Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)

1924-10-18 / 126. szám

ÍQ24. október 18 „Komáromi Lapok, 7 oldal. süss tmm “sr § modern mozi Komárom í srszz TISZTI PAVILLON |4,6, ÉS '|;9 ttll. WÉiywíij Szombat és vasárnap október 13 és 19 én Cirkuszsláger l Cirkuszsláger l AKIS BOHÓC Nagy cirküszdráma humoros színezésűéi Főszerepben: jaosie eööSAif a közönség kis kedvence, üki minden eddigi alakítását, még a Kid et is felülmúlja éhben a »-zerepébén. — Komárom és vidéket (közönségének fí- Jjyslmebé. Aki jó!, olcsón és divatosan akar öltözködni, keresse fel bizalomma! a Prosíejovi snha-szövetkezetet Érsekújvár (Otthon kávóház­­zal szemben), akoi meggyőződhet úgy a ruhák kifogástalan divatos szabásairól, mint a jó mi «őségéiről és szolid kiszolgálásról. Hogy hozzá­férhetőbbé tegyük a t. közönségnek az olcsóbb bevásárlást, igy az áruk nem a viszonteladók­tól, hanem egyenesen saját gyárunkból kerülnek gyári áron a t. vásárló közönség elé. Raktáron tar In ük ; férfi, fiú és gyermek ruhákat, illetve felöltő és tóiikabátoírat, valamint női és leányka felöltőket. A nálunk vásárolt ruhák mindenkor ingyen vasaltainak. Fióküzletek: Siovensko ösz­­szes nagyobb városaiban. — Megunta életét. Ralivoska József scaorvaorízág! illetőségű «gyén, ki a párkányi járásbíróság börtönébe» a csavargás miatt reá Kirótt két hűti fogházböntétését tö tötté, szerdán délután Colájában a törülközővel felakasztotta és meghalt. Teltének oka ismeretlen. — KÖZSÉGEK FIGYELMÉRE! .Rozpocet oboe = községi költségvetés (rsz 30) szlovák és magyar nyelven kapható a Spitzer-féle könyvkereskedés­ben, Komárom, Fádor u. 29. Ha jő zenét alt ai* hallgatni) akkor* menjen a KÖZPONTI kásvékásba* bol minden este KÓRODl QYULA hii*neveo ci­­ganypriitiáe teljes zenekará­val hangversenyez. 574 — Fejbevertö. Díjcaö István érsek kéiyí lakos *«gy összetűzés során üveggel verte főbe Dohai Vilmost, ki súlyos sérüléseket szenvedeti az eljárás megindult. — Kukorica tolvaj. Karváa elloptak Szablya Józseíneiöi hét méiemám kukoriczát. A csüűdörség a tolvajt Gályáé litván ssemé­­iyében kinyomozta és eliene az eljárást sasg­­inditotta. Férfi és ntfi diwat-seiyemsál, ehanilía kendő legszebb válasz­tékban olcsó árban kaphatók ELBERT divaiánaházában Komá­rom, Rádm**uica 19. ss. (korona­­bankkal asemben.) — Lövöldözés. A szálkái Ipolyhidnál őrségen lévő pénzügyőrökre rrvolverböirálőttek. A tett-setét Molnár,Lajos és Kovács Gyula legények személyében kinyomozták és ellenük a* eljárási; megindították. — Tyúklopás nagyban. Nem kevesebb mint ázás fcyakot loptak el az éjszaka h-píe islatt Romtk Taron» barit lakostól Oorop&i Mihály és Hobob István es&tai földaiivesek, de rajtavesstettofc men tetten érve letartóztatták és a járásbiró ság fogházába üzáliitott&k őket Hobob menő* kőié*« közben ©lesett és megsérült. (Stimmt- és kényelmes halcsont nélküli haskötők* melltartók nagy válasxtékban, valamint mérték | utón orvosi rendeletre I« készít. | Őszi- és bélelt bőrkesztyűk nagy raktára. Kextyfik javítását és tisz­tításét vállalom. Pollák Juliska utóda Komárom* Nádor-u. 17. 