Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)

1926-02-06 / 16. szám

2. oldal. Komáromi Lapok ]926. február 6 ZONGORA Harmónlum raktár ét épitö intézet Használt zongorák, p i a n 1 a ó k újak 6500 K-tól kezdve. ~ Javítás és hangolás lelkiismeretesen és szakszerűen. Haszaált zon gorák napi áron átvétetnek. Schönhof er Vilmos Bratislava, Primás-tér 1, sz. fi Mily mii\M vonatkozásai. Komárom, — február 6. A magyar nyelven nyomtatódó kor­mánylapocskák meg akarják szolgálni gazdájuknak a bérüket és ha Magyar­­ország, a magyar kormány és közélet gyalázását olvassuk nap-nap után a belföldi magyarnyelvű kormánylapoköan, azt kell megállapítanunk, hogy ezek túllicitálják a harapásban a cseh .kollé­gáikat is. A frankhadjárat Budapestről indult ki és elsőben a kisaníaní felé sugár­zottak fényszórói a radikális szociál­demokrata, októbrista társaságnak, mely demokratikus ellenzéki blokk néven űzi a nemzelgyalázásnak nekik talán jól jövedelmező mesterségét. A cél rend­kívül átlátszó és világos: a mai rezsi­met kell kifelé diszkreditálni. Az ötven főnyi parlamenti ellenzéki csopjrt nem képes kormányt buktatni, hiszen ehhez nincsen sem gyökere az országban, sem elég politikai hitele odahaza. Tehát ki­felé kell kereskedni a kisantanl felé és természetesen Briandtól várni türelmet­lenül a démarsokat. A radikálisok a kisantant felé kacsint­gatnak, a szociáldemokraták pedig Paris felé. Kétféle utón álínak neki feszitő­­rudaikkal a kormány kiemeléséhez: a szabadkömivesség nemzetközi szolidari­tása és a szociáldemokrácia nemzetközi szervezete révén. A Világ és a Népszava iránytűi erre mutatnak. Franciaország szabadkőmivesei a világ összes páho­lyait befolyásolni tudják, a magyar szo­ciáldemokrácia pedig, mely odahaza integritásról beszél, a francia parlament­ben helyezteti el interpellációját a frank ügyben Briand-hoz, akit tudvalevőleg a szociáldemokrata baloldal tart pozíció-A kisantant magyarnyelvű lapjai pe­dig Szlovenszkóban, Erdélyben és a vajdaságban azt harsogják, bogy Magyar­­országon az ellenzék készül a „hatalom átvételére“. Ezt el is hisszük neki, de hogy a hatalmat hogyan szeretné átvenni, azt nem értjük; talán olyanformán, hogy Briand egy jegyzékben megparancsolja, hogy adják át a radikális októbristáknak és a szociáldemokratáknak a nagyon áhitva várt halaimat. A francia kormánynak azonban ez nem is másod-, de harmadrendű kérdés. Azokat sokkal inkább az izgatja, meny­nyire volt a frank skandalumban Német­­ország érdekelve. Franciaországnak bi­zalmatlansága Németországgal szemben Locarnó után is megmaradt és a frank ügyből is szeretne egy kis német — irredenta összeesküvést kihámozni. Nem tudjuk, miiyen támpontjai lehettek erre nézve a vizsgálat folyamán a németek­nek, de azt lá’juk, hogy a frank had­járat a politika vágányaira csúszott át. A magyar szociáldemokraták a kor­mány kapuit döngetik, amelyek elég jól el vannak előiük torlaszolva. A kisantant Magyarországot gyalázza és a demo­krácia bevezetését sürgeti Magyarorszá­gon. Magyar radikálisok és szociálde­mokraták tehát egy követ fújnak a kisantanttal, amivel odahaza aligha növelik népszerűségüket, mert Magyar­­ország jóllakott a forradalmakkal. Közben azonban két