Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)
1924-08-23 / 102. szám
old* 1. «Komáromi Lapok» 1924. anggsztos 28. petrezselymet (előre számítottunk rá, hogy szükség lesz petrezselyemre), melyet az újvári fiukkal karöltve árultunk, amit a lányok szégyenszemre csak későn vettek észre. Hát ebből is láthattuk, hogy nem sokat törődtek velőnk, vendégekkel. Nem akarom megsérteni a rendezőséget, de hát miért mondják előre, hogy igy meg úgy, majd ők megmutatják, hogy hogyan kell mulattatni. De hát úgy látszik, a leányok is már csak sokat beszélnek és keveset tesznek. Maradtam üdvözlettel egy ógyallai résztvevő. — Látványosság a Nádor-utcán ELBERT divatáruháaa legújabb divatkirakatai. — Vasárnap egész nap megtekinthető. — Értesítés. A Községek szervezeti szabályrendeletét (új minta) pontos fordításban, szlovák-magyar szöveggel, füzet alakjában megrendelhető Spitzer Sándor könyvkiadó vállalatánál Komáromban. — Tűz a Bercsényi utcában. Folyó hó 22-én, pénteken délután 2 óra tájban vészsziréna éles hsDgja sivitott végig a városon, tüzet jelezve. A tűz a Bercsényi utcában, özv. Nagy Lászlóné házában ütött ki, szerencsére azonban a megjelent tűzoltóság hamar eloltotta. Kémény tűz volt, melyet lokalizáltak. — Védekezés az árviz ellen. Az Erzsébet szigetet ért óriási károk arra indították a várost, hogy a csak költséges, de komoly védel met nem nyújtó kis töltéjemelés helyett a szigeti régi zsilipet ismét használható állapotba helyezze. A sziget víztelenítése, illetve árviz esetén a talajvíz levezetése céljából, a szigeti kerttnlajdonosoknak bizonyára nagy megnyugtatására a zsilip kijavításának munkálatait legközelebb megkezdik. — Sovinizmus a vasúton. Állandó a panasz, hogy a vasúti állomásokon és a vasúti kocsikban seholsem alkalmaznak többnyelvű feliratokat, igy szinmagyar vidékeken is teljesen mellőzik a magyar szöveget, ami azután a magyar utazók zaklatására vezet. Legutóbb egyik állomásfőnök azért bírságolt meg egy magyar ntast, mert ez természetszerűen nem értette meg a váróteremben kifüggesztett tábla cseh nyelvű szövegét, hogy nem szabad dohányozni és ezért gyanútlanul dohányozott. Az egész világon seholstm uralkodik főleg a va sutákon olyan oktalan eljárás a feliratok tekintetében, mint a esehszl. köztársaságban, holott a vasutak nemzetközi jellegüknél fogva leg kevésbbé sem alkalmasak arra, ho*y a sovinizmus szinterei legyenek. Ez pedig nem használ, hanem árt a köztársaság tekintélyéül k. Ezt be kellene már végre látnia a va-nti ügyek intézőinek. A vesut az utazó közönség kedvéért van és nem megfordítva. Da n?masak a várótermekben, hanem a vasúti kocsikon sincs egyetlen egy magyar felirat. A nem do hányzó, női szakasz, a vészfék, a kihajolni ye szélyes és egyéb figyelmeztetések csak cseh nyelven vannak liirva még oly; n vonatokon íp, minő a csallóközi, gútai, érsekujvári is, melyek szirmagyar területeket síelnek át. Lám, az ócsárolt magyar rezsim alatt az összes kisebbségi nyelven ki voltak írva. — Uj vfrrihéz építés. A kikötőépilésre a várostól megvett dnnajarti telekkel együtt a pozsonyi kapunál levő vámbéz is a telekvásárló birtokába jutott, amelyért a váróé egy uj vámház felépítésére pénzbeli megváltást is kapott. A jelenleg ideiglenesen elhelyezett vánbeiyi aég azonban a követelményeknek nem felel meg, azért a város tanácsa légi özelebb uj vámház építésére tesz a képviselőtestületnek javaslatot. — A pozsonyi Grand Szanatórium teljes Üzemben van. Az eddig elterjedt hírekkel ellenkezően közöljük, hogy a pozsonyi Grand Sza naforium B. T, teljes üzemben van. — Kémkedés gyanúja miatt letartóztatott magyar állampolgár. Yojoarovszby D*«B fc-p^sti lakost, magyar állampolgárt, aki pünkösdkor szüleinek látogatására Lévára érkezett, éjszaka a csendőr*ég kémkedés gyanúja miatt letartóztatta. Yojnarovszky Deztö két hétig a