Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-02-08 / 17. szám

1923. február 8 «Komáromi Lapok« 6. otr<al. — A városi mozgószinház műsora. Csü­törtökön, február 8 án „Játék a nővel« dráma 5 felvonásban. Szombaton, február 10 én és vasárnap 11 én »A rettenthetetlen Jack«, nagy­szabású sportfilm I. része. Jack Dempsey, világ­hírű filmszínész közreműködésével. Dtánna »Max mint soffőr« címen vígjáték. A rettenthetetlen Jack cimü nagyon érdekes sportfilm II. és III. része a jövő héten kedden és csütörtökön 13-án és 15-én kerül színre. Előadások kezdete esti fél 7 és féi 9 órakor. Vasárnap az első előadás fél 5 órakor kezdődik. Helyárak : páholy 22 K, páholyülés 6 K, zártszék 4 K, II hely 3 K,III. hely 2 kor. — Kávéházi beszélgetés. A franciák a német szénnel önmaguknak íütenek be... — Leszállítják a munkanélküliek segélyét. Egy prágai lap írja, hogy a napokban rendelet jelent meg, amely szerint a munkanélküliek se­gélyét városokban 10 ről 7 K-ra, egyebütt 8 ról 5 K-ra és a családtagok segélyét 5 K-ról 3 K ra szállítják le. — Műkedvelő előadás. A Barti Önkéntes Tűzoltó Testület január 28 án tánccal egybekö­tött szinielőadást rendezett. Színre került Rítkay: Felhő Klánaja Jaszai taaitópár betanításával. A színdarab szereplői a tűzoltóság köréből ke­rült ki, akik oly lelkesen, annyi ügyességgel és oly hatással játszottak, hogy a darabot 3-szor kellett megismételni. A jövedelmet a »felszsre­­lési alapra« fordították. — Baleset. Csere János 64 éves ógyallai vándorszínész Dunaszerdahelyen egyik vendég­lőből kijövet oly Szerencs ét lenül es tt el, hogy koponya r«p dést szenvedett. A szerencsétlenül járt embert a komáromi kórházba szállították. — Fél tizennyolc! Megértik, kérem, hogy mit jelent ez ? Nem kilencet, tizennyolcnak a felét, hanem délutáni féihat órát. Ugy-e milyen furcsán hangzik! Pedig hozzá kell szoktatni a fülünket, mert a hivatalos, huszonnégyórás idő jelzés szerint tizenhét óra harminc perc vagyis fél tizennyolc éppen délutáni féihat óranak felel meg. Tapasztalhatta mindenki, hogy délután fél­hat órakor még világos van az utcán. Tehát észrevehetően hosszabbodnak már a nappalok. Eiső jele annak, hogy kifelé haladunk a télből. Január eleje óla mai napig 85 perccel hosszab­bodott az az idő, amelyet földünknek ez a pontja, melyen mi lakunk, a nap felé fordulva tesz meg. Ezt népiesen úgy mondjuk, hogy pl. ma, február 6-ikán a nap 7 óra 21 perckor kel és 17 óra 10 perckor nyugszik. Ő bizonyára nem törődik avval, hogy mi tizennyolc órát vagy hat órát mondunk-e, hanem pontosan hosz­­szabbitja vándorújának idejét; mi pedig örü­lünk, hogy mindegyre kevesebb gázt kell fogyasz­tanunk és lassanként kiszabadulunk a tél bék­lyóiból. — Madách az irredenta. A Budapest felöli Szlovenszkóba érkező Tátra expressen történt határszéli podgyász motozásnál az egyik pénz­ügyőri közig két könyvet talált az egyik ntasnál. Az egyik Zola regény volt, a másik Madáchnak az Ember tragédiája. A Zola könyvnek meg­kegyelmezett a buzgó és kötelességtudó vizsgáló közeg, az Ember tragédiáját azonbam elkobozta ama meglepő, de határozott kijelentés kíséretében hogy azt nem engedheti becsempészni a köztár­saság területére, mert Madách irredenta. Úristen, csak még le ne tartóztassák ! — Mindenhova hull a drága magyar vér. Hogy hova jutnak el az életsorstól űzött em­berek, arról egyik hozzánk érkezett legfrissebb amerikai magyar lapnak a híre számol be. A waschingtoni hadügyminiszter értesítést küldött Detroitba, hogy Pécsi József tüzér Coblenzben meghalt. Az értesítést a fiú apja kapta, aki a detroiti magyar kolóniának egyik vezető em­bere- A fiú halálának körülményeiről a had­ügyminiszter nem emlékezik meg. Csak annyit lehet tudni, hogy az elhunyt magyar mint tüzér az amerikai hadseregben szolgált és igy került Coblenzbe. Jellemző, hogy az első kato­nák között, akiknek életébe került a Ruhr­­vidék megszállása, magyar ember volt. — Szinelöadás Szapon. A