Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)
1924-10-18 / 126. szám
ÍQ24. október 18 „Komáromi Lapok, 7 oldal. süss tmm “sr § modern mozi Komárom í srszz TISZTI PAVILLON |4,6, ÉS '|;9 ttll. WÉiywíij Szombat és vasárnap október 13 és 19 én Cirkuszsláger l Cirkuszsláger l AKIS BOHÓC Nagy cirküszdráma humoros színezésűéi Főszerepben: jaosie eööSAif a közönség kis kedvence, üki minden eddigi alakítását, még a Kid et is felülmúlja éhben a »-zerepébén. — Komárom és vidéket (közönségének fí- Jjyslmebé. Aki jó!, olcsón és divatosan akar öltözködni, keresse fel bizalomma! a Prosíejovi snha-szövetkezetet Érsekújvár (Otthon kávóházzal szemben), akoi meggyőződhet úgy a ruhák kifogástalan divatos szabásairól, mint a jó mi «őségéiről és szolid kiszolgálásról. Hogy hozzáférhetőbbé tegyük a t. közönségnek az olcsóbb bevásárlást, igy az áruk nem a viszonteladóktól, hanem egyenesen saját gyárunkból kerülnek gyári áron a t. vásárló közönség elé. Raktáron tar In ük ; férfi, fiú és gyermek ruhákat, illetve felöltő és tóiikabátoírat, valamint női és leányka felöltőket. A nálunk vásárolt ruhák mindenkor ingyen vasaltainak. Fióküzletek: Siovensko öszszes nagyobb városaiban. — Megunta életét. Ralivoska József scaorvaorízág! illetőségű «gyén, ki a párkányi járásbíróság börtönébe» a csavargás miatt reá Kirótt két hűti fogházböntétését tö tötté, szerdán délután Colájában a törülközővel felakasztotta és meghalt. Teltének oka ismeretlen. — KÖZSÉGEK FIGYELMÉRE! .Rozpocet oboe = községi költségvetés (rsz 30) szlovák és magyar nyelven kapható a Spitzer-féle könyvkereskedésben, Komárom, Fádor u. 29. Ha jő zenét alt ai* hallgatni) akkor* menjen a KÖZPONTI kásvékásba* bol minden este KÓRODl QYULA hii*neveo ciganypriitiáe teljes zenekarával hangversenyez. 574 — Fejbevertö. Díjcaö István érsek kéiyí lakos *«gy összetűzés során üveggel verte főbe Dohai Vilmost, ki súlyos sérüléseket szenvedeti az eljárás megindult. — Kukorica tolvaj. Karváa elloptak Szablya Józseíneiöi hét méiemám kukoriczát. A csüűdörség a tolvajt Gályáé litván sseméiyében kinyomozta és eliene az eljárást sasginditotta. Férfi és ntfi diwat-seiyemsál, ehanilía kendő legszebb választékban olcsó árban kaphatók ELBERT divaiánaházában Komárom, Rádm**uica 19. ss. (koronabankkal asemben.) — Lövöldözés. A szálkái Ipolyhidnál őrségen lévő pénzügyőrökre rrvolverböirálőttek. A tett-setét Molnár,Lajos és Kovács Gyula legények személyében kinyomozták és ellenük a* eljárási; megindították. — Tyúklopás nagyban. Nem kevesebb mint ázás fcyakot loptak el az éjszaka h-píe islatt Romtk Taron» barit lakostól Oorop&i Mihály és Hobob István es&tai földaiivesek, de rajtavesstettofc men tetten érve letartóztatták és a járásbiró ság fogházába üzáliitott&k őket Hobob menő* kőié*« közben ©lesett és megsérült. (Stimmt- és kényelmes halcsont nélküli haskötők* melltartók nagy válasxtékban, valamint mérték | utón orvosi rendeletre I« készít. | Őszi- és bélelt bőrkesztyűk nagy raktára. Kextyfik javítását és tisztításét vállalom. Pollák Juliska utóda Komárom* Nádor-u. 17. 