Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-10-01 / 117-118. szám
1825. október 1. Komáromi Lapok B. oldal. ELISMERT legolcsóbb bevásárlási forrás „ELBERT“ divatáruháza koniárom, Nádor-utca 19, Koronabankkal szemben. Az idény reklámcikkei: Férfi kutyabőr keztyti téli béléssel 40'—, női és férfi trikókeztyü tf’óO, női harisnya hátai varrott 10 —, férfi Jäger ing 3 0 Zephir ing 2 gallérral 30-—, férfi svetter 35—45, bokavédő 25—35, női kabát, jó minőség 120*—, 1 tucat la. férfi zsebkendő 36 K. Dús raktár szőrme boa, női és férfi mellény, szőrmedisz, csipke, vattelin, Vulkán koffer, ernyő stb. Gyermekkocsi gyári raktár 75 Kc-tól feljebb. különös gondolataimba burkolózva bámultam magam előtt a „Moulin Rouge“ elmés konstrukciójú ornamentikáját. Egy valódi vörös malom. A ház bántó fénytengerben úszik. Villamos cirádák, szimetrikus rendben élesen sugározzák körül a homlokzatot: a vörös és vakító fehér szemrontó keveréke. A vörös malom tornyán pedig a nagyvárosi élet nagyszerű illusztrációjaként lassan forog a vörös szélmalomkerék. Az autók százai rohanva jönnek a főbejárathoz és öntik az estélyi ruhás közönség sokaságát. Jól kipi perézett és mélyen dekoltált hölgyek sáljaikba burkolózva sikkesen libbennek elő a taxik és luxusautók rejtelmes belsejéből és lovagjaik karján kényesen lépdegélnek fel a magas lépcsőcsarnok süppedő vörös szőnyegén. És tódul a nép mindenfelől éhesen a nagy látványosságra. Ma valami ünnepi előadás van. Káromszázadszor tapsolják ma Párisban a világ legnagyszerűbb tánccsoportjának, a Hoffmann girleknek mesés művészetét. Az áradatban sodródom szerény jómagam is, A hall telve van reklámokkal, fényképekkel, mulatságos automatákkal, miknél vígan szórakoznak a ráérő franciák. Exotikus öltözékü szolgák rikácsoló hangon kínálják az illusztrált műsort, elegánsan öltözött urak udvariasan kalauzolják a tévelygő idegent. Hatalmas nagyterem, elől díszes nézőtér és színpad, háttérben pálmákkal, délszaki növényekkel díszített sétakávéház, hol a műsor kezdete előtt valami női jassz-band élénk gesztusokkal kisért őrült vásári csinnadrattája szórakoztatja a jóidegzetű publikumot. Mintha az ördög szállta volna meg őket, úgy handabandázik, ugrál lobogó hajzattal az egész zenekar, éktelenül verve csörgő szerszámait. A közönség jön-megy, cseveg, fütyöl, kiabál, kávézik nyugodtan, mikor hosszú csengetés csalja a nézőtérre a vendégeket. Én már régen a vörös terem iparművészeti remekeit csodálom, mikor lassan, érzékien kezdi nagyszerű muzsikáját az Orchester. Hátul minden zaj elhal és zajos allegretto között felszalad a függöny. Kikötőbe futott nagy óceánjáró jelképezve, hogy megérkezett a nagy látványosságok és nagyvonalúság igazi hazájából, Amerikából a vén Európába az uj világ minden művészi merészsége, gazdag kiállítása, pompája, fénye és . . . gyönyörű táncosnő koszorúja a 18 Hoffmann Girl, a modern táncművészet csodás együttese. És ekkor elkezdett forogni egy hatalmas revu szinpompás kaleidoszkópja, minden forgásával az élet más és más jelenetét rögzítve tarka összeállitásban. Egy hosszú, hosszú film, élő alakokkal, zenével, beszéddel. Háromszáz szereplő pergeti le a látványosságok halmazát. Állandóan szól az Orchester. Tánccal érzékitett bájos görög mythologiai és középkori jelenetek, vásári zenebona, toalett kreációk bemutatása, élőképek, humoros bokszolás, táncütemü vivás, torna, erőművészet, mindenféle nemzeti táncok bemutatása (köztűk a magyaré is.) Mesés balett, nagyszerű melodrámák. közbeiktatva a modern világ kacagtató humora, viszásBágai, mind-mind. helyet talál a képben. Legbájosabb két részlet: lágyan zsongó kinai muzsika akkordjai mellett Newyork kinai negyedének misztikus, sárgafényü éjszakai élete és egy pezsgős jelenet. Mintegy az amerikai alkoholtilalom parodizálásaképpen az amerikai Giriek jönnek boros és pezsgős üvegeket ábrázolva egy gyönyörű mulatóba. Mesés élőkép és a színen megjelennek a Giriek magánszámai. Egymást váltják a nagyszerű táncok, jön egy kis fiatal magyar lány, lágy balletbe kezd, a zene gyorsul és örült tizenhatszoros forgással elragadja a publikumot. Ennél szebben még nem csinálták ezt a világon. Frenetikus tapsvihar a jutalom, a közönség el van bűvölve. A 18 Hoffmann girl az estély középpontja, valami hússzor szerepelnek a színpadon. Fiatalok, szépek, vidámak. 