Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)

1926-03-06 / 28. szám

2. oldal. Komáromi Lapok 192ő. március 6, ZONGORA Harmónlum raktár é* épitö intézet Használt zongorák, p I a n < ■ ó k újak Ok00 K-t6I kezd?«. 3 Javítás ég hangolás lelkiismeretesen és szakszerűen. Múzsáit zon gorák napi áron átvétetnek, Schönhof er Vilmos Bratislava, Prímás-tér 1. az. 12000 re emelik. Bthozzák a certifiká­­tiót, amely szerint az Őrmesterek 8 évi szolgálat után átléphetnek a polgári állami szolgálatba. 2. A békelátszámoí körülbelül 120000 emberben állapítják meg. 3, Minden olyan előny megszün­tetése, mely valamiképen kedvezőtlen befolyással volt a hadseregre, mint például a 6 hónapi szolgálat után való elbocsájtás. A katonai előképzés és a katonák választójogának kérdése körül még viták folynak. — A képviselőház iiese. A lapok a csütörtöki ülésre nagy r.yelvrendeleti vitát jósoltak, azonban ehelyett a Ru­szinokéban működő esküdibiróságok hatáskörének korlátozását meghosszab bitó kormányjavaslatot tárgyalták. A javaslat ellen az ellenzék állást foglalt több felszólalásban, de a többség az első olvasásban elfogadta. A követ­kező ülést március 11 én, délelőtt 10 őrakor tartják. Téd- és dacszövetség — Mussolini és Nincsics tárgyalásai. — Komárom, — március 5. Csak néhány hét telt el azóta, hogy a kisantant Temesvárt konferenciát tartott, amelyen a locarnói szerződést beszélték meg és az annak következ­tében előállóit uj helyzetről tanácskoz­tak. A temesvári konferenciának egy szenzációs eseménye is volt, mert Be­nes külügyminiszter ott jelentette ki két társának, nogy Szovjetoroszországnak a csehszlovák köztársaság áltai tervbe vett elismerése halasztást szenved, mert a szovjeikormány egyes föltételeit nem hajlandó Csehszlovákia honorálni. Ez a szenzációs kijelentés mgy követ vett le Románia szivéről, amely már azon az elhatározáson volt, hogy Oroszor szág elismerése esetén kilép a kisan­­tantból, ami politikai zavarokat idézett volna elő Egy időre tehát sikerült Bnesnek a kisantantot megmenteni, azonban kérdés, hogy meddig. A temesvári konferenciát követő na­pokban érdekes hangok szólaltak meg az olasz sajtóban. Tekintélyes olasz lapok leplezetlenül mutatnak arra, hogy a locarnói szerződés megkötésével megszűnt a kisantant létjogosultsága is, mert a szerződés teljesen biztosítja a békét úgy Nyugaton, mint Középeuró pában, de egyébként is a három tag állam különböző érdekei nem teszik lehetővé az állandóan egy irányban való orientálódást. Mintha csak beharangozta volna ezzel az olasz saj'ó a későbbi eseményeket, mert ime, a kisantant egyik állama, Jugoszlávia, már egészen más utakon keresi boldogulását, mint másik két társa. Az elmúlt napokban Nincsics külügyminiszter Rómába uta­zón, hol tanácskozásokat folytatott Mus­soliniéi és a két külügyminiszter ta­nácskozása teljes sikerrel végződött. Bír hivatalosan még nem akarják el­ismerni, azonban minden demenlálás ellenére tény az, hogy a tanácskozások eredménye Olaszország és Jugoszlávia véd- és dacszövetségének megkötése lett Ez az uj szövetség Del-Európa szem­pontjából messze kiható fontosságú és igen alkalmas arra, hogy súlyos kon­zekvenciák levonását idézze elő. Mert annyi bizonyos, hogy a szövetség meg­kötésével meglazulnak azok a kötelé­kek, amelyek ezeket az államokat a békeszerződések szerint köl'Mt egyéb szövetségekhez fűzik. Két egymás köz­vetlen szomszédságában álló állam szo­ros szerződése a közös érdekek vas­kapcsaival kötik össze egymást és olyan erőt képviselnek, amellyel