Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-01-10 / 5. szám

9. oldal. „Komáromi Lapok 1925. január 10. Háló és ebédlő mesés kivitelben* a legmodernebb stílben. Nagy választék konyha bútorban* chaislon, szalon és bőrgarnitúrák­ban, matracokban és gyermek­ágyakban a legolcsóbb árakban. Kérem kirakatomat megtekinteni «OER ANDOR bMnházáliin. Komámó Jókain. 16. — llefomiátug templomnak szemben. — Saját kárpitos és asztalos műhelyek. Vidékre díjtalan csomagolás!! A monarchia réuéröl 37 és (él hidoast&ly vett rétit a küzdelemben. A bevezető támadta 1918 október 94 éa 26-ika körött történt. Az olaszok csakia a B illanó hadsereg közepét bír­ták kissé visszaszorítani as arcvonal többi részén azonban nem tadtak eredményt elérni. Alapos tüzérségi előkészítés után október 27*éa megkezdték a nagy támadást, amelynek elsó sápi eredménye az volt, hogy a 12. olasz had­seregnek sikerült a folyón átkelni és lábát & Piave túlsó partján megvetni. Csakhamar át­kelt a 10. olasz hadsereg is. Az osztrák-magyar hadvezetöség október 38-ára ellentámadást ter­vezett a montelloi hidfó ellen, a támadás azon­ban elmaradt, mert a 34. hadoazt&ly, amelynek mint friss elöcsoportnak kellett volna közbe­lépnie, az engedelmességet megtagadta. Az olaszok erélyesen folytatták a támadá­saikat és végre sikerült a frontot áttörniök. A viszonyok máskép alakultak volna, ha a 6. és az Isonzó hadsereg parancsnokai közös meg­állapodás folytán létrejött elhatározásukat vég­rehajtják, az átkelt olasz erőket egységes, nagyszabású ellentámadással visszavetik és a Piaveba szorítják. Ha a tervbe vett körülfogó ellentámadás sikerült volna, agy az olaszok hanyatthomlok menekültek volna. A támadás azonban n-m jött létre, mivel az osztrák ma­gyar csapatok javarésze az engedslmességet megtagadta. Erre az olaszok októbír 30 án a a. hadsereget 99 kilométerre hátraszoritották, így az a Bsllnno hadseregtől elszakadt és a két hadsereg között körülbelül 80 kilométernyi ür keletkezett. Az Isonzo hadsereg szintén ve­reséget szenvedett és a Livenza mögé hátrált, agy hogy a front közte és a 6. hadsereg kö zött is át volt törve. Erre az osztrák-magyar hadseregföpa­­rancsnoksftg október 30 án elhatározta, hogy az osztrák-magyar csapatokat a megszállott olasz területekről visszavonja. így írja Is Babint generális a háború ] ntolsó tragikus napjait. Ezután felveti azt a | kérdést, hogy „miképpen következhetett az be, , hogy az olasz hadsereg — amelynek az oszt­rák-magyar hadsereg számos isonzoi csatában vitézül és eredményesen ellen tudott állani és amelyet 1917 őszén majdnem teljesen m^gtem­­misitett — mostan döntő eradméuyt volt képes az oiztrák-magyar hadsereg felett kivívni?“ Rabint tábornok az okokat részint a téves hadvezetésben, részint abban látja, hogy a csapatok már nem engedelmeskedtek és az elrendelt ellentámadásokat már nem akarták Végrehajtani. Október 94 én a 11. hadsereg­nél a 27. hadosztály 25. ezrede és a 38. hon véddivizió 22. ezrede kijelentették, hogy a ti­­roli fronton nem harcolnak tovább és követel­ték hazaszállításukat. Az erdé'yi katonák ve szélyben látták a Székelyföldet éa bizalmat­lanságuk a hadseregföparanainoks&ggal szemben a rájuk nézve oly szomorú emlékezetű 1916. évi román betörésre vezethető vissia. Az ezredeket nem büntették meg, sőt