Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-11-28 / 143. szám
1925. loveraber iS. Komaromi Lapok 3. oítíal. ELISMERT legolcsóbb bevásárlási forrás „ELBERT* ‘ divatáruháza ILomárom, Nádor-utca 19, Koronabankkal szemben* Az idény reklámcikkei: Férfi kutyabőr keztyii téti béléssel 40*—, női és férfi trikókeztyü 850, női harisnya hátul varrott 10 férfi Jöttét ing 30"—, Z phir ing 2 gallérral 30•—, férfi svetter 35—45, bokavédő 25—35, női kabát, jó minőség 120•—, / tucat la férfi zsebkendő 36 K. Dús raktár szőrme boa női és férfi mellény, szőrmedisz, csipke, vattelin, Vulkán koffer, ernyő stb. Gyermekkocsi gyári raktár 75 Kc-tól feljebb. Beámra méterre, köbökre mérik, akik aapraforgó politikájukat ma/yar politikának merészelik nevezni, akik Itt reálpo itikusok, s ha a hídon túlmennek, akkor műkönnyeiket ontják a szomorú itteni magyar sors lelőtt. Szent-Ivány reálpolitikája nem s megalázkodóknak akar piedesztált nyújtani, a magyar reálpolitika számol a helyzettel, de nem felejti el a magyarságnak az uj ál amalakulat keretei között sem nemzeti múltját. Mi megszoktuk, ho/y testvérte en sépe vagyunk rajunknak, de a naüy csapások, sorspróbáltatások idején, ha összefogunk, a hamis barátok, £lnok fegyvertárak né kül is megalapozhatjuk a magyar sorsot a magyar iparos és kereskedő sorsát. Magyar iparos. Magyarországon esebszlonk állampolgárokat toboroznak* Felszóli'ják a magyar állami tisztviselőket, hogy állásukról 15 nap alatt mondjanak le — Itt pedig megfosztják a magyar tisztviselőket csehszlovák állam polgárságuktól Komárom, — nov 27. Szinte hihetetlenül hangzó hirt közöl velünk egy olvasónk', amely magyarországi lapoíibin is megjelent. Ez arról szól, hogy a szlovenszkói teljhatalmú minisztérium megbízásából a budapesti cseh konzulátus felszólítja az ott élő államhivdauiokotcat, hogy amennyiben meg akarják tartani csehszlovák állampolgárságukat, 15 nap alatt mondjanak le állami tisztviselői állásukról. Ezzel szemben itt Csehszlovákiában a kormány hatóságai köz udomás szerint a legnagyobb nehézségeket támasztják az itt állami hivatalokban még mű ködő néhány magyír tisztviselőnek és bírónak állampolgársága körül. Jókay Lajos komáromi születésű járásbíróság! irodafőtisd, aki ez idő sza rint a tatai járásbíróságnál van alkalmazva, az alábbi levelet kapta a budapesti csehszlovák konzulátustól: Tekintetes Jókai Lajos járásbirósági irodafő iszt urna« Tata, gaitatják M így «Írországon, magyar állam polgároknak. Bezzeg szűkmarkúak idehaza, ahol a magyarság tízezreit fosztották meg jogos állampolgárságuktól ezen állam teiületén. A csehszlovák állampolgárságra nem a magyarországi, hanem a csehszlovákiai magyaroknak van szükségük, akik itt ezerszámra vesztették el e miatt kenyerüket, mint tisztviselők, tanárok, tanítók, iparosok, pereskedők, rokkantak, hadiözvegyek és munkások. Ezeken kell segítenie a telj hatalmúnak nevezeti minisztériumnak és nem a magyar állami tisztviselőkön, £ kik mar alkalmazásuk folytán se lehelnek csehszlovák állampolgárok. Hem kínál vezérli Hot hogyha a kitűnőnek ismert ALFA MENTHOL- SÓSBORSZESZT naponként használja. MINDEN Nő ikorkülönbség nélkül kötelezve van arcát bacilus infektiók elten védeni. Ennek folytán minden praktikus nő vegye a legjobbnak elismert ALPA MENTHOL SÓSBORSZESZT. Ezen törv. védett név kezeskedik a