örvendetes jelen­séget konstatálhat a figyelmes szemlélő. Az egyik a magyar földhitel kölcsönnek negyvenszeres túljegyzése Angliában, a másik a magyar valuta szilárdulása Zü­richben, a nely stabilizálása óta még ke­vésszer fordult eiő. Ezek a svájci frank ez­red és tizezredrészeiben jelentkező emel­kedő pontok fejezik ki Európa igazi han­gulatai a frank ügyben, mely Franciaor­szágon és a kisantanion kívül hidegen hagyja az európai közvéleményt és legfeljebb bűnügyi vonatkozásai izgat­ják, hogy egy frankhamisitó herceg kerül legközelebb a vádlottak padjára birái elé. A magyar kormány a bűnügyet ille­tékes birái ele viszi és nyilvános főtár­gyalás mellett vonja felelősségre azokat az egzaltált embereket, akiknek ebbe a kalandba beíetörött a bicskájuk. Ezen nem változtat az sem, hgy a vendég­jogot igen kevéssé respektáló francia újságírónak értésére adták, hogy illetlen viselkedését a magyar nemzette! és kor­mánnyal szemben nem nézik jó szemmel és annak távoznia kellett a szép Buda­pest finom és előkelő hoteljéből a közeli Bécsbe. Lehet hangulatot csinálniok egyes köröknek, amelyeknek ez érdeke, Magyarország ellen. Mihelyt azonban az ügy megérik a főtárgyalásra, a frank ügy szenzációja a bünügy medrébe tér vissza, ahonnan radikális és szociál­demokrata kezek váltóállítása hamis vágányokra terelte. Minden csoda három napig tart, mondja a példabeszéd. A bíróság ítélete után más szenzációt keresnek Európá­ban. Talán a portugál pénzhamisítást, amelyről azt Írják, hogy igen nagyará­nyú eset és a frank ügy csak kisőccse lehet. Gazdasági szaktanfolyam ‘megnyitása üunaszerdatieiyen. — A Magyar Nemzeti Párt a gazda­sági szakoktatásért. — A Magyar Nemzeti Párt gazdasági programjának egyik igen fontos pontját képezi a mezőgazdasági szakoktatás, amelyet nagyobb központokon olyképen valósit meg, hogy a téli évad alatt szak­­tanfolyamokat rendez kisgazdák számára. Ezeken a tanfolyamokon szakfériiak a mezőgazdaság minden ágazatából kü­lönböző előadásokat tartanak a hallga­tóknak s különösen gyakorlati szem­pontból világítják "meg az egyes kér­déseket. Nagy érdeklődés mellett nyílt meg február 3-án délelőtt Dunaszerdahelyen a Magyar Nemzeti Párt által rendezett mezőgazdasági szaktanfolyam is, ame­lyen 12 környékbeli községből mintegy 100 kisgazda jelent meg. A tanfolyaniot Füssy Kálmán nem­zetgyűlési képviselő nyitotta meg, aki tartalmas beszédben mutatott rá a szak­­tanfolyamok szükségességére. Hivatko­zott arra, hogy amióta a trianoni határ felállítása következtében a nagy magyar gazdasági egység is széjjelszakadt, a $ köztársaságba kebelezett magyar gazdák elől a kormányok elzárták annak lehe­tőségét, hogy gazdasági kulturális fejlő­désüket előmozdíthassák, annak dacára, hogy az itt élő magyarságnak 80 szá­zaléka gazdálkodással foglalkozik. A kormány a kassai gazdasági akadémiát, a földmives iskolák legnagyobb részét és a gazdasági tanítóképzőt bezárta, egyedül a komáromi földmivesiskola maradt meg, de ezt is úgy átalakították, Lélegzése könnyű és kellemes, lesz, a kelle­metlen szag ital és dohányzás után azonnal elmúlik, ha ön naponta hígított ALPA MENTHOL- SÓSBORSZESZ szájviz-t hasinál. Ez a jelen legjobb és legolcsóbb száj­ápoló