Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)

1926-07-24 / 88. szám

1926. július 24. Komáromi Lapok 3. oldal. jffifit* Intézeti felszerelések legolcsóbban- ELBERT divatáruházában Komárom, Nádor-utca 19., Koronabarikkal szemben-Patent harisnya, fiú és leányka ing, nadrág, leányka kombiné, zsebkendő, törülköző, reggeli cipő. — Klót- és lüszter-kötény; Vulkán-fibre koffer, utazó kosár, tornacipő, stb. Továbbá nagy raktár: férfi zephir- és selyem ing, nyári alsó­nadrág, nyakkendő, apache ing, „Hercules" flór harisnya Ke 21'—; fürdőkosztüm, férfi zokni és harisnya stb. cikkekben. Gyermekkocsi osztály! Vászontetős sportkocsi Ke 280'— szíveskedjék a íap több példányát a zsupáni hivatalnak megküldeni, amely szives lesz a társhatóságait is erre megkérni. Nagymegyer, 1926. évi julius hő 20. Nemes György nyug. kőzs. jegyző. s fordult az élvezetek és örömök kul­tusza felé. Fin de siécle-nek, század­végnek nevezték e), lulajdonképeni neve azonban maga a dekadencia lett. Kezdtek elmaradni a nagy összefüg­gések, szintézisek, e helyett szakadat • lanul analizáltak, boncoltak, a kritikai Ravasz püspök beszéde Adyról és költészetéről Ravasz László budapesti református püspök az Evangéliumi Keresztyén Diák­szövetség erűit heti országos konferen­ciáján Adyról és a dekadens irodalomról értékes előadást tartott, amely irodalmi körökben bizonyára élénk visszhangot fog kelteni. A nagyon érdekes elő­adásról a budapesti Magyarság cimü napilap a következőket irta: A püspök abból indult ki előadásában, hogy a ma kultúrája kétségkívül deka­dens, legnagyobb kulíurrétegünk, a pol­gári társadalom, évtizedek óta romlik, málik. A felgyülemlett anyagi erők ron­tották meg ezt a társadalmat, a Mammon elkezdte a maga pusztítását a XIX. szá­zad második felében és a rontás folyt egészen a háborúig. Mindenütt jelent­kezik ez a vonás, ahol az emberek már tele vannak műveltséggel, jóléttel, ha teleszivták magukat ismerettel és a technika tökélyéig fejlődtek. Akkor egyszerre elvesztik akcíóképességüket, hitüket, fanyarrá válnak, elvesztik len­dületüket és önbizalmukat. így lett a mai kor is prédájává uj elméleteknek ként abban az esetben fölmentő sereggel hamarosan visza fog térni. Még aznap elvonul belső embereivel. Mihelyt hiréi veszi, hogy Mehetned bég nagy harci készséggel töreti a fa­lakai s a rettentő ágyuszó Losoncig hallatszik, sebiiben hírvivőt küld a ná­dorhoz, segítségért esedezve. Futárjai mtnden kúria ablakán bekocognak azzal a kérésével, hogy ti-jöii lóra mindenki, mert Fülek elvesztése mindnyájukra vég­zetes csapás lesz. Maga Gombaszögre, a veres barátok klastromába siet, hogy őket harcra szólítsa. Ezek a templáru sok jól forgatták a csatabárdot, egy részük külföldről menekült lovag, kik már nem _ egyszer csaptak össze a törökkel. Éppen a refektőriumban ta nácskoznak, mikor hirtelen fö'pittan az ajtó s egy sápadtarcu hírnök fe ve adj i elő a Jánosi Pál üzenetét, hogy Fü ek ormán félholdas zászlót lenget a szel, az őrséget a bég föüázitotta, szabad elvonulást és csábi 6 jvaimat ígérvén nekik. Jánosit emberei halálos fényé getésekkel kényszernették a vár áiada sára. Mi volt ebben az igazság, sohasem derült ki. A Jánosi lelkiismerete nem volt nyugodt, mert sietve menekült Balogvárba, urának haragja elől, ki halálra kerestette. Kortársai Bebek Fe­rencet kárhoztatták Fülek elestéért, ki aligha szolgált rá; mert fölmentő had­sereg nélkül, ha személyesen vezeti is a vár védelmét, annak életét legfölebb néhány héttel tudta volna meghosszab­bítani, de megmenteni nem. A vár ha­talmas bástyái dacolni látszottak az os­tromlókká!, de kis terjedelme miatt