felülmúlhatatlan minőségrőlés ezért lett a n ő k n e k kedvenc háziszere. Mindenütt Kaptató. Ära 550 He. *88-7. I Mir Mi biiii szia. A szlovenszkói teljhatalmú minisztérium 43641/^5 számú rendeleté folytan felnivatik, hogy magyar államnál viselt tisztségéről a jelen felszólítástól számított 15 napon belől köszöntőn le, mivel ellenttező ese ben a fenti minis/.terium az 1879 évi L t. c 30 § érteimében fog eljárni és szemeiyere nézve a csehszlovák állampolgárság elvesztését fogja kimondani. A jelen felhívás veteíe u án a fenti hnárnapig szíveskedjen válaszolni, A követ helyett: Lankai dr. s. k. Jókay Lajos, aki itt, Komáromban született és az édes atyja városi alkalmazott volt, a komáromi törvényszéken kezdte hivataloakodasát és onnét karúit Tatara a járásbírósághoz, 16 éve szolgálja a magyar államot, ahol a törvények sokkai világosabbak, mert kimondják, hogy állami alkalmtzott csak magyar állampolgár lehet. Ezt a csehszlovák konzulátusnak is tudnia kellene és akkor megkímélhetné magát a fölösleges fáradozástól, hogy ilyen naivul együgyű felhívásokat intézzen állami tiszt vise lökhöz. A felhívás egy szóval sem említi azt, hogy ha ez a Jókay Lajos lemondana hivataláról, alkalmazná-e öt a csehszlovák kormány vagy fizetné- e a nyugdiját 7 Nagyszerű ez a bőkezűség, amellyel a csehszlovák állampolgárságot kiszólAz ezeregy nem keleti mese, hanem Hodísa-pdrt szavazat. — A madariak nem büszkék erre a kabala számra. Madar község Mátyus vidéknek egy csendes magyar faluja, amely eddig büszkén vallotta magát gerinces magyárnak és különösen büszkék voltak arra, hogy Mátyás király hires soly- i márjai és madarászai Madáron laktak és a falu neve is a madár szóból ered. A madarakkal való szoros kapcsolat dacára, büszke volt a falu arra, hogy náluk nincsenek jó madarak A kormánytámogató pártok élelmes kortesei azonban felrázták a csendes falut és azt mondták, hogy a falunak eddigi nevezetessége, büszkesége, hogy ott gerinces magyarok laknak s hogy ott egy jó madár sincs, s hogy őseik Mátyás király világhíres madarászai voltak, az mind Hekuba ahhoz a nevezetességhez képest, amit ők hoznak a magyarság legnagyobb barátjától, Hodzsa apánktól, aki igaz, hogy Budweisban azt kürtölte világgá, hogy tiz év múlva nem lesz magyar kérdés Csehszlovákiában, azon egyszerű okból, mert akkorra nem is lesz magyar itt az ő birtokreformja révén, igaz, hogy ezt mondta, de azért ő nagyon szered a magyarokat, hiszen csak szeretetből akarja a magyarságot tiz év alatt kitörölni az itt élő nemzetek sorából, mert úgyis nehéz a magyarság élete, hát ettől a nehéz-élet súlyos gondjaitól akarja őket megszabadítani. Szóval Hddzsa apánk kortesei nem mentek Madarra üres kézzel. Vittek a tarsolyukba ígéretet, nem a földosztásról, mert abban már nem igen akar hinni a nép, mondván, hogy 6 év alatt igen sok földet kioszthatott volna Hodzsa apánk a magyarok között, de hát ezt 6 kegyelmessége éppen nem cselekedte meg. És a hat év alatt a földigérgetésből egyszerűen igéretföldje lett, ami nagyon szép bibliai kitétel, de azon se vetni, se aratni nem lehet. A földigérgetést ugyanis Hodzsa apó a i magyarok és a csehszlovákok között | olyan formán osztotta meg, hogy a I föld jutott a csehszlovák testvéreknek, I az Ígéret pedig teljes egészében, meg■ csonkitatianul megmaradt a magyarokí nak, amiből