Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-02-03 / 15. szám

Sagyveniiegyeäili AvffolsrmR« Ui J 15. fixám. Szombati tS2l. február 3. KOMAROMI LAPOK KOMÁROMMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. KMseíás! ár cM>8»»SK5ovák értékbe« s Helyben és vféékrs postai szétküldéssel: ft'S'-tes évre 80 KP WJévre 40 K, wugycdévre 20 S. Külföldön 160 Ke. Egyes szám ára t SO fillér. A közös jelszö megvan, megtalálták Szlovenszkó kikelő pártjai: szlovák — német — magyar pár­tok legközelebbi célkitűzése nem lehet más, mint az autonómia. Minden politikai párt minden programmpontját felfüggeszti és összes erejét ezen a ponton vonja össze, amely a politikai, gazdasági és kulturális függésből, elnyomásból felszabadítaná ezt a három nemzetiséget. Tehát a közelgő községi választások, a nemzetgyűlési vá­lasztások az autonómia jegyében fognak lefolyni. Érdekes ezzel kapcsolatban a kül­földi sajtó-propaganda, mely a centralista hatalom szócsövéről elkapva a hangot, azt kürtöli világgá, hogy az autonómia Szlovákiában már megvan; a nagyzsupák jelentik az uj autonómiát. A nagyzsupá­­kat csakugyan nyugtathatjuk, ezek tény­leg megvannak. A nyugtatóhoz ellenben köszönetét nem csatolhatunk, mert ezek­ben a zsupákban csakugyan nincsen kö­szönet. Az utonőmiából pedig egy hír­mondó hang sem lesz. Zűrzavar, káosz, tájékozatlanság annál több; a közönség részéről beleszólás semmi. Teljhatalmú tisztviselők, akiknek hatásköre sokszor kiszámithatatlan, rendezetlen hivatalok, a melyek már a papíron megszűntek, de a valóságban léteznek még, elégedetlen kö­zönség, mely ügyeit, bajait elintézhetni képtelen: ez a külföldre beharangozott autonómia igazi képe. Nem ezt az autonómiát várjuk va­lamennyien, hanem olyant, amelynek tar­talma is van, amely biztosítja a kormány­zatra való befolyásunkat, vagy legalább azt, hogy kívánságainkat, panaszainkat elmondhassuk valahol, mert most sehol se mondhatjuk el. Senki se hallgat meg bennünket; aki meghallgat, hatásköre nin­csen és kitérő válaszokat adogat, de se­gíteni, ha akarna se tudna senki se raj­tunk. A centralista hatalom elég erősnek érzi magát, hogy túltegye magát törvé­nyeken, kisebbségi jogokon és azokat büntetlenül konfiskálhatja és csak a sajtó az egyedüli tér, ahol ennek hangot lehet még adni az utólagos cenzúra veszélyei parancsolta szordinóval. Ez a demokrácia autonómiája egy nagy légüres gömb, a melyre nagy betűkkel van felírva az au­tonómia szó, de tartalma nincsen. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: GáÁL GYULA dr Szerkesztő: BA8ANYAY JÓZSEF dr. Nem ilyen autonómiát várunk mi. Hanem politikai szabadságot, g kezési jog és sajtószabadsággal, gazdasági önál­lóságot minden állami gyámság nélkül és kultúránk fejlesztésének biztosítását. Nem koldusfilléreket kérünk, sovány és fukar alamizsnákat, melyeket a kormány jóked­vében juttat, hogy rosszkedvében kama­tostul szívja vissza. Intézményes biztosí­tékokat várunk az alkotmányban, köz­­igazgatásban, gazdasági és kulturális téren egyaránt az autonómiától, mely azt je­lenti, hogy a saját erőnk a saját gépeze­tünknek lesz hajtóerejévé és nem válto­zik át az állami centralizmus transzfor­mátorain olyan energiává, amely minket nyom el becsületes törekvéseinkben. Mi demokráciát akarunk, igazi de­mokráciát faji hegemónia nélkül. A nem­zeti állam kiméráját, mely a nem­zetiségek elnyomására és felszívására vagy kiirtására törekszik, megszűnni látni kí­vánjuk. Az igazi demokrácia a polgári munka megbecsülése minden állampol­gárban és az, hogy ezért módot nyújtson neki az állam boldogulására és érvénye­sülésére, ne csak otthont, de hazát is ad­jon neki. — Válasz Ben8S dr. expozéjára. A ma­gyar nemzetgyűlésen szerdán szóba került Bsnes dr. külügyminiszternek axpozéja s kü­lönösen annak Magyarországot érintő része. Daruváry Géza magyar külügyminiszter a kö­vetkezőkben válaszolt Betiesnek : Banes beszé­dét — mondotta — konciliánsabb atmoszféra megnyilvánulásának lehet fal fogni. A beszédé­ben foglalt egyes vádakra azonbau kénytelen vagyok reflektálni. A magyar—román határon megnyilvánuló nyugtalanságot a román katonai fegyverkezés okozta. Az állítólagos fegyverke­zésünkre vonatkozó hírekről a legilletékesebb fórum, az entente katonai ellenőrző bizottsága megállapította, hogy a hir teljesen alaptalan, mert a