szere. Ügyeljen arra, hogy szorosan zárva és plom­bával ellátva legyen, ami az utánzatoknál nem fordul elő. Ez védi meg, hogy Ön ne mást kapjon, mint valódi ALPÁ1 Minflenltt kaptató. óra HO Ke. 486 6 hogy felében szlovák s csak másik fe­lében magyar, úgy hogy évenkint leg­feljebb csak 30 magyar tanuló része­sülhet oktatásban. Az időszaki tanfo­lyamra is csak korlátolt számban vesznek föl hallgatókat. Sajnos, a szónok szám­talan szóbeli és írásbeli személyes sür­getésére sem állították vissza a magyar­ság számarányának megfelelően a ma­gyar gazdasági iskolákat. Ezek az okok indították a Magyar Nemzed Pártot arra, hogy mezőgazda­sági szaktanfolyamokat szervezzen abból a célból, hogy a korral haladva, a mai nehéz gazdasági viszonyok között is módot nyújtson a kisgazdáknak és föld míveseknek ismereteik kibővitésére. A szaktanfolyamokon ismertetik az intenzív gazdálkodás módozatait, a többtermelést előmozdító gyakorlati és eiméleti esz­közöket, az állattenyésztés jövedelme­zőbbé tételének feltételeit, a talajmüve­­iést s mindazokat a módokat és eszkö­zöket, amelyek eredményesebb gazda­sági munkát és jobb megélhetést biz-A zsákmány. Ira: Mados György. A harc lezajlott Spárta előtt. A hordákká züllött császári seregtől végképen elszakadva, ötödik napja ba­rangolt három zsoldos az attikai föl­deken. Fölöttük lángolt a nyári nap rop­pant melle s duzzadó kasából öntötte tüzhullámait. Előttük a végtelenbe ter­peszkedő szikes-fehér puszta s a messze, mozdulatlan égbolt, sehol fű, bokor vagy felhőárnyék, amelyen megpihen­hetett volna a szemük. A barbár megállott. Égnek meredő törzse fölött megin­gott a fej s arcán iszonyú árnyak gyöt­rődtek át. Gyomrában már lángot ka­pott az éhség s torkában a szomjúság máglyát rakott. Szétpillantott. Szemén átcsillant a vad öröm ... — Erdő! Erdői — mutatott előre s li­hegve indult a messzeségben csipké­­ződő kék vonal felé. Az illyr utána lódult. . . Nem messze mögöttük rongyos bőrcundrájában, óriás ijját cipelve, elcsigázva vergődött a trák . . . Nem értették egymás nyelvét, de pillanatra összeriadó tekintetük meg­értette velük a gondolatot, amely sö­tét, gonosz lángokat gyújtogatva, a pusztulás képét lobogtatta meg kép­zeletük előtt. Ám a remény is ott lobogott már előttük ... Az erdő! Gyökerek, bo­gyók, melyek eloltják az éhség pokoli kinját . . . Erőre kaptak ... A pusztán szétáradó vörös-lila homályban már csak három lebegő, torzonborz alak körvonala látszott s lassan az is át­mosódott a leboruló, meleg éjszakába. * Keleten már szivárgott a fény, mikor az erdőszélre értek. Komor, nagytestű fák virrasztottak a halvány derengés­ben, bent mélyen a bozólokon meg­csillant a harmat s erős, nyers illatot lehelve, nesztelenül lélekzett a rengeteg. A trák végignyult a tiszta pázsiton s reszkető inakkal vágódott mellé az illyr. Karjukat széttárva, hanyatt fe­küdtek. Fejük félrebillent s félig nyílt szemük fehérjén, nyitott szájukon, a kékre duzzadt ajak körül alig érződött az élet mozdulása. A barbár a cserjék alatt bogyó után kémlelt. Néha felmordult, mikor dere­kán a törzset tartó csontok körül már veszettül zsiborogtak a kifáradt por­cok, de kutatott, vergődött tovább. Hasrafeküdt. Fejét emelgetve