül, hogy háromszor fellép benne. A revüt egy előjáték vezeti be, melynek középpontjában Clio, a történelem múzsája áll, aki versenypályázatot hirdet a világtörténelem legnagyobb cselekedetének véghezvitelére. Az ókor és újkor hősei Bécs, — március 22. | Herkulestől kezdve Napóleonon át egészen Mussoliniig, mind felvonulnak Vilii Engelberger zenéjére, Beda szövegére és Békeffy László librettójára, részint eléneklik, részint eldeklamálják hőstetteiket, melyek Clionak szemmelláthatóan nem imponálnak A helyzet már-már válságosra fordul midőn egyszerre csak megjelenik egy feketeruhás ismeretlen, aki bejelenti, hogy hajlandó véghezvinni a világtörténelem legnagyobb cselekedetét és kijelenti, hogy egy óriási látványosságot rendez a pénztelen és szomotú Bécsben, amelyen még Josephine Bakert is feliépteti. Clio és az összegyűlt Héroszok hitetlenül csóválták a fejüket, de az ismeretlen makacsul ragaszkodik propoziciójához és így nem marad egyéb, mint megkezdeni a revűt. A revűt csakugyan meg is kezdik. Azután pedig ott van a siker főgaranciája: Josephine Baker. A szidott, kárhoztatott, kiátkozott, de mégis csak körülrajongott Josephine Baker, akinek kedvéért még a régi k. u. k. világ havasfejű moralistái is megreszkiroznak egy jegyet a Johann Strauss Theáterba. Ha egyébért nem, hát legalább azért, hogy egyszer végre kedvükre megbotránkozhassanak- De semmi szín alatt sem hajlandók lemondani sem a megbotránkozásról, sem pedig Josephine Baker megnézéséről. Ez a Baker-revű sikerének az igazi titka. ‘ BUDAPESTI NEMZETKÖZI VÁSÁR,1»2»*?'-2« tói ma). 7 lg. Külön caoportok ») útépítés b) községfejlesztés c) hő és energiagazdálkodás d) agrárexport és e) rádió számára AMAGYARIPAR BEMÜTATŐJA Számol külföldi kiállító. — Vimszabadraktár. UTAZÁSI KEDVEZMÉNYEK: 26% a ciehszlovák vasutakon, 60% a magyar vasutakon és a D D. S. G„ vilamint a M. F. T. R. hajózási vonalain, úgy az oda- mint a visszautazásnál. Vízummentes határátlépésI A váaáiigazolvány árai 24‘—Kő. Felvilágosítások és vásárigazolványok kaphatók : Budapesten: a Vásárirodánál, V. Alkotmány utca 8. Komárno s Boldoghy Gyula ipartestületi elnök. ___Nové-Zámky: Freund Benő vasnagykereskedő. 213 Békeffy László a maga szokott temperamentumos, könnyed és mégis meggyőző előadás módjával elmeséli mindazt, amit illik tudni a revűről és a revü körül háborg véleménykülönbözetekről: — Azt akarták elhitetni a bécsi, de főleg a pesti publikummal, hogy a revű megbukott. Remélem, nem óhajtja, ho y hosszabb előadásban adjam meg ennek az ostobaságnak a cáfolatát. Elég néhány szóval megcáfolni az egészet, nem igaz, hazugság A revü nem bukott meg, revű kitünően megy A revű olyan jól megy, hogy fölülmu ja várakozásainkat. Eddig még egyetlen napunk sem volt, amelyen a tábla kint ne függött volna a pénztáunkon. Átmegyünk a nézőtérre, ahol nemcsak minden hely el van adva, hanem a sorok szélén pótszékeken szoronganak az elkésett jegyvásárlók. — A revűről csak annyit mondhatok önnnek, hogy a kiállítása töb mint 300 000 shillingbe került, amibe persze a gázsik nincsenek beleszámítva. A napi bevétel teltház mellett 24 000 shilling és egyelőre, hál Istennek minden reményünk meg van arra, hogy teltházak mellett fogjuk végigvinni a revűt. De ne higyje azt, hogy itt kizárólag