Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-03-19 / 34. szám

9. oldal. Komáromi Lapok I9‘i7. iwárems 19; kiképzésre legalább hat h6napl idő szükséges, de a hat hónapi szolgálati idő életbeléptetése a vezérkar vélemé­nye szerint csak az általános hat hó­napi szolgálati idő érdekében való ági tációt nóvelné. Bár a minisztertanács behatóan foglalkozott ezekkel az aggá­lyokkal, mégis úgy határozott, hogy a törvényjavaslatot a parlament elé ter­jeszti. Módosítják a közigazgatási re­formtervezetet. Az egészen bizonyos, hogy a kor­mány által előterjesztett közigazgatási reformot eredeti alakjában nem tárgyal­hatja a képviselőház. Az alkotmányjogi bizottság állandóan foglalkozik a javas­lattal és a koalíciós bizottság is nagy figyelmet fordít a benyújtott módosítá­sokra, amelyek közül többet elfogadott. A Nova Dóba című lap koalíciós kö­rökből nyert értesülése szerint a koa­líció eddig a következő módosításokat határozta el. A kerületek (járások) tiszt­viselő referenseinek nem lesz szavazati joguk- A kerületi elöljáró helyettese vá - lasztott népképviselő lesz. A „ Prügel­­patent" rendelkezéseit lényegesen mó­dosítják, főképen olyan irányban, hogy joghatályát bizonyos kihágásokra kor­látozzák és a feltételes elitélésről szóló rendelkezéseket felveszik a törvénybe. Megszüntetik a rendeleti jogot és min den változás csakis a törvényhozás ut­ján és nem rendeletileg történhetik. Meghiúsult a kommunista—szo­cialista ellenzéki biok. A napokban kipattant a kormánynak az a terve, hogy a közigazgatási refor­mot még az elnökválasztás előtt telő alá akarja hozni, ami arra indította a kommunistákat, hogy újabb kisállatét tegyenek parlamenti egységes szocialista front al.-kitására. E célból a kommunista képviselők klubja megkeresést intézett valamennyi szocialista párthoz s föl­hívta a szocialistákat a közös ellenzéki front megalakítására. A meghivó alap­ján a kommunisták, a német és cseh szociáldemokraták és a cseh nemzeti szocialisták között tanácskozás folyt, de a szocialisták közül egyedül csak a né­met szociáldemokraták mutattak hajlan­dóságot a szorosabb együttműködésre. A cseh nemzeti szocialisták az egysé­ges frontot csupán a szakszervezetbe tartozó) parlamea'áriusokra kívánták kor­látozni. A esek szociáldemokraták a kommunistáik akciójában cselvrést sej. te’tek és ezért a párt törvényhozóinak klub elnökétől tagadó választ kaptak. Eszerint tehát a kommunisták akciója sikertelen maradt és igy most már má­sodízben hiúsult meg a közigazgatási reform ellen megszervezni akart egysé­ges ellenzéki front, Háti perpatvar a szlovák nép­pártban. Amióta belépett a szlovák néppárt a kormányba, de különösen, amióta a kormánybalépés „ellenértéké", a köz­igazgatási reform napvilágra került, állandó az egyenetlenkedés a néppárt berkeiben. A pártnak úgynevezett radi­kális szárnya, amelynek élén Juriga Nándor dr. áll, már a legelső pillanat­ban kifejezésre juttatta a becsapás, miatti tiltakozását és állandóan ellen­tétes állást foglal el Hiinka és a párt megalkuvásra kész faijaival szemben. De Juriga nemcsak a pártban élezte ki külön véleményét, Innern tudvalévőén az alkotmányjogi bizottságban is hatá­rozott követelésben sürgette a reform­javaslatnak napirendről való levételét és uj javaslat készítését. Ezért nagy lett a kavarodás a bizottságban és alig egy két szavazaton múlt, hogy a Juriga­­féle indítvány keresztül nem ment. Megütközéssel értesült ezután a köz­vélemény Hiinkának Juriga viselkedő sével szemben foglalt álláspontjáról, amellyel a szlovák néppárt elnöke egye­nesen dezavuálta Jurigát, ami természe­tes dolog, nem maradt hatás nélkül a szlovák néppárt tagjaira. A párt egyes tagjai Juriga visszahívását követelték, a radikális szárny pedig föiháborodot­­tan utasította