bfsz lercebányai hadbíróság fogházában, hét hétig pedig a komáromi törvényszéknél ült vizsgálati fogságban, míg kiderült ártatlansága s most szabadon bocsájtották és az eljárást megszüntették ellene. — Parisette címmel újra világfilmet hoz vászonra a Modern Mozi. A nagystílű francia filmregény mindenütt diadalmas sikert arat érdekfeszitő, fordulatos meséjével, melyben Páris, a világ fővárosának káprázatos fényűzése és gyárkéményeinek kormos füstje árnyékolja, gyászkeretezi a szenvedélyfűtötte szereplők szabatos mozgását. A címszerepbe Sandra Milowanoff orosz művésznő a született párisi lány féktelen temperamentumát viszi, az izzó jelenetek közé pedig hűsítőként vegyül a közkedvelt Biscot, magyarosan Bimbula páratlan humora. Küiön említésre érdemes, hogy a kivitel csinja a párisi Gaumont-filmek bőkezű, dekorativ pompaszeretetét dicséri. — Magyarország is bevezeti a vizumbólyageket. Budapesti értesülésünk szerint a kereskedelmi minisztérium utasította a külföldi diplomáciai képviseleteket, hogyláttamozáshelyett ezentúl vizűmből yegeket alkalmazzanak. A vizűm bélyegeket elküldenék Magyarország kereskedelmi és ipari érdekképviseleteihez és más alkalmas egyesülethez és azok saját hatáskörükben intéznék a bélyeg kiadását, A bélyegek érvényessége egy évre és dija többszöri utazásnál 10 aranyfrank, egyszeri be- és kiutazásnál 5 aranyfrankba fog kerülni. Zoller & Co. „Adó»zakirodaM Bratislava, Kórház-u. 3. s —■ Ponrpás Gyógyító és erísitő szer smelyet nemcsak .»'ismernek és ajánlanak az orvosok, hanem amely sok ezer esetben már be is vált, a Kolár-félo Leciferchin (china vasbor kcithinae)). Ennek a gyógytornák az a tulajdonsága, hogy kiváló módon elősegíti az étvágyat, vérképző és idegei ősitö. Számtalan gyógyult vérszegény, sápkóroe, előhaladott kor következtében eigyengült, szellemileg és testileg tnldolgczott ember köszönő levele bizonyítéka ezen uj preparátum hatásos tulajdonságának. Kapható minden gyógyszertárban. — Láb és kézizzadáe ellen biztos hatású a „Pedin“. Már egyszeri használatra megszünteti a bajt. Kapható folyékony vagy por alakban, kizárólag Kova eh Tihamér Kiapka-téri gyógytárában. 1 üveg vagy 1 hintődoboz »Pedin«, ára 4 éK. — Megfagyott szegény, mert pénzét olyan kabátra adta ki, ami egykettőre tönkrement. Elrettentő tanulság mindenkinek, hogy női, férfi, fiú és gyermek kabát, illetve tuba szükségleteit c-ak a jó és olcsóságáról bires prostejovi ruha szövetkezetben Érsekújvár, O.thon kávéházza! szemben szerezze be. Az ott vásárolt ruhák mindenkor ingyen vasaltatnak. — Fiók üzletek Szlovenszkó minden nagyobb városaiban. — Társas kltándulés a Magas Tátrába. Ezrével varinak oly? nők, akik az idti nyáron nem nézhették meg a Tátra szépségeit ennek megteltsége miatt. Ezen teimészeibarálobnak és turietáknek akarja a Kárpáiegyesület leli tövé tenni azáltal, hogy szeptemberben társas kirándulást rendez, melynek keretében olcsón és jó vezetés mellett élvezhetik a Tátra szépségeit. A kirándulás ízeptenber 6—11-ig 1 art, találkozás Pcprad-Felkán. A résztvevők (ölb csoportban tekintik meg: a fehéivizi vö'gyet a zö’dtóvsl, a bélai havasokat a nagy nyereggel, a kis-tarpataki völgyet az öttóva), & gyönyörű sziléziai utat, a felkai völgyet egészen a lengyel nyeregig, a menguizfalvi völgyit a poprádi tóval és tengerszemctucE- cas! és a világhírű dob&inai jégbarlangot. A hegymászó csoportnak tervbe van véve a karfcuiiku'us torony, fehértavi c*ucs, Iomniczi ciucs, gerkchfalvi csúcs és a Tátra csúcs megmászása. A kirándulásén 3*/a vagy 6J/z népig lehet résztvenni, összköltség az érkezéstől egéizen az indulásig 200, illetve 400 korén». A hegymászó csoportban 230 és 260 korona. Jelentkezés szeptember 1-ig a Kár pátf gypsületnél, Késmárk (Szepes m.) 28. sz. postafiók), hol bővebb fe 1 világosit áh sál is szolgálnak. — Kiadó