szintén nehezen lehet | megélni | Szóval a Madáron kiszállt és az ott | élő Hodzsa korteseknek tehát uj naasz- I lagot, uj gebulát kellett a nép közölt * elszórni Újat Ígértek: vásárjogot Ma; darnak. A kormány hivatalos szócsövei > ugyancsak főzték a madariak&t: a váj sárjoggal emelkedik a falu tekintélye, ! böcsülete, forgalma, gazdagsága. Nem j kell az állatokat, a malackát, a tehenecskét, a borjucskát, a csibét, a tojást messzire behajtani, bevinni, ide I helybe jönnek a vevők, óriási forgalom í lesz Madáron és Madáron lesz a világ l közepe. Arról persze hallgattak, hogy Madar ; kissé távol esik a vasúttól és a világforgalomtól és nagyon sovány kis vásárocska lesz az a madari vásár és legfeljebb az ismert vásári csalók, ezek a jó madarak csinálnak jó üzleteket az eddig jóm-dármentes Madáron. Erről bölcsen hallgattak a vásárjogot Ígérgetők és arról is, hogy a visárjog megérkezése előtt már egy nagy vásárt kell csapniok a jó madariaknak: a lelkek vásárát, ei kell adni a lelkűket, a meggyőződésüket, hiszen eddig ugyancsak verték a mellüket, hogy gerinces magyarok és a magyar pártok mellett kitartanak. Hogy a vásárjog ígérgetése sikerült és hogy az önmagukat gerinces magyaroknak tartó madariak behódoltak Hodzsa apónak, azt bizonyítja az, hogy a hivatalos jelentés ezeregy Hodzsa parti szavazatot mutatott ki Madar, a régi, ősmagyar községben, amely eddig a magyarság jogaiért küzdő pártoknál, mint tántoríthatatlan, megalkuvást nem ismerő, gerinces ellenzéki magyar községnek volt elkönyvelve. Amilyen nagy szomorúságot okozott ez a csalódás a magyar pártoknál, annál nagyobb volt az öröm Izraelben, már t. i. Hodzsa apóék berkeiben. A magyarság érdekeiért sohasem küzdő magyar nyelvű Hodzsa lapok dicshim- j nuszt zengenek a madariakról. A járási főnök Madar községet áltitja a többi községi jegyzők elé: az a derék község jegyzőstül, bíróstul, elöljáróstul, I mondja a járási főnök, azoktól tanul jatok és amíg a mad tri jegyző, a biró, elöljáróság, tanítóság kegyes váíívere- < getést kap a járási főnödtől, addig a többi községek vezetői hosszú orrai jönnek ki a járásfőnöki dorgatóriumból. ! Szóval Madarra a Hodzsa-párt ke- \ gyének sagarai mosolyognak (E suga- | rak ugyanis nem kerülnek pénzbe.) de ' a madariak kezdik magukat nem jól ' érezni. Mégis csak szebb dolog fele- jj melt fővel, nyílt szembenézéssel gerin- j ces magyarnak, ellenzékinek lenni, mint ; a régi elveket szegreakasztó, kormány- j pártinak Szeretnék hát visszacsinálni j a dolgot és most persze mindegyiknek könnyű azt állítani, hogy ő bizony nem szavazott Hódosára. Most az egész falu, pár hivatalos embert leszámítva mind Hodzsa ellen szavazna, ha próba sza- | vazást rendeznének és az 1001 szava- 1 zat leolvadna nagyon csekélyre Az | 1001 mesék kabala száma nem kabala szám Madarnak és nagyon Szeretnének azon változtatni, mert azt nagyon sokalják, de hát már ezen se a szavazáskor, se most nem lehet segíteni. A mesék és a csodák világa elmúlt, sőt még a hírhedt statisztikai visszaélések kora is amikor a tintának nemcsak a színe, hanem a száma is meg változott és amikor a ceruzával beirt adatokat könnyű volt tintával átírni, ezek a szép idők elmúltak és a madariak csak viseljék a pálfordulásoknak minden örömét és keserűségét. Csallóközi. j Az udvari bolond. Irta: fankovics Marcel. Hol