Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-04-04 / 41. szám

4. oid&l. »Komáromi Lapokt 1926. április 4, MEINL GYULA KÁVÉ BEHOZATAL TEA BEHOZATAL KAKAÓ, CSOKOLÁDÉ OMÁROM, Nód © r»utoa Z. Társaság“ (Suomalaisen Kirjallisuuden Seura) lielsinkii pompás székházában, a magyar mese­király születésének százéves fordu óját. Kaarle Xrohn egyetemi professzor, a Kelevala hires folklóristája mondotta a bevezető- és záróbe szédet. Jókai Mór életét és müveit irodalmilag kint élő testvérünk Faragó József méltatta költői fordulatokban gazdag finn beszédben, amely a hallgatóság bámulatát váltotta ki. E^ a fiatal magyar iró, aki maga a szerénység megtestesü­lése, három év óta dolgozik odakint az ottho­niak minden támogatása nélkül s szinte kezé­ben összepontosul a finn-magyar összeköttetés minden fonala. A finnekre is fölötte jó benyo­mást keltett a magyar kormánynak vele szem­ben éppen most megnyilvánult elismerése, ami­kor Ktebehberg kultuszminiszter kétszáz arany­korona ösztöndíjat adományozott neki, amelyet Én hoztam magammal részére. Rajta kívül még ilmari Räsänen finn szavalómüvész adott elő Petőfi-verseket, Otto Manninen művészi finn fordításában, aki két kötetben Petőfi minden költeményét átültette. A hatalmas munkában hűséges segítőtársa vo t Yrjö Wichmann hel­­sinkii egyetemi professzor lelkes felesége, a mi Herrmann Antalunknak leánya, aki Petőfi ver­seit előbb szószerint lefordította finn prózában. A finn könyvkiadó művészet remekébe készült „Petőfin runoja“ a múlt évben egy esztendő alatt már két kiadást ért Az estélyt Helga Sailo finn énekmüvésznő, a Magyarországon is jól ismert Alpo Sailo szobrász feleségének tiszta magyarsággal előadott magyar népdalai és ku­rucnótái élénkítették, amelyekhez Boros O'ga. két esztendő óta kint élő lelkes magyar hon­leány művészi zongorajátéka látta el a kíséretet, A Maddch-cenlenndrium- A múlt év március 16-án Dorpatban ren­dezett Madách-ünnepély páratlan sikere érlelte meg bennem az eszmét, hogy hasonló estével áldozzunk a finn fővárosban is a halhatatlan magyar fiiozófusköltő emlékének. A kezdő lépé­seket azonban csak hosszú, odaadó munka áfán koronázta siker. Ebben legfőbb érdeme a lelkes magyar barátnak, Ivaloné dr. asszonynak van, akinek elnöklete alatt még a múlt év ok­tóberében rendező bizottság alakult a követke­zők részvételével: Wichmann professzor és neje, Kalima, a Nemzeti Színház igazgatója, Niklander tiszteletbeli magyar konzul. Männi­nen, aki erre az alkalomra lefordította Wich­­mann Julia professzorné segítségével „Az em­ber tragédiájáénak római színét, lovábbá Fa­ragó József iró s végül az „Akadémiai Karjala-I Társaság* három férfi- és három nőtagja. A Nemzeti Színháznak mérsékelt díj el énében való átengedése s a darab rendezése körül meg becsülhetetlen érdemei vannak Kirstí Suonio asszonynak és Jussi Snellman színművészeknek. Februán 23 án este ünnepi díszt öltött a hatalmas méretű tér nemzeti stílusban épült szinházpalotája. A két emeleti proscenium pá holyról a finn és a magyar lobogók omlottak alá, ugyanezek díszítettek az előcsarnokot is körülölelve egy művészi plakátot, amelyen ma gyár motivumu keretben magyar ruhás lány tartja Madách lantját, amelyet egy finn népvi­selet lányka megkoszorúz Az eszme és a ki vitel két lelkes magyar fiatal ipirmüvésznő'ől, Erney Magdától és Molnár Máriától eredt, akik néhány hónap óta a helsinkit képzőművészeti főiskolában dolgoznak. A műsor a magyar himnusszal kezdődött, amelyet, valamint később a Rakéczi-indulót, egy észt népdalt, Liszt 2. rapszódiáját, a Szó­zatot és a finn himnuszt, a poiúehnikum zene­kara adta elő. Ezek közé ékelődtek a követ­kező Bzámok: Eero Salola finn recitátor Pe­tőfi verseket szavalt Vämö Sola, a finn opera­ház tagja, magyar népdalokat énekelt, amelyeket zongorán fia kisért, Helga Sailo, a szép finn énekesnő pompás magyar ruhában s zengzetes magyar kiejtéssel népdalo- at és kurucnótákat énekelt, amelyekhez ugyancsak magyar ruhában Boros Olga látta el a finom, művészi kíséretet. Madách életrajzát és „Az ember tragédiájáét Faragó József méltatta kifogástalan finn sza­badelőadásában. E sorok írója pedig rövid finn nyelvű üdvözlet után bemutatta németül „Állambölcseleti elemek Madách Ember tragé­diájában* cimü tanulmányát, amely a Finn Iro­dalmi Társaság folyóiratában fog megjelenni. Szünet alatt Se'ää professzor, volt miniszter, aki folyékonyán beszél magyarul és a magya­rok egyik leglelkesebb barátja, felvezetett Hal­­tenberger Mihály dorpati magyar geográfus egyetemi professzorral együtt Ingman minisz­terelnök páholyába, aki a kormány több tag­jával fogadott bennünket. Szünet után következett „Az ember tra­­gédiájá" nak ha'oJik, római szine, amelyet Otto Manninen fordított finnre, a Nemzeti Szín­ház tagjainak művészi tökéletességű előadásá­ban. A kisérő zenét Madách szövegére Toivo Haapanen dr. egyetemi docens irta. A felejthetetlen, meleg magyar est után valamennyi szereplő és közreműködő Alwar Niklander tiszteletbeli magyar konzul vendég­látó házához volt hivatalos, ahol a kis bokor­­ugró szoknyáju magyar lányokkal a csárdást is be kellett mutalnunk. A kristályos, fehér hópillék már behintették Suomiban.az éjszakát, amikor még mindig magyar kacaj csendült bele a testvér főváros fehér utcáiba . . . A nagy erkölcsi sikerrel arányban állott az anyagi is A tiszta jövedelemből, dacára a rengeteg kiadásnak, ötvendollárnyi összeg jutott a Dorpati Magyar Tudományos Intézet nek g ugyanennyi a majd felállítandó helsinkiinek. Akar mindenkor jól aludni? Vegyen 1& ágytollat és pelyhet Lustig Fülöpné 1 / BRATISLAVA, Kupelna-u. 1. / kusan tisztittathatja. / V Még két magyar tudományos előadás• Helsink i tartózkodásom alatt még két előadást tartottam. Az egyiket az Akadémiai K-rjala-Társaság (Akateeminen Karja la Seura) rendezte február 22 en este a Hansa Hotel újonnan megnyílt pompás termeiben százötven terítékes ünntpi vacsora keretében. Ez a nap ugyanis a társaság alapítási évfordulója. Az e-télyen több kiváló államférfi, egyetemi tanár, valamint az észt követ és meghatalmazott mi­niszter is megjelent, aki szintén beszédet mon­dott. Előadásomat, finn üdvözlet után, németül tartottam meg A finn ugor népek és a turáni mozgalom címmel, amey harmadnap .egész terjedelmében, kilenc hasábban megjelent az Iltalehti cimü nagy lapban. Másik előadásom pedig a finn Jogászegylet-ben (Lakimiesten Yndistys) zajt itt le február 25-én este, egy meleg ülés keretében. Címe volt: A magyar államólet főjelenségei a szent korona elmélete szerint. Vagy negyvenen vettek az ülésen részt a finn jogászvilág kitűnőségeiből Az előadást, amelyben a magyar közjogias államfelfogás sajátságaira igyekeztem rámutatni, u'ána barát­ságos vacsora keretében több felszólalás követte, amelynek során különösen figyelmet érdemeit Etich professzoré, a kiváló nemzetközi és állam­­jogászé, aki egy ízben már miniszterelnöke is volt Finnországnak. Egész helsinkit tartózkodásunk alatt nem győztünk eleget tenni annak a páratlan szives vendéglátásnak, amelyet jó magam már a nyár folyamáról ismertem, amikor a Teleki—Kogu­­towicz féle északeutópn tanulmányi kirándu­lással az Északi Jeges-tengerig végigbataneol­­tam Suomit. A lapok bámulatos érdeklődést tanúsítanak a magyar és a finn-ugor kérdések iránt. Az „Uusi Suomi* február 22 iki képes heti mellékletén Jókai számot adott ki a költő ifjú- és öregkori arcképével, komáromi szülő­házával, budapesti szobrával. Közli Faragónak ünnepi előadását s Jbkai egyik novelláját. Ugyanez a lap február 55-iki számának főlap­ján politikai interjút kö/öl tőlem, a „Helsingin Sanomat“ 22 iki száma ppdig beszélgetést a finn-ugor kérdésről s a „Dorpiti Magyar Tu dományos Intézet“ kulturmunkájárói. Csekey István. i baleset biztosítása. Sulvos panaszok a közmunkák protekciós ki­adása miatt. Az ipartestület az ip ^rossc'g és ke eskedők érdekében. — Saját tudósítónktól. — A pozsonyi kereskedelmi és iparkamara a már eddig is végtelen sok panaszra okot adó balesetbiztosítási díjkivetés ismertetésére valamint az iparosokra és kereskedőkre köteiezg Jókai Mór utca 13. 192 mindenféle villanyszerelési munkát a legelőnyösebb feltételek mellett a leg­messzebbmenő garanciával a munkáért és anyagért. a legolcsóbb árban izzólámpákat, lus­­terokat, valamint az összes villanyszere­léshez szükséges anyagokat nagyban és kicsinyben. Szerelőknek külön engedmény.

Next

/
Thumbnails
Contents