se kirohanásokra képes nagyobb őrséget, se hosszú megszállásra kellő élelmet nem tudott befogadni. Azonfelül a tét­lenségre kényszeritett védők a szerte hulló bombák miatt napokon át nem mozdulhattak ki földalatti zsúfolt ta­nyájukból, ami felőrölte lelki erejüket, megtörte ellenállóképességüket. Amilyen csekély áldozattal foglalja el szellem emelkedett fölül Alapbölcsesség az volt, hogy mindent megérteni annyi, mint mindent megbocsátani. Fáradtak lettek az emberek arra, hogy az élet sodrába valahogyan belenyúljanak: gyö­nyörködtek benne, hogy elpusztulnak. Ennek a kornak az arculata vagy pesz­­szimista, ha az érzelmi elem teng túl benne, ha pedig az értelmi, akkor ci­nikus, Schopenhauer és Anatoie France — náluk kevés nagyobb géniusza akadt az emberiségnek, — de kivált France, tehetségét arra használta fel, hogy bebizonyítsa, minden, ami eddig szent volt, nevetséges. A fellángolás színvonalát rontja le, ajánlkozik, hogy ahol még lobog hit, ő azt el akarja oltani. A szabadság nevében a leg­silányabb csillagoltás műveletét végezte, — mondja a püspök. — Leginkább az ifjúság szenvedi meg ezt a felfogást, ami természetes is. Ez a vénülő, haldokló kultúra egy­valamit nem tud megérteni, az ifjúsá­got, amely uj világot akar teremteni, amely komolyan veszi az eszményeit, s amely óriási misztikum és egyben hal­latlanul nagy igény. Ránézve az ifjúság az, amelynek több az ereje és akarata, akit még érdemes öreggé tenni, akit meg lehet rontani, hogy öreggé tehes-Füieket a török, annyi sok magyar vér­be került visszavétele. A bécsi kormány egykedvűen nézi negyven éven át a pogány garázdálkodását s csak akkor küldi ide a királyi hadat a török elű­zésére, mikor a bányavárosok közeleső pusz u’ásával saját zsebén kezdi érezni a veszedelmet. Ezután a vár még sok ostromot átszenvedett, többször cserélt gazdát Nagy csatazaj, a kurucok fülsi­ketítő Üdvrivalgása veri föl e vidéket 1682 ben. Thököly» Imre foglalja el Füleket s a várurat, a Költői lelaü Ko­­háry István későbbi országbírót, innen Rvg ere, majd Munkács várába hurcolja. Ekkor lündököií legragyogóbb fényben a kuruckirály csillaga: itt kiáltották ki a si'Uttán nevében királlyá. Fülek vára egy magánosán álló szik­­lávh gy déli lejtőjén épült Ez a szikla­­kup oly meredeken emelkedik az égnek, hogy három világtáj felől ember nem jarhatja, csupán a déli oldalán közelít­hető meg. Építőjének neve, építésének ideje a távol ködébe fullad. A honfog latók már itt találták, a Filecium név a római Íróknál is megvan. A tatár nem tudta bevinni, nem is sokáig ve­sződött vele, látván, hogy tömör bástya­falai fittyet hánynak az ő kőgolyó­bisainak. Talán ezért gondolták sokáig bevehetetlennek. Ennek a nagy történeti muMu várrom­nak minden zege-zugát ismertem. Fia­tal éveimben a várrom aljában, a Ko­vácsék udvarházában nem egyszer vi­gadtunk reggelig a boldogasszonynapi búcsún. Világégéskor idevetett a véletlen, az ismerős portákon már ismeretlen egyé­neket találtam. Hová lettek egykori vi­dám cimboráim s a hamvasarcu, szép Somoskeőy-kisasszonyok ? Ki más vi­dékre, legtöbbje a basahalmi árnyas sirkertbe költözött. Beh arasznyi is ez a földi élet, mire szétnéznénk a világ­ban már beleszédülünk a mindenségbe. Elnehezült lábakkal bár, mégis fel­jutok a fellegvár ormára, ahonnan el­sült őt. így történik meg azután, hogy az ifjúság többé nem lelkesedik sem­miért, minden felett mosolyog, vagy legyint a kezével, blazirt, rezignált lesz. Arra használja föl az életet, hogy men­tői több és mentői nagyobb öröm lángjaiban égjen. Ez tetszik neki, mert a halálnak is van szenvedélye, a meg* hálással bizonyos öröm