beleegyeztek, hogy haza mehessenek. A példa hire hamarosan elterjedt és más csapatoknál is köveiéire talált. A frontból így kivont csa­patok pótlására rendelt alakulatok, a 14. és 59. gyalogezredek szintén kijelentették, hogy nem akarnak harcolni és megtagadták aa en­­gedelmasséget. Így azután a tervbe vett ellen­­támadást nem lehetett megvalósítani. Ugyan­csak október 28-án kihirdették azt a császári manifesztumot, amely szerint Ausztria szövet­séges állammá al&kal át, amelyben minden nép­törzs autonom országot alkot. Ennek folytán október 30-án ismét megszaporodott a lázadó csapatok száma. A hadaeregfóparancsnokaág októbsr 30-án közzétette, hogy a fegyverszü­net megkötésére megtette az intézkedéseket és utasította a hadieregparancsnokságokat, hogy hadseregeik megsemmisülését minden kö­rülmények, között akadályozzák meg és kerül­jenek ki idejében minden olyan összeütközést, amely a hadsereg felbomlását okozhatná. Ez a hir a csapatok ellenáUóképességét még inkább megtörte. Ilyen körülmények között november 1 én az olaszok könnyen áttörhették a tiroli 11. hadsereg frontját. Az események betetőzé­séül november 2-án azután megjelent a Ká­rolyi kormány fegyverletételi rendelet«. Az olaszokkal való fegyverszüneti tárgya­lások vitelére összeállított bizottság már ok­tóber IS én — amikor még az olasz front szilárdan állott —Trient ben megalakult Weber gyalogsági tábornok elnöklete alatt. A hadve­zetöség a bizottságot azonban csak elkésve, október 28 án iaditotta útnak, amikor az olaszok a frontot már áttörték. Ez a késedelem okozta a teljes összeomlást. Weber tábornok fegyver­szüneti bizottságának november 1-én sikerült felvenni^ az érintkezést az olasz főparancsnok­ság kikü’döttjeivel a Pádni melletti Yilla-Qias­­tiban. A bizottság átvette az ismeretes felté­teleket és azonnal továbbította a badeni fő­hadiszállásra, mivel Weber tábornok egyedül a feltételeket nem merte elfogadni. Badenben azonban elfogadták és azonnal elrendelték az ellenségeskedés beszüntetését. Ez végzetes hiba volt, mivel az olaszok még nem rendelték el az ellenségeskedések b szüntetését, ök még egy napig harcoltak és ezen idő alatt mintegy 200 000 foglyot ejtettek. Az osztrák-magyar hüdvezelöség ezt a 200.000 katonát megkímél­hette volna attól, hogy fogságba jussanak, ha idejében tárgyalásokat kezdett volna, vagy pe­dig az ellenségeskedésnek beszüntetésével még egy napig várt volna addig, mig az olaszok is bessüntetik támadásaikat. Az osztrák-magyar hadvezetöség az események folytán azonban teljesen elvesztette a fejét, nem tadta mitévő legyen, igy aznt&n az összeomlás teljessé vált. Én . . . Irta Troykő Imréné. Én olyan vagyok néha, mint a felhők, Szüzien tiszta, vágytalan, fehér . . . De olykor sötét, bibortüzes rózsák Gyulladnak ki a szivem rejtekén. A lelkem néha olyan, mint a templom, Tömjénillatos, nyugalmas, hideg . . . Máskor tomboló, forró szelek szárnyán Szálló viharok lángja tépi meg. A szivem néha zengő tiszta hárfa, Kerubok játsznak himnuszokat rajt. . . De olykor vérem forró, piros árja Ver rajta lázas forradalmi dalt. Csókokra váró remegő ajkamra Parázsos vággyal hányszor száll az éj . . . Én néha olyan vagyok, mint a felhők, Szüzien tiszta, vágytalan, fehér. Házasodás. Irta Tímár Jóesef. Benjámin hóna alá fogta a balaskát, bá­ránybőr