Bakeren van a hangsúly. Szenzációs gárdával dolgozunk rajta kivül is Közben kinn a nézőtéren őrjöngő taps zúg fel, Josephine Baker épp most végzett a jazz band jelenettel és miután néhánvszor kimegy a lámpák elé obiigát kék szoknyájában, fején a miniatűr, jazz cilinderrel és lógó harisnyáival beszalad az öltözőjébe. Impresszáriója, Pepito Abatini ekkor köz i velem,hogy a művésznő készéggel áll rendelkezésemre öltözőjében. Bemegyek az öltözőbe, ahol egy koromfekete komoma és egy hófehér kiskutya tartózkodnak művésznőn kivül, ki miután átesik a bemutatkozás formalitásain, délszaki illendőségből kiskutyáját is bemutatja valami furcsa néven és vékony ideges ujjaival végigborzolja a helyes kiskutya szőrét. Tökéletes gyerek Európának ez a nagy démona, aki évek óta nem kerül le a világsajtó hasábjairól. Gyerek, akinek minden és mindeki játékszer. Más gyerekek babákkal és p-pírhajókkal játszanak, a különbség mindössze az, hogy Josephine Baker Európával és az európai-vi lágvárosi morállal játszik évek óta tartó szakadatlan és gyerekes játékot. Végre hozzákezdhetünk azintervjuhoz és Baker a következőket mondja: — Aránylag elég jól érzem magamat Bécsben, amit talán annak köszönhetek, hogy itt sokat veszekednek miattam. Ez engem rendkívül mulatat és csak olyan kicsinyes motívum merül dologba, amely miatt olykor-olykor, hogyha időm van rá, bosszankodom. — Jobbról is meg balról is támadnak engem Bécsben, az iijúság és általában az egész város erkölcseit féltik az én táncaimtól és sanzonjaimtól. Ha éppen erkölcsről van szó, nyugodtan kiállom a versenyt bármelyik bécsi lánnyal és még az sincs kizárva, hogy én maradok győztes a porondon. Egyébként kár erről beszélni, mert senkinek sincs köze az én magánéletemhez, ami pedig művészetemet illeti, az sem erkölcstelenebb, mint bármely mai kabaré, vagy színházi teljesítmény és legfeljebb akkor lenne helye a támadásoknak, ha tehetségtelen lennék. — Egyébként bizonyos szimpátiát mégis érzek bécsiek iránt. És pedig azért, mert olyanok mint a gyere kék, én pedig a gyerekeket nagyon jól meg tudom érteni. Este idejönnek a színházba, megnéznek, tapsolnak, tizenötször kiszólitanak a rivalda elé, mikor pedig hazamennek és fülükre húzzák a dunnát az ágyban, eszükbe jut, hogy én elrontotam az erköcseiket. Hát nem gyerekség ez. Ha valaki félti tőlem az erkölcseit, akkor demonstrálja ezt azzal, hogy nem néz meg, de először idejönni tapsolni és azután megbotránkozni, a legnagyobb gyerekség, mert a felnőtt mindig tudatában van cselekedeteinek. Azt pedig a legnagyobb udvariatlanságnak tartom, hogy úgy sajtó, mint a közönség állandóan az iránt érdeklődik, hogy mennyit keresek. Kinek mi köze hozzá? Ha akarom megmondom, ha nem akarom, nem mondom meg. Én pedig nem akarom megmondani, tehát senki se érdeklődjék iránta. — Május elsején átmegyek Budapestre, ott fogok fellépni. Én p magyarokat nem ismerem, igy Budapestet sem, de talán éppen ezért rendkivüli érdeklődéssel nézek ez elé a magyarországi út elé. — Egyébként még valamit szeret----------------------------------------------------------------------------------------------------% Megérkeztek a tavaszi női- és leányka kabátok igen nagy választ dl ban Kertész J. Jenő Ari- és női divatáru üzletében Komárno (Komárom,) Nádor-u. 25.