17 közülük amerikai, sőt philadelfiai és a 18-ik egy mesés tudományu, szép fiatal magyar lány, kinek balettmüvészete az örökéletü táncművészet. Ez a kis magyar „Hoffmann girl“ együtt vidul az amerikai Girlekkel, együtt tapsoltatja magát a művészetért is hálás párisi publikummal. Budapestről indult el, rengeteget tanult és rövid időn belül 2000 pályázó közül őt választották a 18-ik Hoffmann girlnek. Azóta nagy karriért csinált, a művészi világban ismertté tette a nevét. Igazában csak ők teszik a tiszta művészetet az egész- revuben, a többi szemérmetlen, tarka látványosság tartalom nélkül. De erre éhes a párisi publikum! Kiállítás, fény pompa, a test természetes jelmezének kultusza: a félvilági élet művészi programmja. Lassan bandukolok hazafelé és körülöttem zug Páris éjszakai életének idegen muzsikája. Windisch Lajos, j Tanítói jubileum. A komárom szentpéteri rom. kath. iskolaszék, élén Hamvas István plébánossal, f. hó 27-én, vasárnap délután egy kedves, meghitt, bensőséges ünnepélyt rendezett két derék tanítója: Fekete Győző és Kossányi Alajosné tiszteletére, kik épen 25 éve működnek áldásteljesen a róm, kath. anyaszentegyház veteményes kertjében, az iskolában Komáromszentpéteren. Igazán a mai rideg, önző, sivár világban, midőn mindenki nem megy, hanem fut, rohan — sajnos nem eszmények után, mint apáink, hanem a Mammon, a földi jók után, úgy hatott ez a kis ünneplés az iskolát zsúfolásig megtöltött tanítványok és tisztelők nagyseregének szivére, mintha a haldokló természet, komor, őszi ideje visszacsinálná, visszavarázsolná önmagát egy pillanatra tavasszá, mintha ibolyák nyílnának az árnyasbokrok alatt, mintha gyöngyvirág illatozott volna sűrű erdő alján, mintha rózsák nyíltak volna szemünk előtt, oly szép, oly megható volt ez az ünnepély. Nem azért, hogy 25 év talán olyan nagy idő volna egy község, egy iskola életében, hatem azért, hogy ez a két ideális tanító 25 év előtt egy napon jött Komáromszentpéterre, fiatalos hévvel fáradtságot nem ismerő buzgalommal fogtak a munkához, hogy az iskolájuk tanitisügyét előbbre vigyék, felvirágoztassák. 25 generációnak értelmes serege vette körül ma őket szeretettel, ezek valának az ő tanítványaik. Midőn Hamvas István plébános egyházának népe nevében az elismerés zászlaját hajtotta meg a két derék tanító előtt, megköszönte az ő fáradhatatlan munkásságukat a volt hálás tanítványok nagy serege, csillogó és könnyes szemekkel de kitörő lelkesedéssel éljenezte szeretett tanítóit. Majd az udvardi esperes üdvözölte a jubilánsokat, szépen méltatta érdemeiket, felemlítette, hogy mig Kossányi Alajos 90 hónapig hadifogságot szenvedett, addig neje 3 tanító helyett végzett 3 éven keresztül derekas munkát az iskolában és odahaza is a kényszerözvegység alatt nagyszámú g családját nevelte, tanította, ellátta. Majd egy kis tanítvány szép szavakban köszönte meg jó tanítóiknak fáradozását irányukban. A községi képvisőtestület nevében Petrovszky Kálmán főjegyző üdvözölte őket szép szavakkal, és köszönte meg buzgó fáradozásukat a kultúra terén. Ezután a ref. egyház gyengélkedő isk. széki elnöke helyett és a tanítói kar nevében is Kőrös Imre az ógyallai tanítói járás kör elnöke, méltatta a két kartárs érdemeit, aki legjobban ismeri az ő működésüket, miután munkásságuk az ő szeme előtt folyt le, vele egy csapáson haladtak, együtt hintették a 2 virágzó felekezet népe között a tudománynak, az általános emberszeretetnek, a szépnek, a jónak a nemesnek, az egyetértésnek áldást hozó magvait, melyek hogy jó talajba hullottak, gazdag termést hoztak, annak bizonyítéka ez az ünneplés, a szeretetnek ily fényes megnyilvánulása felekezeti különbség nélkül, ez marad a népnevelőnek — bár soh’ sem vágyik az ünneplésre — tövises pályáján legkedvesebb emléke. Isten áldását ’ kérte reájuk és további munkásságukra, i Isten áldástá az ő kedves családjukra | és egyházuk minden vezetőjére és , tagjára. Ezután a jubiláns tanítók meghatva, könnyes szemmel köszönték meg a nem várt, meglepetésszerü megemlékezést kedves híveiknek, elöljáróiknak, tanitányaiknak és a jó ismerősöknek, j A TESTNEK -szüksége van állandó ápolásnál legalább hetenként egyszeri bedörzsőlésre. Erre legalkalmasab a világhírű ALPA MENTHOL-SÓSBORSZESZ Óvakodjék mindennemű utánzatoktól és azt erélyesen utasitsa vissza, mert mindenkinek joga van pénzéért a legjobbat követelni és ez a valódi ALPA SÓSBORSZESZ. Mindenütt kapható. Ára 5 50 Kő 488 8 A határforgalom. Komárom, — szept. 