509 — Bratislava (Pozsony) XV. £upa kézi térképe 1:400.000 méretben, 6 azinkmíelben m&zteknt. Ára 2 Ki. Kapható Spileer Sándor k8«y?iteresfcedé*ébí?n, Komárom. I — Népkonjhat sült fal a váró«. A vá­­j rosi tanács még a múlt hetekben foglalkozott ! a népkonyha felállításának kérdésével és annak I megszervezésére bizottságot küldött ki. Ez a í j népkonyha bizottság f hó 17 én tartott ülést | í Csizmazia György városbiró elnöklete alatt és | [ kidolgozta a népkonyha költségvetését, vaia­­| mint annak működési irányelveit. Tekintettel j arra, hogy a város szűkös anyagi viszonyai ; nagyobb számú igénylő részére a népkonyhát ! be nem rendezheti, ez működését egyelőre j ! napi 100 adag ebéd kiosztására szorítja. A | ; kiosztandó ebéd önköltségi ára K 210—2’60 jj | ár között mozog, illetve egy napon, midőn | húst is szolgáltat K 4‘20 árrai számolt. Eszerint j J egy egyén egy heti ebédje kb. 20 koronába jj [ kerül. A népkonyha nemcsak a keresetnélkuli jj I lakosság részére állna rendelkezésre, hanem a | l kereső lakosok részére is, akik az ebédet az \ - önköltségi áron kapnák. A városnak ez akciója jj I mindenesetre nagy segítséget nyújt a munkát- I 5 lan lakosságnak s azoknak is, akik szűkre sza- | \ bott keresetük miatt önálló háztartást vezetni - í nem tudnak. Bizonyos, hogy a város lakosainak f | minden vonalon leromlott kereseti viszonyai | í alig engednék meg ez újabb tehertétel feivé- | | telét a városi háztartás amúgy is labilis költ- jj Ü ségvetésébe, mégis, a nyomorral szemben, | | amely előreláthatóan a tél folyamán növekedni | l fog, tétienül nem álihat. A népkonyha a köz- '{ | ségi elemi iskola egyik, erre alkalmas helyisé- jj ) gében lesz elhelyezve. A város vezetősége a jj | siker érdekében felkéréssel fordul a lakosság | j tehetősebbjeihez, hogy egy-egy személy egy | f heti ebédmegváltásával segítse a míndenképen | I támogatásra érdemes akciót. A népkonyha jj előreláthatólag november hó folyamán kezdi j meg működését. Részletekről még kellő időben f | tájékoztatni fogjuk a lakosságot. — Felhívjuk m. t. olvasóink szives figyel* 1 mét a Franck-gyar mellékletére. — Lopások a vidéken. Bocsfcor Sándor \ dunamocEi lakos szekrényétől ismeretlen tettes | 20.0 korona készpénzt ellopott. — Fazekas I István bélai lakostól néhány száz. korona f értékű ruhaneműit loptak el. Danamoc-ouEgyeg jj János udvarából két nbát és nés?y tyúkot loptak | el ismeretlen tettesek. A nyomozás megindalt. jj — Vigyázz a gyufára. Ipolyszalkán az 5 | éves Varga Mihály és még néhány apró pajtása jj gyufával játszadoztak és felgyújtották Vojtek » József szaímakazlaifc. A kár 2000 korona. — Tüzek a vidéken. Kicsinden ismeretlen I okból tűz támadt Jerabek Lajos és Hegedűs f Ferenc hazaiban, melyeknek tetőzete leégett. Az | előbbinek 8000, az utóbbinak 16000 korona I kára volt, mely összegek biztosítás utján meg- i térülnek. — Bátorkeszin Brüder József szalma- | k&zla és disznóóla égett le ismeretlen okból. A | kár 2COO korona. A tüzesetek okát kutatják, jj — Ki a legény a csárdában. Virágos jó kedvében lármásan viauisadatt a nagyölvedi nagykorosaiéban rendezett táncmulatságon Le­­bóca János odavaló legény. Moncz Istváu községi birő csendre intette, majd amikor ez nem használt, el akarta távolítani. De & legény ellenkezett, kést rántott és leazurással fényé* gette a bírót, ki csak nehezen tudta öt meg­fékezni. Megindították ellene az eljárást. _ Létrát loptak. Ismeretlen tettesek el­loptak a Kéménd ájlomásról egy C. S. D. jel­zésű 9 méter hozza létrát, A nyomozás folyik. Weil Miklós dt*. testegyenéazefl szakorvos a bécsi