509 — Bratislava (Pozsony) XV. £upa kézi térképe 1:400.000 méretben, 6 azinkmíelben m&zteknt. Ára 2 Ki. Kapható Spileer Sándor k8«y?iteresfcedé*ébí?n, Komárom. I — Népkonjhat sült fal a váró«. A váj rosi tanács még a múlt hetekben foglalkozott ! a népkonyha felállításának kérdésével és annak I megszervezésére bizottságot küldött ki. Ez a í j népkonyha bizottság f hó 17 én tartott ülést | í Csizmazia György városbiró elnöklete alatt és | [ kidolgozta a népkonyha költségvetését, vaia| mint annak működési irányelveit. Tekintettel j arra, hogy a város szűkös anyagi viszonyai ; nagyobb számú igénylő részére a népkonyhát ! be nem rendezheti, ez működését egyelőre j ! napi 100 adag ebéd kiosztására szorítja. A | ; kiosztandó ebéd önköltségi ára K 210—2’60 jj | ár között mozog, illetve egy napon, midőn | húst is szolgáltat K 4‘20 árrai számolt. Eszerint j J egy egyén egy heti ebédje kb. 20 koronába jj [ kerül. A népkonyha nemcsak a keresetnélkuli jj I lakosság részére állna rendelkezésre, hanem a | l kereső lakosok részére is, akik az ebédet az \ - önköltségi áron kapnák. A városnak ez akciója jj I mindenesetre nagy segítséget nyújt a munkát- I 5 lan lakosságnak s azoknak is, akik szűkre sza- | \ bott keresetük miatt önálló háztartást vezetni - í nem tudnak. Bizonyos, hogy a város lakosainak f | minden vonalon leromlott kereseti viszonyai | í alig engednék meg ez újabb tehertétel feivé- | | telét a városi háztartás amúgy is labilis költ- jj Ü ségvetésébe, mégis, a nyomorral szemben, | | amely előreláthatóan a tél folyamán növekedni | l fog, tétienül nem álihat. A népkonyha a köz- '{ | ségi elemi iskola egyik, erre alkalmas helyisé- jj ) gében lesz elhelyezve. A város vezetősége a jj | siker érdekében felkéréssel fordul a lakosság | j tehetősebbjeihez, hogy egy-egy személy egy | f heti ebédmegváltásával segítse a míndenképen | I támogatásra érdemes akciót. A népkonyha jj előreláthatólag november hó folyamán kezdi j meg működését. Részletekről még kellő időben f | tájékoztatni fogjuk a lakosságot. — Felhívjuk m. t. olvasóink szives figyel* 1 mét a Franck-gyar mellékletére. — Lopások a vidéken. Bocsfcor Sándor \ dunamocEi lakos szekrényétől ismeretlen tettes | 20.0 korona készpénzt ellopott. — Fazekas I István bélai lakostól néhány száz. korona f értékű ruhaneműit loptak el. Danamoc-ouEgyeg jj János udvarából két nbát és nés?y tyúkot loptak | el ismeretlen tettesek. A nyomozás megindalt. jj — Vigyázz a gyufára. Ipolyszalkán az 5 | éves Varga Mihály és még néhány apró pajtása jj gyufával játszadoztak és felgyújtották Vojtek » József szaímakazlaifc. A kár 2000 korona. — Tüzek a vidéken. Kicsinden ismeretlen I okból tűz támadt Jerabek Lajos és Hegedűs f Ferenc hazaiban, melyeknek tetőzete leégett. Az | előbbinek 8000, az utóbbinak 16000 korona I kára volt, mely összegek biztosítás utján meg- i térülnek. — Bátorkeszin Brüder József szalma- | k&zla és disznóóla égett le ismeretlen okból. A | kár 2COO korona. A tüzesetek okát kutatják, jj — Ki a legény a csárdában. Virágos jó kedvében lármásan viauisadatt a nagyölvedi nagykorosaiéban rendezett táncmulatságon Lebóca János odavaló legény. Moncz Istváu községi birő csendre intette, majd amikor ez nem használt, el akarta távolítani. De & legény ellenkezett, kést rántott és leazurással fényé* gette a bírót, ki csak nehezen tudta öt megfékezni. Megindították ellene az eljárást. _ Létrát loptak. Ismeretlen tettesek elloptak a Kéménd ájlomásról egy C. S. D. jelzésű 9 méter hozza létrát, A nyomozás folyik. Weil Miklós dt*. testegyenéazefl szakorvos a bécsi ortopéd k I i n i k a (Lorenz tanár) volt ortopédoperatőrje Bratislava. Hilp-il 51. a alatt negqiliita ortopédiai és gyógytorna-intézetét. Rendelés: kábelgörbülések, O- és X lábak, veleszületett esipűfieamedás, beleié csavart u. n. dongalábak, bénulások utáni elferdQlések, láb- és kézfájdalmak, csont- és izületi megbetegedéseit, friss és rosszul gyógyult csonttörések, lúdtalp stb. eseteiben. Gyógytorna rossz testartáso. valamint egészséges gyermekek számára is, individualizálva (egyenkénti és csoportkezelés). Ortopéd sppsratasok, gipszkötések és bandáasok készítése, műtéti kezelés, villamos kezelés, diatermia, kvarcfény (mesterséges magaslati napfény), bőlég és arsonval kezelés. Sfl3 „őszi harmat után“... A Balassák fészkében, — A kéköi vár. Ének a végekről. ,s Kékkő, október hó. A hét halmon épült latin főváros képe vibrál leiki szemeim előtt a eszembe jot a régi jó idő, araikor harmadikos gimnazista koromban tütü izzadások közepette rajzotgattam parancsra Róma tervrajzát. Azóta esztendők teltek, járíam-keltem fiatal arccal, öreg szívvel idegen országokban, idegen vidéken s most en miniature Kékkőn találom a latin Rómát. öt h gy zár körül egy keskeny katlant, az egyik hegyen egy büszse vár, a másik hegyen Nógrád legnagyobb temploma és köröskörtU gyütnöiesösös tarka b írkasága. Mikszáth szívesen említi szórványosan a Balassákat, Vándor Iván »Balassa Bálint szerelme« c. elég jó regényében elénk varázsolja a régi kékkői várudvart s az ember itt a borostyánnal futtatott régi faiak alatt mintha egy darab régiségben álina. ' Amonaan a mélyből török rabok lánccsörgése haliszik, itt a hatalmas várudvaron csatlósok nyergelik az arabs paripákat... Az emeleti szobákban Bálint ur járkál gondtalan arccal, az íródeák leolvassa róla az újabb dalokat... Zörög a felvonóhíd, vendegek jönnek a kaproncai völgyből, a pincéből szukezdie hordókat guril gatnak ... ... És előttem áll az oroszlán, körülötte cifrán húzódnak meg a betűk: Ocresny árad, Járási hivatal. Vissza cseppentem nagyhitelen a jelenbe. Őszi hervadás hullajtottá sárga levelek lepik el a hid környékét, bőrtüszőa szlovákok, pödrött bajsza ipolymenti magyarok áesorognak a boltozat alatt... Károspasztától Ipolybagolyig, Nagyesalomjától Stará Hutáig terjed a kékkői járás negyvenöt-ötven kilométer hosszúságban, majd ngyanakkora szélességben. Szóba elegyedem egy ipolyvarbői magyarral. — Mi jót hozott bácsi ? Összerezzen. — Nem sokat, — mondja meglepődve. — Valami baj van, ngy-e? Jobban szemügyre vesz. Az ábrázatom ugylátszik bizalomgerjesztő, mert fölmelegszik. — Hát úgy van az kérem, hogy nem akarnak határátlépési igazolványt adni. A fináncok följelentettek, hogy a ... aztán itt meg hiába járkáltam. De >ost mégis adott a jedző ur egy írást. — Megkapja e ? — Meg tán. Asztmondja az a szőke nr — itt gyön a’ épen —, hogy megkapom. Az a »szőke ur« történetesen régi jó barátom, igy otthagyom az emberemet és eldiskurálunk. Sok minden szóba kerül, (ast már csak zárójelben irom, hogy magyarul beszéltünk, bár az itt olyan valami megszokott dolog, hogy akárkinek a nyelve könnyén billen rája). Déltájban érek a főtérre. Az emeletes községháza körül eleven az élet. Ott van a postasivatal is, a járás legnagyobb elosztó helye. A vendéglőben lármás vidékiek ülnek, a