vissza az elnöknek eljá­rását és már-már kenyértörésre került a dolog, amikor végre sikerült ez el­lentéteket kiegyenlíteni és juriga vál­lalta, hogy az alkotmányjogi bizottság­ban a közigazgatási reformra nézve Hiinka álláspontját fogja képviselni. A béke tehát egyidőre helyreállt. Ezt úgy ‘ is hívják, hogy pűrífegyelem, csak arra vagyunk kiváncsiak, hogy a békesség meddig fog tartani, mert ez, szerintünk a temperamentum dolga, már pedig köztudomású, hogy a szlovák néppárt tagjai a törvényhozás legtemperamentu­­< mosabb tagjaihoz tartoznak. Tárgyalna k a magyar eUenórzés mi ig szüntetéséről. A párisi Petit Joumtl úgy értesül, hogy a nag ykövetek tanácsa szerdán tartott konferenciáján a diplomaták leg­­ersősorban a danzigi korridor több részletkérdésével foglalkoztak. A nagy- [ követek tanácsa a jövő hétfőn napi­rendre tűzi a magyarországi szövetség­­közi katonai ellenőrző bizottság vissza­hívásának kérdését Megbízható értesü­lés szerint a magyar katonai ellenőrzés megszüntetése nem ütközik komolyabb akadályokba és igy remélhető, hogy a kérdés rövidesen elintézést nyer. A közigazgatást reform és a magyar nemzeti párt. Szent>ivány József nyilatkozata, A magyar nemzeti párt reális poli. irkájának érvényesítésére a magyarság jogainak kivívása érdekében hónapok óta folytat tárgyalásokat a kormánnyal, A tárgyalások folyama alatt került napirendre a szlovák néppárt kormány­­balépésénftk „vívmánya", a hírhedt közigazgatási reform. A reform, mint az ismeretes, magyar nemzeti szempont­ból óriási veszedelmet jelent ég a ma­gyar nemzeti párt volt az első, amely ezt a katasztrofális veszedelmet felis­merte, ami Szent-Iványnak és pártjának éles állásfoglalását vonta maga után. Szent Ivány József, a magyar nemzeti párt illusztris elnöke levelet intézett a német kormánypárti gazdaszövetséghez, illetve a gazdaszövetség törvényhozói­nak klubjához, amelyben kifejtette mindama okokat, amelyek a magyar nemzeti pártot arra kényszerítik, hogy a közigazgatási reform ellen a legéle­sebb álláspontot fogtálja el. Felhívta a clubot arra, hogy ebben a nagy hord erejűen fontos kérdésben hasonló állásfoglalás célljából hívjanak össze nagygyűlést. A német aktivisták szintén mag­ukévá tették a magyar nemzeti párt álláspontját és igy bizonyos, hogy a büntető szankciókról szóló sza­kaszt meg kell váltóztatnia a kormány­nak és a nemzetiségeknek a tartomány­­ülésbe való arányos beküldését az igaz- Ságnak és a kisebbségi létszámnak meg felelően biztosítania kell. Meg keli vál­toztatni a javaslatnak azt a rendelke­zését is. hogy a kinevezett egyharmad számú tagot a kormány nevezze ki, ehelyett a különböző gazdasági és kul Komárom, — március 18. turális szervezetek jogával kell biztosi­­tani azt, hogy az illető tagokat a tar­­tománygyülésbe delegálja. A magyar nemzeti párt aktiv politi­kája épen azáltal jut kifejezésre, hogy az ilyen nagy veszedelmeket, még mi­előtt törvénnyé lenne a javaslat elhárítsa a magyarság feje fölül. Szent Iványék határozott föllépését politikai körökben nagyjelentőségűnek tartják, mert abban az esetben, ha a magyar nemzeti párt a német gazda­­szövetséggel fennálló közösségből ki­válnék, nem lehetetlen, hogy magának a Bund der Landwirte-nek öt-hat elé­gedetlen tagja is követné. A „Bohemia“ szerkesztője beszélge­tést folytatott Szent-Ivány József nem­zetgyűlési képviselővel, aki a követ­kezőképen nyilatkozott: —- Pártom nem követte a német pártokat a kormányba, hanem bizo­nyos feltételek teljesítését sürgette. Egyidejűén kijelentettük, hogy Sem­miféle kérdésben nem vagyunk kötve. Kitartunk várakozó álláspontunk mellett és mindenekelőtt arra van gondunk, hogy a magyar közvéle­mény és pártunk működésünket he­lyeslőén vegye tudomásul Meggyő­­déses, nem lankadó energiával szál­­lunk