orto­péd k I i n i k a (Lorenz tanár) volt ortopédoperatőrje Bratislava. Hilp-il 51. a alatt negqiliita ortopédiai és gyógytorna-intézetét. Rendelés: kábel­­görbülések, O- és X lábak, veleszületett esipűfieame­­dás, beleié csavart u. n. dongalábak, bénulások utáni elferdQlések, láb- és kézfájdalmak, csont- és izületi megbetegedéseit, friss és rosszul gyógyult csonttörések, lúdtalp stb. eseteiben. Gyógytorna rossz testartáso. valamint egész­séges gyermekek számára is, individualizálva (egyen­kénti és csoportkezelés). Ortopéd sppsratasok, gipszkötések és bandáasok készítése, műtéti kezelés, villamos kezelés, diatermia, kvarcfény (mesterséges magaslati napfény), bőlég és arsonval kezelés. Sfl3 „őszi harmat után“... A Balassák fészkében, — A kéköi vár. Ének a végekről. ,s Kékkő, október hó. A hét halmon épült latin főváros képe vibrál leiki szemeim előtt a eszembe jot a régi jó idő, araikor harmadikos gimnazista korom­ban tütü izzadások közepette rajzotgattam pa­rancsra Róma tervrajzát. Azóta esztendők teltek, járíam-keltem fiatal arccal, öreg szívvel idegen országokban, idegen vidéken s most en miniature Kékkőn találom a latin Rómát. öt h gy zár körül egy keskeny katlant, az egyik hegyen egy büszse vár, a másik hegyen Nógrád legnagyobb temploma és köröskörtU gyütnöiesösös tarka b írkasága. Mikszáth szívesen említi szórványosan a Balassákat, Vándor Iván »Balassa Bálint sze­relme« c. elég jó regényében elénk varázsolja a régi kékkői várudvart s az ember itt a bo­rostyánnal futtatott régi faiak alatt mintha egy darab régiségben álina. ' Amonaan a mélyből török rabok lánc­­csörgése haliszik, itt a hatalmas várudvaron csatlósok nyergelik az arabs paripákat... Az emeleti szobákban Bálint ur járkál gondtalan arccal, az íródeák leolvassa róla az újabb dalokat... Zörög a felvonóhíd, vendegek jönnek a kaproncai völgyből, a pincéből szukezdie hor­dókat guril gatnak ... ... És előttem áll az oroszlán, körülötte cifrán húzódnak meg a betűk: Ocresny árad, Járási hivatal. Vissza cseppentem nagyhitelen a jelenbe. Őszi hervadás hullajtottá sárga levelek lepik el a hid környékét, bőrtüszőa szlovákok, pödrött bajsza ipolymenti magyarok áesorognak a bol­tozat alatt... Károspasztától Ipolybagolyig, Nagyesalom­­jától Stará Hutáig terjed a kékkői járás negy­­venöt-ötven kilométer hosszúságban, majd ngyan­­akkora szélességben. Szóba elegyedem egy ipolyvarbői ma­gyarral. — Mi jót hozott bácsi ? Összerezzen. — Nem sokat, — mondja meglepődve. — Valami baj van, ngy-e? Jobban szemügyre vesz. Az ábrázatom ugylátszik bizalomgerjesztő, mert fölmelegszik. — Hát úgy van az kérem, hogy nem akarnak határátlépési igazolványt adni. A fi­náncok följelentettek, hogy a ... aztán itt meg hiába járkáltam. De >ost mégis adott a jedző ur egy írást. — Megkapja e ? — Meg tán. Asztmondja az a szőke nr — itt gyön a’ épen —, hogy megkapom. Az a »szőke ur« történetesen régi jó ba­rátom, igy otthagyom az emberemet és eldis­kurálunk. Sok minden szóba kerül, (ast már csak zárójelben irom, hogy magyarul beszéltünk, bár az itt olyan valami megszokott dolog, hogy akárkinek a nyelve könnyén billen rája). Déltájban érek a főtérre. Az emeletes községháza körül eleven az élet. Ott van a postasivatal is, a járás legna­gyobb elosztó helye. A vendéglőben lármás vidékiek ülnek, a

Next

/
Thumbnails
Contents