szokott együtt járni. Tessék megnézni, hogy az alko­holista milyen szent szertartás közben öli, gyilkolja magát. Az altatószerekhez szokott embernek egyetlen életcélja van, hogy mentői mélyebben élvezze ki azt a műveletet, amelynek végén el fog pnsztulni. Hiszen, ha egyszerre issza meg azt az alkoholmennyiséget, azt a morfiumot, amelyet különben évekig szed föl, egy pillanat alatt meg­halna, így azonban ez néki mennyei gyönyörűséget okoz. — Keressük, hogy mi lehet a meg­újulás ? — folytatta Ravasz László. — Előbb még arra vessünk pjllantást, hogy Magyarországon a dekadens kul­túra megkapta a maga szimbolikus hő­sét, Adyt. Benne lehet szemlélni vilá­gosan a magyar dekadencia egész szellemét és jelentőségét. Most nem a poétáról szólok Elismerem, hogy a nagy magyar költői géniuszok között Ady tehetség dolgában az elsők között van. Azt sem vitatom, hogy a dekadens korok tudtak nagyot és szépet alkotni, mert hiszen a művészet és irodalom története mutatja, hogy igenis, erre képesek voltak. Fői lehet sorakoztatni a Krisztus utáni III. század görög szobrászatát, a legnagyobb dekadenst, Horatius*, akire csak az iskolában ken­ték rá azt a mázt, mintha derék ember lett volna. Ellenkezőleg, gyökeréig destruktiv lény, élethabzsoló, az a bi­zonyos arany-középszer, az már egy takarékoskodó öreg élvezőnek volt a megalkuvása. Nem lehet azt mondani, hogy a XIX. század Franciaországa ne termelt volna kivételes egyéniségeket. Ady csak a meztelen esztétika szem­pontjából nagyszerű költő. De számba kell venni, mit jelent a magyar szellem életében, mit tesz az, hogy a teremtés­től kapott csodálatos tehetséget mire használta föl. Valóságos kis királyfi ő, aranyember, nem egy vonásával az Übermensch-nck, mi lehet ebből a fiatal­emberből, ha ennyire jóakaratuan pil­lantott rá a magyar múzsa, hová nőhe­tett volna e kor alakja, ha megmarad az a lelke, amellyel kikerült az iskolá­látni a Forgách grófok gácsi várának festői völgyébe. Elmerengek régi pi­henő helyemen. A janicsárok halálmeg­vető támadásain, a keresztények elke­seredett harcain, az osgyáni Bakos István hős várkapitány bravúros hadi­­tettein kívül eszembe jut egy napsuga­ras részlet a zord időkből, a Thurzó uram meleghangú levelezése. 1594-eí írnak a lőcsei kalendárium­­csinálók. A félhold végső napjait éli Füleken, Ahmed bég kétségbeesve hasztalan várja a budai basa segítségét. A királyi had nyugtot nem hágy neki, ágyúi szüntelen bömbölnek, a magyar had tigrisként veti magát a janicsárokra, akikből hírmondó sem maradt. Itt vi­tézkedik a hős Thurzó György is, a későbbi nádor. Egyeneslelkü, derék hazafi, ki a habsburg uralkodóház és a nemzet közt az ellentét megsemmi­sítésén oly híven fáradozott. Innen, írja leveleit, gyöngéd családi életének megannyi szép emlékét, fiatal hitvesé­hez, Czobor Erzsébethez: „Köszöne­­temnek és magam ajánlásának után — legtöbb levele így kezdődik — én szerelmes szivem az Ur Istentől sok esztendeig való egészségedet, sok jó szerencséket és minden lölki testi jókat kívánok.“ Egyik levélben megmaradt egy ibolya, melyet Fülekről küldött szerelmes hitvesének. Ehhez az ibolyá­hoz ir a Szász Károly, a költő-püspök „A Thurzóné ibolyája* cimü hangulatos, szép költeményét. Néhány sorát ide tűzöm. „Háromszázéves kis ibolyka, Mikor rád Thurzóné mosolyga! Akkor friss voltál s illatos. Könnytől és csóklól harmatos. A kéz, amely hívének küldte ; Régóta már hamvába dűlve; Az ajk, amely rád csókot hinte Ott porladoz hervadva szinte. Oh mért is élünk s szeretünk. Ha amikor napunk letűnt, Annyi fény sem süt vissza rája Mint a Thurzóné ibolyája!