szapi műkedvelő ifjúság a tűzoltó egyesület alapja javára 1923. év febr. 11-én (vasárnap) szinelőadást, február 12 én (hétfőn) pedig szinielőadással egybekötött táncmulatságot rendez. Mindkét napon színre kerül a »Piros bugyelláris« c. népszínmű 3 fel­vonásban és egy színváltozással. A szinielőadás szintere: a szapi róm. kath. népiskola : a tánc­­mulatság pedig özv. Ehrentál Mihályné vendég­lőjében. — Komáromba! Amerikáig. Ujházy László, a hires sárosi főispán és politikus, aki egy ezre­det állított ki 1848 -49 ben, mint Komárom várának kormánybiztosa végezte, a komáromi kapituláltakkal Hamburgon át elsőnek hidalt a szabadságharc emigráltjai közül Amerikába. Ujházvt és kis csapatját a Hermann gőzös vitte az Újvilágba és az öreg komáromi kor­mányzó, mikor hajóra lépett, egy verssel indult a jövendőnek. R4cz Rónay Károly, az amerikai emigráció kitűnő ismerőjének gyűjteményéből közöljük ezt a verset: lm, elboesájtlak éltem hajója! Hol állsz meg egykor, nem tudom. Oh! Szent hazám, eszembe fölmerülsz; Szivem verésit sirva hallgatom. Imádni téged szivem hevéből A táv ölében sem szüuöm, Fogadd legszentebb esküvésemet: Külföld sem oltja iángszerelmemet. Légy hát imádott dicső magyar föld, Hol gondosan növeltetém; Szabadságért fegyvert ragadva én, Csaták szent istenétől védetém. Most már a vad sors zsarnok kezéből Szerelmem dija: bujdosás A nagy világba, merre köauyező Szemeim látnak, céltalan futás. Maroknyi földet veiem kivinni Engedj határod ormirul! Keblem viharja táu léc állapul, Ha szent földedből bírhat vánkosul ! Hogy Amerikában mi történt Újházival s 1 társaival, hogy Európában mi történt Kossuth követőivel, hogy a magyar emigráció miképen hálózta be Világos után az egész világot, erről közöl majd egészen uj adatokat, leveleket és naplójegyzeteket az a nagy történelmi cik!us, mely a napokban kezdődik meg egy pesti lap hasábjain. — Az utódállamokban élők magyar posta, takarékpénztár betétei. Bukarestből jjientik, hogy megérkezett oda a magyar pénzügyminisz­térium értesítése, mely szerint az utódállamok­ban élőknek a magyar postatakarekpénztári betéteit az illető állam valutájában fogják kiiizetni, A magyar kormány ugyanis megszerezte a szük­séges mennyiségű ieit és pedig abban az időben amikor a magyar korona magasabban állott mint a román lei. — Túri Borosa előadása. A Mtgyar Kis­gazda és Kisiparos Párt érsekujvari szervezeté­nek műkedvelői vasárnap az Aranyoroszián nagy­termében előadják Túri Barcsa 3 felvonásos népszínművét. Az újabb történészek azon törik a fejüket, hogy régi magasontoso­­dott hiedelmeket cáfoljanak meg. Ilyen törek­vés volt az, hogy Nero a kegyetlen római császár nem is volt olyan kegyeden. Most is­mét más meglepetés var reánk. A francia lapok mostanában adtak hirt róla, hogy Belgium egyik városában sikerült megtalálni azt a guillotine-t, amely a nagy francia forradalomban legelőször teljesített vé­res és borzalmas emlékű szolgálatot. A francia kormány, miután egykorú aktak alapján meg­állapította, hogy a szóbanforgó hóhér-készülék szabályszerű adás vételi szerződés révén került belga tulajdonba, — tehát kétségtelenül tör­ténelmi hitelességű ereklye, — visszavásárolta a nevezetes gaillotine-t és az Invalidusok Há zában felállittatja. Már ie is rakták a cement alapot, amelyen a vérrozsdás alkotmányt majd elhelyezik. A véletlen azt akarta, hogy ép ezen a jelentéktelen hirecskéu tüuődve álljak meg tegnap délután az Arany Kehely régisógkira­­kata előtt, ahol is egy hatalmas hóhérbárd öt­lött szemeimbe. Afféle régi partizán, — Partois grófjának testőr-alabárdosai után keresztelték el igy ezt a veszedelmes fegyvert, — amilyen­nel kétszázesztendö előtt bűnösnek talált feje­ket ütögettek le a pallosjoggal biró városok piacán. Az elképzelt guillotine és a valóságos hóhérbárd ilyetén való összetalálkozása becsalt a jól ismert boltocskába az ódon karosgyer­­tyatartók, biedermeier árnyképek, alabástrom­­oszlopos