lakás. Külőnbejáratu bútorozott udvari hóntpos szoba, ahol főzni is lehet, kiadó. Tolnai utca 25. Ne képzelődjél. Irta: Alfred Hedenstrierna. Svédből forditotta : Osváth Kálmán. Együtt ültünk néhányan jó barátok, olcsó mámoritó italt iddogálva, a hogy illik olyan időben, a midőn senki sem tudhatja, mikor jelenik meg a szeszes italok élvezetét teljesen eltiltó rendelet s a midőn egy kis kolera elleni snapsszért az édes anyánk, húgaink vagy nénéink, Eau de cologne-os üvegjéhez kell majd folyamodnunk. Egyszer csak megszólalt Jansson ügyvéd, a kányavári jogi tanácsadó intézet tulajdonosa: — Oly átkozottul fáj az egyik lábamon az öreg ujjam, hogy az egész valóm beteg belé. — Talán a reuma bántja, vagy el van fagyva, vagy tán szűk a cipőd? véltem én, aki sokon keresztülmentem életemben, gyakran érintkeztem orvosokkal, s olykor odafülelek, mikor a kis fiam, a második osztályú gimnázista természetrajzot tanul s ezért egy kissé konyitok az emberi test szerkezetéhez. — Nem, csak az öreg ujjam. De annyira fáj, hogy azt hiszem, elvisz az ördög — mondja a jogtanácsos. .— Természetesen meg is teszi, mert előbb-utóbb elviszi valamennyi ügyvédet — jegyezte meg Pillenberg, a gyógyszerész — vagy még annyira éretlen vagy s tapasztalatlan, hogy azt hiszed : nem iilesz olyan okos öreg ur társaságába, hanem még tovább kel! vándorolnod itt lenn a siralom; völgyében? E helyett inkább idejekorán tanácsot kellene kérned egy specialistától a lábad öreg ujja miatt. — Úgy van, holnap meg is teszem, mert tovább nem birom ki — szólt Jansson. — Komolyan mondod? — kérdé Petter son, a ki a tőkepénzéből él s ezért egyszerűen és röviden, csak Petterson úrnak hivják. — Szavamra mondom. — Akkor hát meg kell kérnem az urakat, hogy közösen ürítsünk bucsupoharat Jansson barátunk egészségére s köszönjük meg neki mindazt a sok vidám órát, melyet együtt töltöttünk vele s mondjunk neki utolsó istenhozzádot — vélte Petterson ur. — Ugyan ne hadarj össze hevet-havat. — Ismerem az ilyesmit Magam is kértem tanácsot szakorvostól. Gonosz eset az. Nem hallgatnátok meg, hogy jártam én? — Hogyne, csak aztán ne szaporítsd a szót s ne toldj hozzá hetven százaléknál többet. Erre Petterson elbeszélte az alábbi történetet : — A régi jó dőkben, a mikor még egy orvos gyógyította az egész testet, ugyancsak pompás világ volt. Mert ha az orvos megkopogtatta a beteg mellét, meghallgatta a tüdejét s ha erre a beteg lélegzetet vett és köhögött s meggyónta valamennyi bűnét s leirta, mind a hány, szenvedését: megkapta a maga nagy vagy kicsi, drága vagy olcsó adagját a szerint, hogy milyen barátságban volt a gyógyszerésszel. Erre aztán a három eset közül valamelyik mindig bekövetkezett: vagy meghalt az illető, vagy meggyógyult, vagy tovább élt — betegen. De mai napság, mikor az orvosok felosztották a testünket, a)?ár a vendéglősné hétkosztosa s egy bölcsészjelölt között a vén tyúkot. — se vége, se hossza a kínlódásnak. — Hét évvel ezelőtt kitünően éreztem magamat Petterson bátyámnál Sandbergen, a hova egy hétre hivatalos voltam egres szüretre, meg kacsavadászatra. De a harmadik napon rettenetes szívdobogásom támadt. A szomszéd falubeli orvoshoz fordultam tehát, de ő kikacagott s a2t mondotta : semmi bajom. — Mintha igen nagy volna a szivem, doktor ur ? Olyan formát érzek. — Ha-ha-ha! Inkább kisebb a kelleténél. Negyvenkét éves, hozzá jómódú s még csak nem is nős — hunyorgatott a falusi felcser. ~- Szakorvoshoz kellene fordulnod — mondta Emma, nagybátyám felesége. Igaz, az élet a legdrágább kincsünk, ha nincsen se feleségünk, se gyermekünk. Elutaztam hát egy specialistához, a szívbajok szakorvosához. Ennek már sokkal több uj és fényes hallócsöve meg stethoskopja volt — mit tudom én, hogy is hivják — mint a falusi orvosnak. A specialista meztelenre vetköztetett és elül is meg hátul is végighallgatott.