síkra politikai, nemzeti, gazda­sági és kulturális szükségleteink ki­elégítéséért. Nem akarjuk most a német aktivizmust sem bírálni, ezt a politikát belső ügynek tekintjük. A nyilvánosság előtt való bírálatnak majd akkor lesz helye, ha követelé­seink] teljesítéséért folytatott takti­kánk nem jár a várt eredménnyel. A légy. Irta Mende Miklós. Téli este, lámpagyújtás előtt, kettes­ben ültünk a kis szobában. Akkor me­sélte el ezt a furcsa történetet Mihály. A Strypa-patak mentén álltunk. Domboldalon húzódott a lövészázkunk, alig száz lépésnyire egy leégett kastély alatt. A muszka nem fészkeiődöíl; nyu­galmas napok jártak. Akkoriban egy­magám voltam a századnál liszt. Rókalyukban laktam; egy kripíányi veremben, ahová nappal sem férkőzött derengésnyi világosság sem, mert bosszú, kétszer is élesen elkanyarodó, földalatti folyosó vezetett bele. Nap­hosszat az árokban kószáltam embereim között s a fedezékbe csak hálni jártam. Nem szerettem nyirkos levegőjét. Egyszer napokig zsinórzoü a csön­des őszi eső; beszorultam a verembe és nagyokat unatkoztam. Elő is kerí­tettem a koffer fenekéről a kártyát és passziansxoztam napszámba. Az utolsó esős nap délutánján tűnt fel nékem először a tegyem, pedig le­het, hogy már néhány hete tartózko­dott a rókalyukban. Egész közönséges, szürke házilégy volt, se nem acélkék, sem ragyogónzöld hátú, hanem szürke legyecsse, amilyen ezrivel akad minden szemétdomb közelében... Szeszélyesen k8cskaringós utakon kószált a fejem körül, amig raktam a kártyát... Neki­nekivágott a sötét folyosónak is, de félutról mindannyiszor visszatért. Vissza a gyertya közelébe s ahogy ez a libegő lángból eregette a kormosfekete fona­lat, ő ott keringett körülötte negyed­órákig, hogy később le-leetlepedjék valamelyik kártyalapra. Ott álldogált aztán percekig mozdulatlan. Ha hátsó lábait pödörgette, avagy szárnyait si­mogatta: igen-igen unva tette, mintha belefáradt volna már az örökös kere­sésbe... Mert hiszen kereshette az utat: ki, a fehérre meszelt házfalakra, melyek izzanak, ha rájuk tűz a nap... vagy a trágyadombra, a tövében rikitva sár­gáié, dölyfős tökvirágra... Úgy tett a légy egészen, mint aki beleunt a hasz­talan akarásba, magát egészen el­hagyva, fásult egykedvűen állt és von tatotf lassan pődörle, pödörgette lábait Szerette a cour dame-t. Vagy tízszer hessegellern róla hiába: minduntalan visszatelepedett. Csak fel-felröppent, de rögvest visszajött... Nekem keltett a lap. Tuiajdonképen agyon kellene Ütnöm, gondoltam... Ha másutt lennénk, agyon is csapnám bizonyára... S elgondolkoztam azon, hogy miért nem bántom a legyet. Magambaroskadva ültem a rozoga széken s figyeltem a piros szíven ténfergő legyet... De mást is iátfam: otthon az ablakdeszkán a légypapirt, az enyves süveget, amint tucatszám kínlódnak, vergődnek rajta a legyek.., Oiyik még erőlködik. Ala­posan nekifeszülve, ki- kihúzza egyik­másik lábát a lépbői, de ... közben a többi öt annál mélyebben fúródik a nyúlós mázba. Küzd a lég, mig végtüi kimerültén, erejefogyottan, egész testtel ráhanyaiiik a papírra. Akkor aztán: az ő sorsa betelt... S a süvegen eggyel többen vannak... Fekszenek csöndben, holtmereven, akár a Mogilki oldatában, tizenöt telén, a muszkák... Azok is rajzoltak. Köpenyben, rüsztunggal, zi­hálva törtettek fel a meredeken ... Az­után megszólalt a géppuska: kattogott, kattogott... S a muszkák: egyik vánszorgott, vonszolódott még vagy öt­hat lépést, a másik hasmánt bukott... néhány percig tartott az egész. Hamar megrekedtek. Megszűnt minden mozgás s a hóboritotía hegyoldalban, szétszó­ródva, mindenfele barnás foitok hever­tek. ó, olyan volt az egészen, mint valami óriási légypapir... Elmosódó képekből tevődött össze ez a látomás: hol az enyves papirsüveg, hoi meg a havas magaslat