süvegét lehúzta jól a fülére, azután elindult. Azt se mondta, adjon Isten, vagy hová megy, csak ment. Az anyja utána nézett a konyhából s ag­gódva fordult oda az urához. — Nem tudod, hová megy a Béni? Az öreg bosszúsan mormogott. — Mit tudom én? Se szól, se beszél, csak megy. Olyan, mint akinek bónája van. — fcgy hete szavát se lehet venni 1 — Sopánkodott az anyja. — Csak mondaná leg­alább, hogy mi leli. — Mi leli l — Felelt bosszúsan öreg Ben­jámin, mert az apa is, fiú is Csepregi Benjámin volt. — Hát mi lelné? Rajt van a bolondja. Voltam én is igy fiatal koromban, hogy azt se tudtam, mi kellett volna. Csak azt éreztem, hogy valami nagyon keltenék, aztán az ember ilyenkor elindul és addig megy, amig valami fehérnépre rá nem talál. — Ugyan már, nem szégyenled az ilyen beszédet? — restelkedett az öreg asszony, — Csak nem gondolod, hogy a fiunk . . . emiatt . . . — Dehogynem I Talán fából faragták és káposztalevelet öntöttek az ereibe! HogyneI ftz is csak olyan bolond, mint az apja volt. Tudom én, mi kéne neki! . . . Meg kén« há­zasítani. Az öregasszony csak elmeresztette a szemét. — A Bénit ? Hová beszélsz apjuk, hiszen nemrégen még az orrát törülgettem. — Régen volt biz’ az, kedves feleségem, csak neked tűnik fel úgy, mintha nem régen volna. Tudod-e, hogy a gyerek közeledik a harminchozI — Ugyan már, minek vénited? — Nem vénitem én. Minek véniteném? Huszonnyolc éves. Két év múlva lesz harminc. — Csak huszonhét. — De bizony huszonnyolc 1 A két öreg ezen aztán sokáig elvitatko­zott, hogy huszonhét, vagy huszonnyolc. A fiatal Benjámin ezalatt leért a Balaton jegére s a parton megállt, körülnézett. Gyönyörű téli reggel volt. Az ég hala­­vány rózsaszínben tündöklött a széles jégmezőre s a nap vakító, sziporkázó sugarakat lövelt rá, mint valami óriási tükörre. A sugarak azonban hidegek voltak. Pá­rává fagyhatott miattuk a lehelet. Távol, délnek, a somogyi partok kékje sötétlett, mint valami bársonyos szegély. Benjámin a tulsópart felé nézett s a szive megtelt vággyal. Jó volna megnézni, milyenek ott túl az emberek. Rálépett a jégre s bele­vágta a balaskát. Nagyot reccsent, roppant, de nem kondult. Jó erős volt a jég.- Beljebb egy falubeli fiú fakutyázott. Ben­jámin odakiáltott neki: — Add kölcsön a fakutyát! A fiú odaadta s Benjámin ráült s a szö­ges botokkal vigan hajtotta a somogyi partok felé. Csak úgy repült a jégen s a csipős téli levegő pirosra csípte az arcát. Jól esett neki a mozgás és teste, lelke felüdült. Egészen raeg­­vidámodott. No, most rianáshoz ért, azt meg kellett kerülni, aztán hajrá, tovább I A somogyi partok egyre közeledtek. A kék hegyek mindig nagyobbodtak. Egyszer csak meglátszottak ott tulnan a fák, nemso­kára az emberek is. Benjámin sebesen hajtotta a fakutyát. Va­lami mozgó alakot látott a jégen, arra felé terelte. Mi lehet, ember vagy állat. Gyorsan siklott arra felé s legelőször is két egészségtől duzzadó, a hidegtől rózsaszínű mezítelen láb villant a szemébe. A két láb félig a vízben volt egy jókora lék közepén. Fölötte kék viganó ringott tér­dig feltörve. Szó, ami szó, egy fiatal lány mosott a jégen. Benjámin leeresztette a karját. A fakutya is megállt. Nagyon elcsudálkozott mindakéttő, Benjámin is, a fakutya is. — No még ilyet Zalában nem láttam l —

Next

/
Thumbnails
Contents