komolyan számolni kell. S első sorban Francia országot érinti ez a szövetség, mert eb­ben Olaszország támasztékot nyert ama törekvéseinek elérésére, amelyek e^yes, ma francia fenhatóság alatt álló, de a múltban olasz tulajdont képező terüle íek megszerzésére irányulnak. Az is tisztán áll, hogy Olaszország felakarja Jugoszláviát a francia befulyás alól szabadítani, amelytől a iegnsgyobb Balkánállam, mint a kisantant tagja, menekülni nem bir. Mussolini ügyes sakkhuzassal biztosította maga részére Jugoszláviát és — annak jól felszerelt hadseregét, amellyel háta mögött bár­mely jövőbeli esetleges konfliktust Olaszország javára dönthet el. Hogy ezenfelül Németország ellen is helyt állhat a szövetséggel, azt mondani is felesleges, mert hiszen tulajdonképen a deltiro i konfliktus indította meg a szer­ződésre vonatkozó tárgyalásokat. Jugoszlávia helyzete világos. Érdekei a Balkánra szorítják s amióta a világ­háború után területben ötszörösen meg­nagyobbodott, jogot formál a Balkánon a vezető szerepre. Ebben a törekvésé­ben sokkal hatha ósabb az olaszokkal kötött szövetség, mint a kisantant, a melynek Locarno után egyedüli céljául csak a Habsburg dinasztia reaktiválá­­sának megakadályozása maradt még fenn, noha ebben a kérdésben sem egy­séges a három állam. A kisantant épü­letének falán is széles rést üt ez a szövetség, mert Jugoszláviának nem lehet életcélja egyedül Csehszlovákia kedvéért a kisantantban maradni, pláne a mai körülmények között, amikor még a Hibsburg-kérdés sem aktuális, a nyu­gati hatalmi érdeteket pedig nem he­lyezheti eléje saját existenciális érde­keinek. Az olasz-jugoszláv véd- és dacszö­vetség tehát a kisantant alkonyát je­lenti, amelyet eddig is csak nehezen lehetett összetartani, mert elejétől fogva természetellenes alakulat volt. Romá­niának is teljesen ellentétes érdekei vannak Csehszlovákiával és igy ezen az oldalon sem szilárd a szövetség. Hogy Franciaország mit fog csinálni, azt a legközelebbi jövő mutatja meg. Egyelőre most azzal van elfoglalva, hogy a népszövetség tanácsát saját ja­vára megerősíteni igyekezzék. Annyi bizonyos, hogy a kisantant felbomlását elsősorban azoknak az államoknak nagy fellélegzése követné, amelyek ahhoz tar­toztak s amelyek Franciaország ked­véért kényszerülve vannak sok miliiárdot fölemésztő hadseregeket készenlétben tartani. Ha a bomlási folyamat meg­kezdődik, Franciaország nem lesz ké­pes azt megállítani és röviden el fog következni az idő, amikor ez az erő­szakolt szövetség elmerül a Nirvánába. Ehhez az eiső U pást kétségtelenül meg­tették már Romában és biztosra ve­hető, hogy a következő lépás véglege­sen meg fogja pecsételni a kisantant sorsát. IQ. Komr Gyula uemzetgyUési képviseli a köztársaság demokráciájáról. A képviselő nagy beszéde a parlamentim. A nemzetgyűlés csütörtöki ütésén terjesztették be az alkotmány bizottság nevében a ruszinszkói esküdibiróságok működésének beszüntetéséről szóló tör­vény meghosszabbítását célzó törvény­javaslatot. Az antidemokratikus törvény­javaslat ellen számos felszólalás történt és a felszólalások során ifj. Kocmr Gyula, magyar nemzeti párti nemzgy. képviselő hatalmas beszédben utasította vissza a törvényjavaslatot. Koczor Gyula a kővetkezőket mon­dotta : Tisztelt Nemzetgyűlés I Ismét egy olyan javaslat fekszik a nemzetgyűlés előtt, mely méltó [gyümölcse a mai rendszernek és minden szónál job­ban jellemzi azt. Ruszinszkóban évek óta fel van függesztve az esküdt­­bíróság intézménye s dacára annak, hogy a kormány és sajtója mindig