állott előttem. Néha meg éppen egész tisztán láttam kettőskereszttel, tömegsírral a tetején, ahogy tizenhat tavaszán feküdt jobbkéz folől, az ut méntén, amikor előrenyo­multunk ... Azután megborzongtam. Későre jár már, gondoltam, hamar még egy kis rumot íöitöuem a teába, felhajtottam e yszeribe az egész csőszét, elfujtam a gyertyát és hanyatt rávetettem magam a vrckomra. Soká álmatlan hevertem a priccsen Kívülről elvétve be-behallatszoit egy­­egy puskalövés, tompán, elfojtva, mint mély pir.cebe a távol uíca zaja. Csöndes éjszaka volt. Csak unalmában, ha el­eisütötte a várta a puskáját... A ve remben ütemesen cuppamak a cseppek a tetőzet gerendáiról a padlón egyre növekvő tócsákba. Átszivárgóit már a negyednapos eső. Cupp... cupp ... hallatszott ütemesen ... Akkor, heverte síben, egyre azon morf&ndirozíam, hogy miért nem bántom a legyet. Ma tudom ,.. Amióta azon a galíciai legelőn először láttam, hogy rohamában mint vágódik földhöz mellettem a baka, hogy bukik fel szótlan: azóta legyet, bogarat többé nem bántottam... Valamikor régebben, persze, én is keveset törődtem az utamba tévedt ro­varral: ha véletlen ráléptem, agyon­tapostam, nem bántam. A Siryp j mentén ennek puszta gondolatára is végigfutott rajtam a hideg. Babona volt? Nem. Annál sokkal több. Elemi erőve! fogott. Talán a vad­­f mbert kapja el ennyire az az iszonyo­­dás, ha erővel rá akarnák venni, hogy szentségíőrő kezekkel nyúljon fétiséhez. Egyébként egészen úgy éreztem, mintha megalkudtam volna, hogy nem zavarok én senkit apró utaiban, amint a fájda­lom, a kin elől menekülve, az öröm és a gyönyörűség felé törekszik. Hadd motoszkáljon ... Talán meg akartam ezzel környékezni valakit: mert nem is alku volt, csak egyezkedésféle, helye­sebben valami egész szerény, nagyon alázatos foglalkozás, amit féltő gonddal pontosan tartottam. Mintha semmit sem vártam volna érte cserébe: titokban azonban mégis számítottam rá, hogy valahol javamra íródik, ha meg nem szegem ... Azon az éjszakán végtüi úgy hatá­roztam, hogy reggel majd befogom a , legyet g a gyufaskatulyába zárva, ki­viszem az árokba s ha senki se látja: útnak engedem. Menjen a tökvirághoz, a fehér házfalakra. Odavaló. Elhatározásom megnyugtatott, azonnal elaludtam. Másnap későn ébredtem. Rögvest eszembe jutott a légy; s felkeltem, hogy megfogjam, Meggyujtoítam a gyertyát és vártam, hogy előkerüljön. Vártam, de nem jött... Furcsálottam a dolgot azonsai. Odaültem az asztal mellé, hogy felhúzzam a bakancsomat... s akkor ... végigfutott rajtam a hideg, mert megláttam a legyet. Ott lebegett a teáscsészém fenekén, a maradék teám közepén. Száryai tar­tották a rumos lé színén ... Hat lábát mereven terpesztette a barna tócsába... Meghalt 1 Érthetetlen s nyűgös bűntudat szállt meg. Napokig hangoskodott bennem. Miért hagytam a csészét az asztalon?... Aznap egyre azt váriam, hogy valami előre nem látható balszerencse er. Mintha ott lebegett volna körülöttem a levegő­ben. Azzal a tudatta!, hogy úgyis hasz­talan s mégis száritgatiam a legyet, de nem akart már életrekelni... mozdu­latlan meredtek lábai az égnek ... Estefelé aztán — nem. nem tudtam elhajítani — ökölnyi gödröcskét tartam az árok megeit s eltemettem... Azóta sokat hányódtam az élethiná­­rosában. Ma is úgy érzem, hogy akkoriban a légy révén nagyon közel voltam a titkok megfejtéséhez: akkor világosan át érez­tem, hogy nagyon-nagyon elkelne ide valaki, ki kézenfogva kivezetné az em­bert a zsákutcákból... A légyproblémát pedig megoldottam. El kell sötétiteni a szobát egészen» az után az ablakfüggönybe krajcárnyi lyukat kell vágni. Azon az egy helyen tör be az életet jelentő fény a kripta­­szerű homályba ... s azon a lyukon mind kivándorolnak a legyek a napra, mert fényimádók.

Next

/
Thumbnails
Contents