* bői. De később maga lett az eleven tagadás, a halál énekese és rokona, aki csodálatos, ifjú életét perverz, nyo­morult és aljas élettel mérgezte agyon, tette tönkre. Hulla, amelyik dalol és megrázó hangon zokogja el, hogy mi történik vele odalent a sírban, hogyan lakmározzák testét a sötét, undok, is­meretlen férgek. Ő beszélt arról, hogy az ifjúságnak egyetlen nagy ambíciója lehet, hogy a vére lobogjon, a világgal szemben egy igénye van: az arany. Minden, ami körülötte van, visszataszító romlás, átok, szégyelhetjük, hogy ma­gyarok vagyunk, itt meg kell halni, j hasztalan rugdalóznánk ellene, úgyis a gyász martalékai lettünk. S mindehhez járult még, hogy ennek a romlásnak, ennek a rothadásnak a megéneklésére elbájoló és megvesztegető formát ta­lált. — Nem utolsó jelentőségű Ady fel­lépése és szereplése a magyar életben s éppen ez benne a megsiratni való, a keserűséget ébresztő. Nemcsak azért, mert roppant erejével szuggerálni tudta az ifjúságot, hiszen nála mélyebb be­nyomást tollforgató ember még alig cselekedett korára, de vádolni és bün­tetni kell azt a korszakot, ahol a fel­nőttek, az öreg diákok nyugodtan szemlélték ennek a romlásnak erősö­dését. Azt kell kérdezni, mi volt hát szent ennek az embernek a szemében, mert hisz az az ember, ami nagy és pozitív valóság az állattól külömböző emberre nézve. Ady leikétől egyetlen kérdésre sem kapunk határozott fele­letet. O maga a megtestesült negatí­vum. Egy másik arca Adynak, ez az egyetlen pozitívuma és mentsége, — hogy benne csendül ki a magyar bün­­bánat, a tékozló fiú sirása. Dalok a vályú mellől, — ezt lehetne költemé­nyeinek cimül adni, vályú, ahol vagy habzsol, vagy zokog. Elpusztult élet hazasirása érzik belőle. Megdöbbentő az isteni Ítélet, hogy Adynak nem adatott meg, ami része volt a tékozló fiúnak, hogy ugyanis bünbánatával haza mehetett volna, mert nála ez csak ideiglenes vendégség volt, amelyik nem formálta át a lelkét, nem törte össze a lelkét. Meghalt kárhozottan, mint egy eltévedt, tönkrement, haszontalan élet képviselője. Sohasem találta meg a gyógyulást, sohasem lehetett uj bizony­ságok hirdetője, Isten igazsága mellett szivigható bizony iték. „Ne tévelyegjetek, Isten nem csufoltathatik meg ... aki a testből vet, az a testből arat vesze­delmet . . — Nagy intelem ez annak a magyar ifjúságnak a szemében, amelyik* olyan nagyon szerette Ady könyveit s ame­lyik annyira próbált utánnamenni: néz­zétek életének végét is, ne csak az elejét. Honnan indult és hová jutott. Tükör ez az élet, kiáltás : magyar ifjak, ez az ut az, amelyet te követni akarsz ? Huszadik század magyar ifjúsága, — lehet ez az ember a te példaadód ? Akármilyen erőteljes és szörnyűséges a mai njomoruságunk, lehet-e kétség abban, hogy az élet szebb, mint a ha­lál ? A megújulás, az gyönyörűséges, — de a romlás, nos, a romlás, az utála­tos. Tulajdonképen két felekezete van a magyar diákoknak, az életpártiak és a halálpártiak felekezete. Az egyik azt mondja, hogy a halál a nagyobbik cél, nohát, ha így van, legyen egy kis csapat, amely arról tesz bizonyságot, hogy a feltámadás az, amelyért érde­mes rajongani s amelyet érdemes ki­munkálni. M Nem keli a fővárosba menni II mikor POLLIK JULISKA utódánál Komáromban, Nádor-utca 17. ez, olcsóbban beszerezhetők a leg­újabb és kényelmes gummi és halcsont nélküli hasfüzők és mell­tartók orvos! rendeletre Is. Tavaszi bőr- és cérnakeztyük nagy raktára I Keztyük tisztítása és javításai Selyem és flór haris­nyák nagy választékban! 52 52 A "Híradó“-ra előfizetést elfo­gad a Spitzer-féle könyvkeres­kedés. — A „Híradó“-t kívánatra házhoz szállítjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents