Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)

1924-08-23 / 102. szám

old* 1. «Komáromi Lapok» 1924. anggsztos 28. petrezselymet (előre számítottunk rá, hogy szükség lesz petrezselyemre), melyet az újvári fiukkal karöltve árultunk, amit a lányok szé­gyenszemre csak későn vettek észre. Hát ebből is láthattuk, hogy nem sokat törődtek velőnk, vendégekkel. Nem akarom megsérteni a ren­dezőséget, de hát miért mondják előre, hogy igy meg úgy, majd ők megmutatják, hogy hogyan kell mulattatni. De hát úgy látszik, a leányok is már csak sokat beszélnek és keve­set tesznek. Maradtam üdvözlettel egy ógyallai résztvevő. — Látványosság a Nádor-utcán ELBERT divatáruháaa legújabb divatkirakatai. — Vasárnap egész nap megtekinthető. — Értesítés. A Községek szervezeti sza­bályrendeletét (új minta) pontos fordításban, szlovák-magyar szöveggel, füzet alakjában meg­rendelhető Spitzer Sándor könyvkiadó vállala­tánál Komáromban. — Tűz a Bercsényi utcában. Folyó hó 22-én, pénteken délután 2 óra tájban vészszi­réna éles hsDgja sivitott végig a városon, tü­zet jelezve. A tűz a Bercsényi utcában, özv. Nagy Lászlóné házában ütött ki, szerencsére azonban a megjelent tűzoltóság hamar elol­totta. Kémény tűz volt, melyet lokalizáltak. — Védekezés az árviz ellen. Az Erzsébet szigetet ért óriási károk arra indították a vá­rost, hogy a csak költséges, de komoly védel met nem nyújtó kis töltéjemelés helyett a szi­geti régi zsilipet ismét használható állapotba helyezze. A sziget víztelenítése, illetve árviz esetén a talajvíz levezetése céljából, a szigeti kerttnlajdonosoknak bizonyára nagy megnyug­tatására a zsilip kijavításának munkálatait legközelebb megkezdik. — Sovinizmus a vasúton. Állandó a pa­nasz, hogy a vasúti állomásokon és a vasúti kocsikban seholsem alkalmaznak többnyelvű feliratokat, igy szinmagyar vidékeken is telje­sen mellőzik a magyar szöveget, ami azután a magyar utazók zaklatására vezet. Legutóbb egyik állomásfőnök azért bírságolt meg egy magyar ntast, mert ez természetszerűen nem értette meg a váróteremben kifüggesztett tábla cseh nyelvű szövegét, hogy nem szabad dohá­nyozni és ezért gyanútlanul dohányozott. Az egész világon seholstm uralkodik főleg a va sutákon olyan oktalan eljárás a feliratok te­kintetében, mint a esehszl. köztársaságban, holott a vasutak nemzetközi jellegüknél fogva leg kevésbbé sem alkalmasak arra, ho*y a sovi­nizmus szinterei legyenek. Ez pedig nem hasz­nál, hanem árt a köztársaság tekintélyéül k. Ezt be kellene már végre látnia a va-nti ügyek intézőinek. A vesut az utazó közönség kedvéért van és nem megfordítva. Da n?masak a várótermekben, hanem a vasúti kocsikon sincs egyetlen egy magyar felirat. A nem do hányzó, női szakasz, a vészfék, a kihajolni ye szélyes és egyéb figyelmeztetések csak cseh nyelven vannak liirva még oly; n vonatokon íp, minő a csallóközi, gútai, érsekujvári is, melyek szirmagyar területeket síelnek át. Lám, az ócsárolt magyar rezsim alatt az összes kisebb­ségi nyelven ki voltak írva. — Uj vfrrihéz építés. A kikötőépilésre a várostól megvett dnnajarti telekkel együtt a pozsonyi kapunál levő vámbéz is a telekvásárló birtokába jutott, amelyért a váróé egy uj vám­ház felépítésére pénzbeli megváltást is kapott. A jelenleg ideiglenesen elhelyezett vánbeiyi aég azonban a követelményeknek nem felel meg, azért a város tanácsa légi özelebb uj vám­­ház építésére tesz a képviselőtestületnek javas­latot. — A pozsonyi Grand Szanatórium teljes Üzemben van. Az eddig elterjedt hírekkel ellen­kezően közöljük, hogy a pozsonyi Grand Sza naforium B. T, teljes üzemben van. — Kémkedés gyanúja miatt letartóztatott magyar állampolgár. Yojoarovszby D*«B fc-p^sti lakost, magyar állampolgárt, aki pünkösdkor szüleinek látogatására Lévára érkezett, éjszaka a csendőr*ég kémkedés gyanúja miatt letartóz­tatta. Yojnarovszky Deztö két hétig a bfsz lercebányai hadbíróság fogházában, hét hétig pedig a komáromi törvényszéknél ült vizsgá­lati fogságban, míg kiderült ártatlansága s most szabadon bocsájtották és az eljárást megszüntették ellene. — Parisette címmel újra világfilmet hoz vászonra a Modern Mozi. A nagystílű francia filmregény mindenütt diadalmas sikert arat ér­­dekfeszitő, fordulatos meséjével, melyben Páris, a világ fővárosának káprázatos fényűzése és gyárkéményeinek kormos füstje árnyékolja, gyászkeretezi a szenvedélyfűtötte szereplők szabatos mozgását. A címszerepbe Sandra Milowanoff orosz művésznő a született párisi lány féktelen temperamentumát viszi, az izzó jelenetek közé pedig hűsítőként vegyül a köz­kedvelt Biscot, magyarosan Bimbula páratlan humora. Küiön említésre érdemes, hogy a ki­vitel csinja a párisi Gaumont-filmek bőkezű, dekorativ pompaszeretetét dicséri. — Magyarország is bevezeti a vizumbó­­lyageket. Budapesti értesülésünk szerint a ke­reskedelmi minisztérium utasította a külföldi diplomáciai képviseleteket, hogyláttamozáshelyett ezentúl vizűmből yegeket alkalmazzanak. A vizűm bélyegeket elküldenék Magyarország kereskedelmi és ipari érdekképviseleteihez és más alkalmas egyesülethez és azok saját hatáskörükben intéz­nék a bélyeg kiadását, A bélyegek érvényessége egy évre és dija többszöri utazásnál 10 arany­frank, egyszeri be- és kiutazásnál 5 aranyfrankba fog kerülni. Zoller & Co. „Adó»zakirodaM Bratislava, Kórház-u. 3. s —■ Ponrpás Gyógyító és erísitő szer smelyet nemcsak .»'ismernek és ajánlanak az orvosok, hanem amely sok ezer esetben már be is vált, a Kolár-félo Leciferchin (china vasbor kcithinae)). Ennek a gyógytornák az a tulaj­donsága, hogy kiváló módon elősegíti az ét­vágyat, vérképző és idegei ősitö. Számtalan gyógyult vérszegény, sápkóroe, előhaladott kor következtében eigyengült, szellemileg és testi­leg tnldolgczott ember köszönő levele bizonyí­téka ezen uj preparátum hatásos tulajdonsá­gának. Kapható minden gyógyszertárban. — Láb és kézizzadáe ellen biztos hatású a „Pedin“. Már egyszeri használatra megszünteti a bajt. Kapható folyékony vagy por alakban, kizárólag Kova eh Tihamér Kiapka-téri gyógy­­tárában. 1 üveg vagy 1 hintődoboz »Pedin«, ára 4 éK. — Megfagyott szegény, mert pénzét olyan kabátra adta ki, ami egykettőre tönkrement. Elrettentő tanulság mindenkinek, hogy női, férfi, fiú és gyermek kabát, illetve tuba szükségleteit c-ak a jó és olcsóságáról bires prostejovi ruha szövetkezetben Érsekújvár, O.thon kávéházza! szemben szerezze be. Az ott vásárolt ruhák mindenkor ingyen vasaltatnak. — Fiók üzletek Szlovenszkó minden nagyobb városaiban. — Társas kltándulés a Magas Tátrába. Ezrével varinak oly? nők, akik az idti nyáron nem nézhették meg a Tátra szépségeit ennek megteltsége miatt. Ezen teimészeibarálobnak és turietáknek akarja a Kárpáiegyesület le­li tövé tenni azáltal, hogy szeptemberben tár­sas kirándulást rendez, melynek keretében olcsón és jó vezetés mellett élvezhetik a Tátra szépségeit. A kirándulás ízeptenber 6—11-ig 1 art, találkozás Pcprad-Felkán. A résztvevők (ölb csoportban tekintik meg: a fehéivizi vö'gyet a zö’dtóvsl, a bélai havasokat a nagy nyereggel, a kis-tarpataki völgyet az öttóva), & gyönyörű sziléziai utat, a felkai völgyet egészen a lengyel nyeregig, a menguizfalvi völgyit a poprádi tóval és tengerszemctucE- cas! és a világhírű dob&inai jégbarlangot. A hegymászó csoportnak tervbe van véve a kar­­fcuiiku'us torony, fehértavi c*ucs, Iomniczi ciucs, gerkchfalvi csúcs és a Tátra csúcs megmászása. A kirándulásén 3*/a vagy 6J/z népig lehet résztvenni, összköltség az érkezés­től egéizen az indulásig 200, illetve 400 ko­rén». A hegymászó csoportban 230 és 260 korona. Jelentkezés szeptember 1-ig a Kár pátf gypsületnél, Késmárk (Szepes m.) 28. sz. postafiók), hol bővebb fe 1 világosit áh sál is szolgálnak. — Kiadó lakás. Külőnbejáratu bútorozott udvari hóntpos szoba, ahol főzni is lehet, kiadó. Tolnai utca 25. Ne képzelődjél. Irta: Alfred Hedenstrierna. Svédből forditotta : Osváth Kálmán. Együtt ültünk néhányan jó barátok, olcsó mámoritó italt iddogálva, a hogy illik olyan időben, a midőn senki sem tudhatja, mikor jelenik meg a szeszes italok élvezetét teljesen eltiltó rendelet s a midőn egy kis kolera elleni snapsszért az édes anyánk, húgaink vagy né­­néink, Eau de cologne-os üvegjéhez kell majd folyamodnunk. Egyszer csak megszólalt Jansson ügyvéd, a kányavári jogi tanácsadó intézet tulajdonosa: — Oly átkozottul fáj az egyik lábamon az öreg ujjam, hogy az egész valóm beteg belé. — Talán a reuma bántja, vagy el van fagyva, vagy tán szűk a cipőd? véltem én, aki sokon keresztülmentem életemben, gyakran érintkeztem orvosokkal, s olykor odafülelek, mikor a kis fiam, a második osztályú gimná­­zista természetrajzot tanul s ezért egy kissé konyitok az emberi test szerkezetéhez. — Nem, csak az öreg ujjam. De annyira fáj, hogy azt hiszem, elvisz az ördög — mondja a jogtanácsos. .— Természetesen meg is teszi, mert előbb-utóbb elviszi valamennyi ügyvédet — jegyezte meg Pillenberg, a gyógyszerész — vagy még annyira éretlen vagy s tapasztalat­lan, hogy azt hiszed : nem iilesz olyan okos öreg ur társaságába, hanem még tovább kel! vándorolnod itt lenn a siralom; völgyében? E helyett inkább idejekorán tanácsot kellene kér­ned egy specialistától a lábad öreg ujja miatt. — Úgy van, holnap meg is teszem, mert tovább nem birom ki — szólt Jansson. — Komolyan mondod? — kérdé Petter son, a ki a tőkepénzéből él s ezért egyszerűen és röviden, csak Petterson úrnak hivják. — Szavamra mondom. — Akkor hát meg kell kérnem az ura­kat, hogy közösen ürítsünk bucsupoharat Jans­son barátunk egészségére s köszönjük meg neki mindazt a sok vidám órát, melyet együtt töltöttünk vele s mondjunk neki utolsó isten­­hozzádot — vélte Petterson ur. — Ugyan ne hadarj össze hevet-havat. — Ismerem az ilyesmit Magam is kér­tem tanácsot szakorvostól. Gonosz eset az. Nem hallgatnátok meg, hogy jártam én? — Hogyne, csak aztán ne szaporítsd a szót s ne toldj hozzá hetven százaléknál többet. Erre Petterson elbeszélte az alábbi tör­ténetet : — A régi jó dőkben, a mikor még egy orvos gyógyította az egész testet, ugyancsak pompás világ volt. Mert ha az orvos megko­pogtatta a beteg mellét, meghallgatta a tüde­jét s ha erre a beteg lélegzetet vett és köhö­gött s meggyónta valamennyi bűnét s leirta, mind a hány, szenvedését: megkapta a maga nagy vagy kicsi, drága vagy olcsó adagját a szerint, hogy milyen barátságban volt a gyógy­szerésszel. Erre aztán a három eset közül va­lamelyik mindig bekövetkezett: vagy meghalt az illető, vagy meggyógyult, vagy tovább élt — betegen. De mai napság, mikor az orvosok fel­osztották a testünket, a)?ár a vendéglősné hét­­kosztosa s egy bölcsészjelölt között a vén tyúkot. — se vége, se hossza a kínlódásnak. — Hét évvel ezelőtt kitünően éreztem magamat Petterson bátyámnál Sandbergen, a hova egy hétre hivatalos voltam egres szüretre, meg kacsavadászatra. De a harmadik napon rettenetes szívdobogásom támadt. A szomszéd falubeli orvoshoz fordultam tehát, de ő kika­cagott s a2t mondotta : semmi bajom. — Mintha igen nagy volna a szivem, doktor ur ? Olyan formát érzek. — Ha-ha-ha! Inkább kisebb a kelleténél. Negyvenkét éves, hozzá jómódú s még csak nem is nős — hunyorgatott a falusi felcser. ~- Szakorvoshoz kellene fordulnod — mondta Emma, nagybátyám felesége. Igaz, az élet a legdrágább kincsünk, ha nincsen se feleségünk, se gyermekünk. El­utaztam hát egy specialistához, a szívbajok szakorvosához. Ennek már sokkal több uj és fényes hallócsöve meg stethoskopja volt — mit tudom én, hogy is hivják — mint a falusi orvosnak. A specialista meztelenre vetköztetett és elül is meg hátul is végighallgatott.

Next

/
Thumbnails
Contents