Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)

1924-01-26 / 12. szám

iSM. január 26. •Komáromi Lapui.« 8. oldal. (Újabb házkutatás. — A véres szénametsző. — Ami a boncoló orvosokat zavarba hozta. — Se késszurás, se baltacsapás. — A hetényi jégvá­gók vallomása. — Mi az újság Baginy Uram? — Az áruló elszólás. — Csak a fiamat en­gedjék hazai) — Ssj&t tudósítónk jelentése. — Konaároffiszentpéter, 1924. jau. 23. Folyó hó 15-iki számunkban megírlak azt a kegyetlen gyilkosságot, mely Komárom­­síentpéterea történt. Még ma sem tudj* senki, hogy valójában est örlökön, vagy pénteken történt-e a rett-netes bűntény, A gyanúsított szomszédot, Baginy Ignátzot és 19 éves fiát azóta a komáromi ügyészségi fogházban őrzik; még máig sem sikerűit őket vallomásra bírni. Folyó hó 18 án, d. u. a komáromi tör­vényszék ügyésze és vizsgálóbírója, az eddig s szorgalmasan nyomozó rendőrökkel kijöttek Ssentpéterre és a gyanúsított szomszédnál újabb házkutatást tartottak. A házkutatás meglepő eredményre vezetett. Ugyanis a kam­rában egy szénametszőt talál ak, mely n vér­nek nyomait lehetett látni és ez a szénavégó az első házkutatásnál nem volt ott. Valószínű, hogy a tett;» a széna vágói hirt-len a szénába dugta, mert a rendőri«.atya a szénához sokszor szaladt a nyomozáskor, de a széuametsző ki­álló nyelét, akkor senki sem vette figyelembe. Későbben pedig Biginy felesége bevíhette a Vágót a kamrába, nehogy azt valaki onnan elvigye. Bár a vágó meg volt törölve, de a kovácsolt vas repedéseiben meglátszott a vér, amit a mikroszkóp és a vegyvizsgálat ma, pon­tosan kiderít. A metszőt elkobozták. E vizs­gálatkor Baginy felesége nem volt odahaza, csak egy leánya. Boncolásnál a doktorok is csodálkoztak a gyilkos áital ejtett különös sebeken, melyek sem baltavágásboz, sem igazi késszuráshoz n m hasonlítottak, m>rt a késszuráshoz hasonló se­bek nem voltak méy^k, a baltavágáshoz ha­sonló sebek p dig rövidek voltak s kissé kör­alakot matattak. Minthogy a szénametszönek két sarkas éle van, azzal csakugyan kés­­szurásnyi mély sebet ejteni n»m lehet. Voltak tompa ütések is, melyek a szénavágó lábnyomó vasától eredhetlek. Az orvosok sem tudhattak hirtelen szénavágóra gondolni. Ezenkívül két jégvágó ember, kik az 5 gyertyatartó faggyuszálait de a vendég nem j engedte. A tűzhely fénye kedves, intim vilá- i gosságot árasztott a szobára, amelyek apró v ablakszemérs a háttérben elnyúló havasok, mint j óriási, fehér lepedőbe burkolt kísértetek bá- \ múltak be. Koccintottak s a házigazda szinte < lázas türelmetlenséggel folytatta: — Katonatiszt voltam. A jó családból ! való, de szegény s amellett hevesvérű, lobba- j nékony szivü hadnagyocskák sorsa ért utó!. \ Beleszerettem egy gazdag leányba, aki szép í volt, mint egy Madonna-kép, de akarata tőré- 1 kenyebb a iiliomszálnál. Szülei hallani sem akar- j tak rólam. A leány is szeretett, de sokkal gyöngébb volt, semhogy szülői ellenére köves­sen engem. Egy elkeseredett pillanatban rá­lőttem. A leány fehér blúzát vér borította el. De engem megakadályoztak az öngyilkosság- í ban. Kidobtak a katonaságtól s mert áldoza­tom életben maradt, mindössze másfél eszten­dőt kaptam. A fogságban és azután is üldözött a vér. Szerencsémre a nénémtől örököltem ezt a ha­vasi birtokot, ahol kedvemre olthattam vér­­szomjainat az erdők vadjain. A környékbeli mulatós urak eleinte föl­kerestek. De egy viharos dáridó után, mivel nem akartak tovább maradni, önkívületemben a távozók kocsija után lőttem. Golyóm szeren­csére célt tévesztett, föl sem jelentettek. Há­zamat azonban mindenki kerüli, mint a félel­mes bestiáét. Jobb is igy, nincs semmi keresnivalóm véres kézzel, fogházbélyeggel a tiszta úri em­berek között. A gyáros elérzékenyült megértéssel nyúj­totta a kezét. — Vigasztalódjék, — mondotta