29. Október 1-161 kezdve a határforgalom megint változik és korlátozást szenved. Reggel 7-től kezdve este J/a7'ig szabad a hídon való közlekedés, amely délután 1ltl—2 óráig szünetel. Hogy miért korlátozzák ezt a vérszegény forgalmat és miért metélik körül a téli hónapokban, ezt igazán nem vagyunk képesek megérteni. Komárom minden gazdasági érdekképviselete azon siránkozik már hat év óta, hogy a forgalmat tegyék szabaddá a Dunahidon. IpartestüJet, kereskedők testületé, kereskedelmi és iparkamara mindezt a kérelmet hangoztatják és ekkor a helyi vámhivatal és rendőrhatóság ezekre a kívánságokra a közlekedés megszorításával felel. A határforgalomnál véleményünk szerint nem jöhet számításba a hivatali alkalmazottak kényelme, mert hiszen úgy a határvámőrség, mint az államrendőrség egyenként száznál jóval több alkalmazottal rendelkezik, akiket egy órával több szolgálat igazán nem érint, hiszen nem egészen minden harmadik alkalmazottnak egy órai több munkájáról, illetve jelenlétéről van szó a hídfőnél. A határforgalom akkor volna minden érdeket kielégítő, ha mindkét oldalon éjjel nappal, korlátozás nélkül nyitva volna a közönség közlekedése számára az út A hídon való közlekedés rendje oly sürü változásoknak van kitéve, hogy amire a közönség azt megtanulná, addigra már ismét megváltozik. Ez a korlátozás nagy sérelem a komáromi lakosságra nézve és rendkívül terhes. Sem a budapesti, sem a bécsi vasúti közlekedéssel nincsen összhangban. Lehetetlen a kereskedelmet ilyen békók közé szorítani és azt kivánni, hogy az üzleti ügyek lebonyolítását egy nap ■ helyett két napig végezzék az érdekelt felek. Nemcsak belföldi, hanem külföldi kereskedelem is létezik. Nemcsak a belföld fogyaszt, hanem a külföld is és a kereskedelmi reláció korlátozásával a közgazdaság szenved. Ezek mellett a szempontok mellett a hivatalok helyi szempontjai el kell hogy törpüljenek. Ajánljuk ezt a korlátozást a járási ipartársulat és a városi tanács figyelmébe, melyeknek egyaránt fontos érdekük a korlátozásnak megszüntetése. A forgalom és a kereskedelem nem ismer nyarat és telet, az folytonos és állandó. A közlekedésnek ehhez kellene igazodnia. Aki tudni akarja hol lehet a legnagyobb választékban olcsóért Ízléses és jó minőségű Női és lányka kabátot vásárolni, keresse fel Kertész J. Jenő Üzletét a Mimii, liáioi-üiu 25. síid az Otthon kávéházzal szemben. Mindenféle szőrme boák, szövött,kötött, rövidáru és uridivat cikkek szintén Igen nagy választékban és olcsón kaphatók. Kis Kiüli, Digy Homárom. (Meg kell-e tagadni a szülőföldet ? — A szülőföld emlékének ápolása vagy elfelejtése. - Még egy vers Komáromról.) Még mindig halljuk itt is, ott is azt a megbotránkozást, amelyet Zsolt Bélának szülővárosáról irt cikke és verse keltett Komárom lakosságának minden rétegében. Vannak úgy látszik, politikai irányok, felfogások, amelynek etikája megkívánja azt, hogy megtagadjuk a vallásunkat, Istenünket, a hazánkat, a szüleinket, a szülőföldünket, szóval mindazt, amelyekhez pedig kell, hogy szent kötelékek fűzzenek. Legtöbb túlzó irány követője azt hiszi, hogy ezeknek a szent kötelékeknek a szétszakítása, a megrugdosása a túlzó irány legelemibb követelése. Az embernek veleszületett érzése, hogy örül annak, hogy ha látja, hogy más is szereti azt, akit és amit ő is szeret és tisztei A szülőföld szeretetének megnyilatkozása még akkor is jól eső érzést vált ki bennünk, ha a szeretet megnyilatkozóját egy egész világ választja el tőlünk. A napokban kezűnkbe került egy vers, amely szintén Komáromról