volt, hol nem volt... Valahol mostanában történt. Csakhogy annyi uj ország támadott a régiek mellett hogy elfelejtettem az ország nevét, ahol történt. Tehát ebben az épen elfelejtett { nevű országban okos király lépett I a trónra és jót akart. | Elhivatta magához tanácsosait és j így szólott hozzájuk: — Nagy államférhak, derék jó emberek, adjalok tanácsot, miképen ismerhetem meg az igazságot? A miniszterek nagyon összerezzentek, összenéztek és alázatos mosollyal válaszolták; — Urunk, királyunk 1 Az igazságot mi mondjuk meg neked. I A királyfi fölkacagott. — Hogyan tudnátok ti ezf cselekedni, mikor most legelső kérdésemre sem feleltetek igazságot. Nem igaz, hogy ti nekem igazságokat mondtok Államférfiak nem értenek ehhez. Egyik azért nem, mert gyáva a hatalmasabbik előtt. A másik azért nem, mert önző és remeg saját hatalmáért. Félti veszendő kegyemet A harmadik azért nem, mert aggódik népszerűségéért vagy hiú. Annyira megszokta a miniszteri frakkot, hogy hozzánőtt. Ragaszkodik hozzá, még ha égett is, mint a Dejanira-palást A legnagyobb baj, hogy legtöbben már megszokásból is eltakarjátok szavaitokkal a valóságot, mert így tanultátok bölcsnek és ügyesnek és a szokás nagyobb erő, mint az elme vagy a szív. Mondjátok meg az igazság jobb kútforrását J A tanácsosok sértődve néztek össze. Mindegyik a másikat tartotta gyávának, önzőnek, hiúnak vagy megszokásból füllentönek. Majd egyérlelmüleg szólották: — El sem tudjuk fedni az igazságot. mert hiszen itt van a sajtó ' A királyfi jóízűen nevetett. — A néhai Gutenberg, ki csak bibliákat nyomott, beszélhetett volna igy ... Mióta lapok léteznek, megszűnt az igazság. Először is ti kiadtok valami félhivatalos lapot és csak azt adjátok be nekem. Abban az van, amit én akarok, helyesebben, amit ti akartok Nekem íratjátok. Ha más lapot akarok látni, inkább elkoboztatjátok Hogyha meg elém adlok mindent, eltévedek az útvesztőben, mert a mit egyik lapban szentnek olvasok, a másikban gyalázatosnak találom Hol vagyon az aranyközépűt ? Ha meg rátalálok erre az arany középútra, érzem, hogy — miként a szenlirás irja, se hideg, se meleg, tehát elvetendő... Emberek, jobbat! A miniszterek még sértődöttebben mondták: — Urunk, királyunk! Akkor nem marad más hátra : olts álruhát és menj a nép közé. mint a mese királyai tették. Többet fogsz hallani mint a mennyit kívántát... — Hű embereim, ma már nehéz dolog Mátyás királyt játszani Az ő korában még nem voltak detektívek, kik vigyáztak rá. De ti utánam küldenétek őrszemeiteket, hogy bajom ne essék És előttem járnának kengyelfutóitok, kik megsúgnák mindenkinek, hogy jövök Mindenki uj ruhába, ünneplőbe öltöztetné lelkét is és legott megint csak Potemkinfalak között bolyonganék . .. A tanácsosok zavarodottan néztek az aranyozott bárok mennyezetre, meg a síkosra csiszolt parkettre. Gondolataikban nem volt — tovább. A király gondolkozott. Senki sem mert lélekzeni. Hallatszott, amint a várpalota ablakához hozzáütődik a zümmögő légy. — Nos, ha nem tudtok tanácsot adni, adok én magamnak Úgy látszik, csak a bolondok mondanak igazat Tartok magamnak én is udvari bolondot, mint őseim a középkorban. Teremtsetek elő olyan okos embert, ki elég bolond ahhoz, hogy nekem mindig igazat mondjon Hirdessetek pályázatot, doboltassátok ki a falvakban és a jelentkezőket vezessétek nyomban elém. I