gyöngé­den — az én múltamban is van, ha nem is vörös, de fekete pont. Én is voltam könnyelmű ifjú, engem is kitagadott a családom az élet­kocsijára is vágják a jeget Hetőnyea, megle­hetős terhelő vallóméit tettek Baginy ellen, ők pénteken reggel 7 óra tájban be akartak hozzá maani, hogy' jöjjön kocsival jégért, De az utca ajtó ba volt zárva ós leánya az ud­varon a négy hidegben, mintha őr lett volna, kiút sétált és nem akarta őket az ajtón be­ereszteni. Azonbau ők, mint jó ismerősök, az ajtót kinyitották és ba akartak hatolni a szo­bába, melyben lámpavilág égett. Ámdi a leány az ajtóban állt és őket be nem engedte, mert, hogy atyja beteg, hanem beszélgetésre az ablakhoz utasította őket. On­nan szólt-k tehát be, hogy ,jöhet a kocsival, van jég vágva elég!“ Baginy ki kiáltott, hogy derékfájása van, 8 ig senkinek ba nem fog s miatha a lámpát lecsavaría volna egy kissé. S csakugyan 8 óra után ment Heíénybs. Amint Ebtéoybe ért, állítólag egy hetényi emberrel találkozott, aki mindjárt, mint id *­­géntől, szentpéteri újság után tudakozódott. Ő azt felelte volna, hogy nagy újság van, két szomszédja meggyilkolva, holtan fekszik a szo­bájukban, bo ott a falub&a csak péntek este 6 órakor tudtak a gyilkosságról. Es a tana azon­ban még nem jelentkezett. Érdeklődtünk a körüi-lakóktót, hogy mi­lyen viselkedésű volt Baginy a mindennapi életben? Azt mondták, hogy büntetlen elő­életű ugyan, de házsártos ember volt és nem egyszer k^rg itta be a szomszédokat a házukba baltával fenyegetve. Felesége is állítólag azt hajtogatja, hogy csak a fiát engedjék, mert az ártatlan. Remélhető, hogy ennyi gyanuok alap­ján mégis csak meg fog törni és meg fogja vallani rémes és szörnyö bűnét. A lakosságon félelem vett erót, azóta mindenki gondosan zárkózik, holott eddig utca ajtaját magyar szokás szerint majdnem mindenki nyitva tar­totta. FUlöp Zsigmondi A Komáromi Dalegyesület történetéből. Kapható Komáromban Spitzer Sándor, Czike Dénes és Girch József könyvkereskedéseiben. Bolti ára 9 korona. bő!, csakhogy én egy másik éleibe fogtam, a szebbe, az igaziba, a munkáéba. Húsz év előtt külföldön, mint egyszerű munkás kezdettem s ma saját gyáram van. Csa­ládom is megbékült S legény öcsém kevéssel halála előtt nálam volt látogatóban asszonyá­val és viruló, bájos szép leányával, most én megyek meglátogatni az árván maradiakat. A gyáros észrevette szavai hatását s rá­­beszélően folytatta : — A fenyőszálakon túl olyan ragyogó, olyan pompás az élet. Gyors szárnyakon repül a kultúra. Minden esztendő a ma életében ket­tőt számit Halálos bűnt követ el, aki egy percet is elszalaszt az életből, annak verőfényes napsugarából. Az öreget valósággal visszahökkentették az utolsó szavak. Egész testében remegés fogta el, A felkínált élet varázsos képe olyan izga­lomba hozta a vadon magányának szerelmesét, hogy szólani sem tudott. Csak valami különös melegséggel koccintott és kezet szoritott ven­dégével, mikor az indítványozta a pihenést. Reggel, mikor főiébredtek, igazi csoda történt. Az öreg csapzott szakálla, haja le volt nyírva Délceg alakján régi divatu, de tiszta magyaros ruha feszült és sugárzó jókedvvel szállott be az ördöngős gépkocsiba, amely óva­tosan haladt a térképjelölte, de most vízmosá­sos utón. A\ falut elérve, szép urilak udvarára ka­nyarodtak be. Frissen ü tetett virággruppok díszítették a pázsitos kertet. A ragyogó, tavaszi nap az üveggömbökről a kerítésen ágáló páva­kakas pompás tollaira táncolt. De lélek se mozdult a csinos, tiszta portán. A verandán került elő csak egy sunyi­­képű szobaleány. Kurtán előadta, hogy úrnője a városbin van Egy csillogó, sárga pénzdarab beszédesebbé lette. A gyáros halálrarémülten hallotta, hogy kis unokahuga megszökött a Komáromi leveleli. Kedves