figyelte az indák­kal összebogozódott cserjék homályát. Karja alatt szétlapultak a laboda óriás levelei s amint lassan előrekúszott, arc­­izmai hirtelen szétfeszültek .. . Szem­golyója kísértetiesen kigömbölyödött. Nyomokat látott . . . Arca leheletnyire a földhöz lapult s lihegve, mohón, hosszan figyelte a vad körmének he­lyét. Tömpe orrán kidagadtak a cim­­pák, mintha az állat szagát is meg­érezte volna. A szive vert, döngve za­katolt. Felugrott. Diadallal rontott hátra. Ujjongó, vé­­rigfeszült örömmel rázta fel a trákot, majd a mélyen alvó illyrt, Nyivákoló, rekedt hangok szaladtak ki torkán, karjával az irányt mutatta, amerre a vad haladt s ahol vissza is kell bizton térnie. Sebtiben a fákra pillantott s a mellette gubbaszkodó vén tönk dere­káról lereccsentett egy hatalmas do­rongot s már mind a hárman ugrásra­­kész dühvei kémlelték a porondot, majd elhelyezkedtek a viadalra. Elől vastag bükkfatörzs mögött állott a barbár, pár lépésnyire oldalt tőle a trák, rézsut az illyr. Karjukban s a fá­radt csigolyákban már frissen kerin­gett az élet. Egymást biztatva lapultak a terebélyek alatt s előttük a puha füágy hiába kinálgatta bársonyát. Lesték a vadkant. Felporciózták egymásközt a a zsák­mányt. Előre, becsülettel. Körülöttük már mozogtak a renge­tegbe nyúló bozótlugasok és zizzent, lebbent az indák sűrűje. A .fák ormán sikoltó vészfütty riadt. Széthasította az erdő meleg csöndjét. Messze mélyülő szárnycsapások húztak el a friss lombok alatt. A leshely előtt a „galagonyabokrok ropogva rázkódtak össze, mintha örvénytölcsér sodrába kerültek volna s a barbárral szemben, jó rókaugrásnyira, nyugtalan, apró lé­pések verték az avart Ijedten csattan­tak el fészkükről a vadgaiambok s egy nagy reccsenés után megmozdult szem­ben a sötét bokor-í A barbár meglapult. Mögötte lélek­kelét visszafojtva húzódott a trák s hátul feiviliogva figyelt előre az illyr. Szivükön átcsapott a borzadás és ki­dagadt szemekkel bámultak a mozduló bokorra. Lebbent, zörrent a sűrű rekettye. A bozót ropogó ágai közül, orrával az indák sátrát vadul széthasítva, előtört a vadkan . . . Szálas, durva szőre vé­­gig’borzolódott izmos kan-nyakán, dom­bos combján kifeszült a hús s tönk­fejét előrevágva, kémlelődve, élesen körülfigyelt. Leste, kutatta az erdő minden titkát, a mozdulatlan, néma törzseket s dühösen röffent fel, ha ma­dár surrant el feje fölött. Nyugalmát lassan kifürkészte s amint szaglászva előrecsörtetett,: roppant testéből bő­séggel áradt az élet és erő. Künn állt a porondon, A barbár két kézre kapta hatalmas “SSÄ Bécsi Bútor I Továbbá nagy választék saját műhelyünkben Komárom legnagyobb, legrégibb és igy leg» megbízhatóbb bútoráruházában. Nagy választék háló, ebédlő, szalon, uriszoba és bőrgarnitúrákban 111 wSIl IIIÍÜ*' készülő scheslonok, díványok, matracok és borszékekben. Legjobb gyártmányú amerikai rendszerű rolós íróasztalok és irat-Spitzer Adolf f|«if fii Iliiéi ff ”1 Áf ff HIFII |ij|ij fii i j j | j[i i íj í i|| m)}|u szekrények. Csakis Jó minőségű áru és szolid, leszállított árak. Kedvező fizetési feltételek. 589 ffl IflOPSlIl ja y í bútoráruházában Komárom, Jókai Mór-utca 22. szám. Vidékre szakszerű csomagolás.

Next

/
Thumbnails
Contents