szívesen, büszkélkedve hirdeti a köz­társaságban uralkodó békebeli állapo­tokat, mégis szükségesnek tart ismét egy olyan javaslatot beterjeszteni, mely az esküdtbiróságok működését továbbra is felfüggeszti. Ez csak természetes eredménye annak a kétesériékü politi­kának, melyet a kormány folytat s mely tetteiben mindig kényielen önmagát megcáfolni A nagy világ és a nép felé a demokrácia mezében tetszeleg önma­gának, a valóságban azonban itt érvé­nyesül Európa legantidemokratikusabb rendszere. A tárgyalás alatt levő javas­lat a legőszintébb képét adja annak a hét esztendő óta folyó [rendszernek, melyet a kormány a békeszerződések és az alkotmányo ság kijátszása céljá­ból Szíovenszköban és Ruszinszkóban — ez esetben Ruszinszkót illetőleg — megvalósított. Az esküdtbirőság — legyenek bár róla eltérők a vélemények — ma is az igazság és az emberi jogok egyik legfőbb biztosítéka, melynek életrehivá­­sáért hosszú küzdelmek folytak s mely­nek megvalósítását a demokratikus haladás győzelmének tekintették. S a demokratikusnak mondott csehszlovák köztársaság egy részén nincs esküdt­­bíróság! Nincs erküdlbiróság, mert amint a kormány leplezetlenül és min-Ecset, vagy toll? — Hogy lett Jókai íróvá. — Irta F. Szabó Géza. Felbecsülhetetlen kincs van Asztalos Béla vicispán ur birtokában. Kincse a nemes Asztalos famíliának, de egyben kincse nemzeti irodalmunknak Pedig csak egy kép, egy festmény. Olajba festett portréja egy harmatos, bájos fiatal leánynak. Közepén kétfelé válasz­tott hollófekete haja ragyog, mint a fekete gyémánt s kétoldalt buja gaz­dagcsigákban omlik halántékára. Egyet­len idegen disz ékesíti a pompás haj koronát, ez is testvére szépségben, szerénységben, lélekben az üde leány­arcnak : egy szál szelid rózsaszínű rózsa a jobb halánték fölött a csigákba il­lesztve. Mélységes fekete szeme szik­rázik, él, beszél. Termetét testhezálló, egyszinü fehér mollruha fedi, nem árulja el, de sejteti a művészi tökéle­tességű vonalakat. A szelid összhang kedvéért rózsaszínű szalag disziti a ruhanyak szélét is, lent a derekat is. És ami ezt a rajongó kegyelettel őrzött családi emléket nemzeti kinccsé avatja, ami hódolatteljes érdeklődést, a napfényre került nemzeti érték álta­lános tiszteletét biztosítja e portré szá­mára, az a festő szignaturája: 1845. Fest: Jókay Móric. Asztalos Béla vicispán ur, a boldog tulajdonos azzal a szerénységgel, ami az igazi régi vármegyei urakat jellemzi, mutat rá a portréra: — Nagynénémet ábrázolja ez a fest­mény, a virágjában elha t Asztalos Etelkát. Jókai első szerelme volt. ö festette gáláns születésnapi meglepe­tésül. Ez a kép története — az alispán­­unokaöccs szűkszavú tolmácsolásában.. A komáromi aiispánék estét adtak. A magyaros lakoma után élénk esz­mecserék zsongása lett úrrá a kedélyes társaságon. Harctéri esélyek, társa­dalmi problémák, kicsinyes pletykák és közérdekű kérdések váltakoztak, de engem e pillanatban nem érdekelt semmi. Valami vonzott, el, ki, az al­­ispéni fogadószoba felé. Oda, hol Asz­talos Etelka arcképe disziti a falat. Letelepedtem egy kényelmes karos­székbe. Vele szemközt. Kint fagyos hólepel térítője alatt didergett a ter­mészet, bent az öreg kandalló fel fel­lobbanó parazsa mozgó fénysávokat züldözgetett a falra. A társaság zson­gása halkult, némult, az ebédlő távo­lodott, csupán a bájos háziasszony ka­cagó csevegése csillingelt még fülembe. S amint Etelka fel-felcsillanó szemébe nézek, az üde női hang selymes sutto gássá finomul s odatapad a képhez. S a kép már él, már megmozdul, már