Barátnőm, helyesebben: a kedves Barátom, még kedvesebb nője, megkaptam könnyoitől agyonpettyegetetk levelét, auHyet amikor végigolvastam, a szom­szédban a Kórodi Gyula, ez a jóuevű cigány­­prímás épm azt a nótát fejezte be, hogy De ki tudnám panaszkodni magamat, aztán nyomban ahb* a nótába kapott bele, hogy Sírok én is, siratom a l&nyságom. Kutya jó szimatja van nmek a Kórodi­­nak, ez a két nóta éppen rápasszolt a maga panaszos levelére. Kedves Vanda! (Az igazi nevét nem ír­hatom ki, mart holnap az egész atcájok arról beszélne, hogy maguk összevesztek és maga levélben pgn*8zkodott a vén, öreg Faunnak. Hát p rsze, persze, ilyenkor jók vagyunk mi is vén Fauuok. Ilyenkor, amikor baj vau. Azaz, dehogy is van baj. Egy kis veszekedés az előfordul a legjobb családoknál is. Annát édesebb a kibékülés. Nem is veszem olyan na­gyon komolyan az egész veszekedést, se azt a fenyegetését: Hogy visszamegyek a mamához I Ddhogy is megy maga vissza. Ezúttal levelének csak arra az általános kérdésére fel -lek, hogy miért is vannak vesze­kedések a házastársak között ? Llssa, ez egy közérdekű téma és nekem módfelett tetszik, hát beszédünk róla. Ez mindnyájunkat érdekel, akár még innen, akár már tűi vagyunk a házasságon, akár bsnne vagyunk még. A házastársak között a veszekedésre sokszor igazán lényegtelen dolog szolgáltat okot. Például sokszor egy hajszál, amelyet a féltékeny asszony talál az ura kabátján, a vál­lán, vagy a nyakkendője körül, ilyenkor aztán nehéz elhitetni a villogó szemű asszonykával, hogy véieíienségból a szél fújta oda és nem az odasimuló fejecske hagyta ott emlékül, A vi­lágtörténelem Tut An Kamen faraó dédanyjáig visszamenőleg nem tud egyetlen egy esetet se felmutatni, hogy az asszony elhitte volna a dadogó férjnek, hogy a szél hordta a kabát­jára azt az áruló hajszálat. Lám a nőknek itt is könnyebb a hely­zetük. Az ö vállukra, a keblükre odasimulhafc a férfi fej, az sohse hágy ott áruló hajszálat, hiszen ma már az áll alános kopaszság annyira divatos, hogy nem is férfi, aki nem kop .sz. A házasok közti veszekedések történeté­fiatal erdésszel s most őket keresi a tekintetes asszony. — Jaj, kérem, — tette hozzá impertinens bizalmassággal a cselédleány — még vendég­nek sem jó most a háznál lenni. A mióta a kisasszony eltűnt, a tekintetes asszony olyan ideges, hogy na I Pöröl megállás nélkül egész nap. A kezeügyébői meg éppen tanácsos me­nekülni. Máskor meg napokig sem lehet szavát hallani. Némán, kísérteiként bolyong köztünk. De jobb is erről nem beszélni. Majd kinyitom az uraknak a vendégszobát, 1—1 s ezzel már szaladt is előre. Az öreg medve éppen a port tisztogatta le magáról, midőn az udvarra robogó kocsiból kiszállt egy gyászrühás nő. Ijedt csodálkozással kiáltott föl. Kezét a szeméhez emelte s az ala­pos vizsgálat is arról győzte meg, hogy régi szerelme, akit véresre sebzett, jelent meg előtte. Ideje sem maradt indulatait rendezni. A szobaleány az asszonya elé sietett, de vesztére. Fúriaként rohant neki az asszony. Ütötte-verte, ahol csak érte. — Te cudar! Te rongy! Hát te voltál a keritő !? Megtudtam mindent, — rikácsolta ful­­doklóan, — te hajtottad föl az én kis bárány­­kámat — s azzal újra nekiesett a visító leánynak. Odafönn az ablakban, egy régen látott kép elevenedett meg az emlékeivel küzdő, megdöbbent öreg ember előtt. Látott egyszer egy nőstény medvét, amint véresre marcangolta a hajtót, aki boccsát a vadász fegyvere elé kerítette. És az öreg, vén űiedvének minden bátor­sága elment a magzata vesztén dühöngő anya­medvével találkozni. Habozás nélkül kalapja után nyúlt. Leosont a hátsó lépcsőn a nyitott parkba. Onnan bevette magát a rengetegbe s dobogó léptekkel rohant az ő magányos, csön­des, szenvedelmektől mentes barlangja felé .. .

Next

/
Thumbnails
Contents