órák. színes metszetek és aranyela­dás sévresi porcellánok közé, hol is egyszerre különös dolgokon akadt meg tekintetem. Olyas­féle holmin, amit miskor észre sem yattem, de ami most szinte tolakodva bajt eló a muzsi­káló órák békés társaságából: itt egy ötcsövű pisztolóy, amott egy népvándorláskorabali csá­kány, odább egy lángpallos, kirakott mirko­­latu hanzsár, negyedmáz sás buzogány, — csupa verekedő, életet oltogató szerszám. A kedves és nagytudominyn boltos észre­vette szórakozott érdeklődésemet fa gyilkos régiségek iránt s sugárzólelkesedéssel mutatott az asztalán heverő, rongyos bőrfedelű, vastag fóliánsra: — Van az ön számára valami ritka ér­dekességem, nézze meg... Fölnyitotta a fabetüs, öreg könyvet és én egyszerre számtól szembe találtam magam azzal a Véletlennel, amelyről a zitnént szólót­tam. A könyvben egy ékes fametszet volt : Szent Mátyás vértaau halála. Középkori- és Renaisaance-öltözékű lovagok veszis körül a képen a szentet, aki térdepelve hajtja fejét — a guillotine alá. Megnéztem a könyv címlapját: Hortulu3 Animae. Lustgarten der Seelen: Mit schöne liebehm Figuren. És a gyönyörű kerek vignetta alatt: Wittemberg — 1558. Ez az évszám ptdig azért nevezetes itt, mert egy általánosan ismert legendát oszlat szét kétség­telenül; a guillotine feltalálásának Guillotin József Ignác nevéhez fűződő legendáját, ame­lyet különben már Tóth Béla is tagadásba vett. Hogy is állunk hit ezzel a gonosznsvü franci* doktorral? A közhit, sőt a Lexikon szerint is, a guilloiae-t állítólag Guillotin József Ignác fran­cia orvos, az 1789 iki nemzetgyűlés tagja találta fel és ajánlotta a halálbüntetés végrehajtására, mint a legegyszerűbb és lehumámmbb eszközt. Íme szakszerű leírása: két függélyes gerenda­oszlop az egész, amelyet felül egy keresztge­­randa tart össze. A függélyes gerendák bevá­gásába egy súlyos, ferdén elhelyezett bárd mozgatható fel s alá. Lint, a két oszlop közt deszka van, melyhez az elítéltet szorosan hoz­zákötik, fejét pedig egy kerek nyilasba szorítják, úgyhogy a leeső bárd egy csapásra elmetszi. Ez a szakszerű leírás pontosan, szóról-szóra ráillik arra a guillotine ra, amely a „Lelkek diszkertjének“ Wittembergában 1558 bau nyom­tatott példányában, az egyik szép és ked­ves figurákkal csinosított fametszeten látható. Ami nyilvánvaló in azt jelenti, hogy a németek 1658 ik évbin, tehát már a tizenhatodik század közepén olyan jól ismerték, hogy híven le is tudták rajzolni azt a hírhedt hohérszer* számot, amelyet Gniiiotin doktor kétszáz busz esotendővei később „talált fel“. Szóval: a Guiilotin-guillotine legenda körül csakugyan Tóth Bélának volt igaza. Az ejtóbárdot nem a francia doktor találta ki, ő legfeljebb másodszor fedezte föl, mint most e sorok írója az érdekes legenda cáfolatát. Mert Tóth Bél», akit kissé csufolódva, d9 ta­lálóan „az összes fölösleges tudományok dok­torának“ neveztek, a Mendemondákban még azt is megírta, hogy a guilotiae-szerkezetet a XIII, század derekán használták először ki­végzésre, gondolom Württembergben. Ebből is látszik tehát, hogy milyen nehéz valami kis fölfedezésre szert tenni. Semmi sem nj a nap alatt. Ribbs ben Akiba is másodszor jött rá «rre a bölcsességre — Siiamon király után. Se a guillottine föltalálása, se a legen­dák cáfolata. TÖRVÉNYKEZÉS. Mely áruk vonandók ki a kény­szeregyezségi vagyontömegből? Egy kereskedő augusztus hóban árut ren­delt, de annak megérkezése után az eladó rendelkezésére bocsátottá azt. Az eladó erre nem nyilatkozott. Szeptember havában a vevő kereskedő csődöa kivüli kényszeregyessógi eljárás megindítását kérte maga elieu, az augusztusban rendelkezésére bocsátott árut azonban megtar­totta, az eladónak pedig 25 százalékos egyez­séget ajánlott fei ezen áru vételárának teljes kiegyenlítésére. Az eladó a kényszeregységbe nem ment bele, hanem a rendelkezésére bocsátott árut vagy természetben kiadni, vagy pedig a teljes vétel-

Next

/
Thumbnails
Contents