mesél . . . * Nemcsak a jogvégzettség kitűnő bizonyítványát hozta haza Kecskemét­ről a fiatal Jókay Móric szülővárosába, hanem két titkos ideálját is A festő­művész ecsetjét s a meseköltő tollát. A fiatal gavallér odaadó rajongásával hódolt mind a kettőnek, de néha-néha azon kapta rajta magát, hogy mégis Csak az ecset áll szivéhez közelebb, A családi ház kis, hátsó szobájában meg­lehetős kezdetleges műtermet rendezett be, itt szövögette művészi álmait s szentül hitte, hogy ezekből az álmokból valaha világhódító képek születnek. A gyönyörű nyári napsütés azonban naponként kicsábitotta szigeti kertjük magányába, a fecskecsicsergések és rigófüttyök hazájába, hol a másik ide­álja lakott. A puha gyöpön hanyat­­fekve óraszámra merengett a semmibe, nézte a tovauszó fehér bárányfelhőket, melyek a végtelen nagy alföldi rónaság felé siettek s egyengette megkezdett regénye, a „Hétköznapok“ alakjainak útjait. Mikor jöttében vagy távozóban félig álmodozva rótta végig Komárom hepehupás utcáit, az ablakok muskátlija mögül itt is, ott is kiváncsi leánytekin­tetek villantak utána. De ő, ha látott is valamit, nem vett észre semmit. Hisz alakjaival társalgott, azoknak légkö­rében élt, A festékek tarka világa s a regény­hősök mozgalmas élele azonban nem tudta feledtetni édes jó atyjának tett ígéretét, azt, hogy komáromi fiskális lesz. Híres-nevezetes egyéniség, nép­szerű prókátor voit abban az időben az egész környéken Asztalos István uram. Jogi tudása, paragrafus csavar­­gatása félelmetes. A szelidszivü Jókay­­nak imponált ez a markáns egyéniség. A galamb is valószínűen a héjától sze­retne tanulni. rövid tanácskozás után tehát beállt asztalos István uramhoz patvaristának. Nem nehéz elképzelni, hogy miként érezte magát Jókai Móric patvarista ur a tatik-tetik, az instanciák és appelláták rideg légkörében, ügy érezte magát, mint a megfontolatlan Ígéret mártírja. A gyűrött aktacsomókat dohos levegő vette körül, Amikor a tekintetes vár­megye pörnyertes Ítéletet kézbesített az irodának, mindig vérzett a szive, sajnálta a szegény alperest. Hát amikor egy gyönyörű instanciát szerkesztett a tekintetes árvatörvényszékhez, amibe a lelkét öntötte bele s nemcsak hogy össze vissza huzgálva került vissza a principális ur belső szentélyéből, banem záradékul ott álit a gyilkos kritika is: „Bolond beszéd, poéta beszéd“. Ez már több, mint amennyit egy önérzetes, ambiciózus ügyvédbojtár szivére vehet. A fiatal Jókay is elhatározta, hogy ilyen egeiverő sérelem után azonnal, de azon­nal búcsút mondana Asztalos princi­pális urnák, búcsút a jogvédelem nemes hivatásának, az egész prokátori pályá­nak, ha . . . Ha a kancellária végső ablaka az Asztalos-kúria kertjére nem nyílna, ha ott szemtől-szembe egy kerti pad nem állna, ha azon a pádon délutánonként a szépséges Asztalos Etelka nem ol­vasna vagy horgolna — és ha távozás­kor véletlenül, egész véletlenül egy pár szót nem lehetne váltani azzal a gyö­nyörűséges virágszállal. így azonban el lehetett szenvedni a principális ur stilus-felsőbbségét. Az előadások kezdetet Szombaton M,7 és 7,9 órakor. — Vasár- és ünnepnap d. u. 4, */,7 és *,',9 órakor. Sz mbaton és vasárnap, V március 6-án és 7-én | VÁROSI MOZI MŰSORA ■V / Az előadások kezdete: Szombaton 7,7 és 7fi órakor. — Vasár- és ünnepnap • d. u. 4, V>7 és i/,9 órakor. ■ ■ & DELI SZENVEDÉLY 1 A főszerepben : BETTY BLYTHE. Eredeti síig spanyol felvételek! ■ * izgalmas spanyol szerelmi dráma 7 felvonásban 1 ■ Eredeti ízig spanyol felvételek!

Next

/
Thumbnails
Contents