h&tárincidensnek ügyét mértéktelenül felfújták. Ami a politikai foglyok kicserélését illeti, erre mi hajlandók vagyunk. Európa köz­véleménye elé akarjuk vinni ügyünket. Ez megegyezik a mi felfogásunkkal is. Nem ke­rüljük, sőt keressük a nyilvánosságot. A határ­­incidensek megvizsgálását is nemzetközi fó­rumra akartuk bízni. A magyar kormány béke­szerelő és vau is hatalma arra, hogy békés po­litikájának érvényt szerezzen. Ebbtn a kér­désben a kormányt támogatja a nemzetgyü lésnek minden pérfja. Ismételten hangsúlyozom, hogy politikánk teljesen békés és nem provo­kál senkit, de éppen ezért kénytelen minden­féle provokációt visszautasítani. Hajlandók vgyunk a békés közeledést elősegíteni, a gazdasági és egyéb kérdésekben megegyezést kötni a környező országokkal. Ilyen természetű tárgyalások már folynak a csehszlovák állam­mal és óhajtom, hogy eredményre is vezesse-Szeíkesziőség én kiadóhiyatal", Nádor-«. 2S<, hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, miiit a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendőik. Kéziratokat nem adunk vissza. Megjelenik totóin! háromszor: kedH csütörtököli és szontoíoi ia——i iiiiTmnrBBBMÉÍBnaimi«Mr i in, »TavmscummxtwxMhűs nek. Remélem, hogy ezeknek a tanácskozások­nak lefolytatása után általában békeszerető politikánk fog érvényre jutni mindenütt. = Kiknek támogatására számít Francia­­ország. A franciáknak a Rúhr vidék megszállá­sára vonatkozó akciójában sokféle hir kelt szárnyra abban a tekiuteiben, hogy kiknek a támogatását veszi igénybe az esetlegesen ko­mollyá váló időkben. Egyik párisi hiradas sze­rint illetékes helyen kijelentették, hogy Francia­­. ország Ruha-vidéki akciójában magától értető­­• dően számit a háborúban kipróbált szövetsége- 1 seinek és igy a kis antantnak is erkölcsi támo- 1 gatásdra. Azonban a kisantant részéről való i katonai támogatás terve komolyan szóba sem I került. Franciaország az egész akciót nem szánta ( katonai akciónak és mi sem ellenkeznék jobban | Franciaorsziig céljával, mint ruhrvidéki akció­­\ jának más katonai mozgolódásokkal való kap­­\ csolatba hozása. = A jugoszláv sajtó a cseh bankok eilen. Tudvalevő üoiog, hogy az SHS királyság [pénze, a dinár, az utóbbi időben nagyon is leromlott. Érdekes, hogz a délszláv közvélemény a dinár es-ésének okozóját a cseh bankokban és bank­hivatalokban latja. Ezek a jugoszláviai híradá­sok riasztó hatással vannak a cseh,és pánszláv körökre, amelyek a mostani időkben kü'önösen I komolyan veszik ezt a belgrádi eikedvetlenedést, i amikor tudvalévőén messze évekre ki volt dol­gozva a csehszlovák délszláv együtthaladás j munkájának és a kultúra kölcsönös kicserélé- 1 sének programmja. = A kisantant katonai akciója kizárt dolog. Mi is közöltük azt az olasz forrásból elterjedt hirt, hogy a kisantant katonai közbelépést szán­dékozik tenni Magyarország ellen, hogyha az a reparációs költségek megfizetését nem teljesi­­| tend. A kisantant ugyanis a nagykövetek taná­csához fordult azzal a kéréssel, hogy engedjék meg neki, hogy Magyarország területének egy részét megszállhassa abban az esetben, ha Magyarország megtagadná a jóvátételi kötele­zettséget. Ezzel szemben a bécsi „Neues 8 Uhr Blatt“ a kisantanthoz közelálló diplomáciai ol­dalról arról értesül, hogy a római lap fenti in­formációja nem felel meg a tényeknek. A kis­­aníant ezirányban nem tett lépést és Benes csehszlovák külügyminiszter expozéjának Ma­­\ gyarországra vonatkozó része semmi kétséget i sem hagy fenn a felől, hogy Csehszlovákia, I Jugoszlávia és Románia részéről a katonai közbelépés teljesen kizártnak tekinthető. A kis­antant államférfiainak az a törekvése, hogy | Közép-Európában alkotó gazdasági politikát í akarnak folytatni és megtettek minden előké­születet arra, hogy Magyarországgal is gazda­sági megállapodásokat létesítsenek. fiz áruaszékek átszervezése január elsejével vette kezdetét, azonbsm a régi ügyek likvidációja valószínűleg az egész esz­tendőt. igénybe fogja venni. az átszervezéssel kapcsolatban annyi aktuális kérdés merül fel, hogy bizonyára a közérdekei, szolgáljuk, hogyha ezekről a kér­désekről illetékes helyen nyert információk ttlap­­* ján az alábbi ismertetést közöljük. Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy§ Ez'MVVaCftlLr üveg SCMMIDTHAUER-féle IGMaNDI MmlímM. •M' *m. MM.* keserüviz, mert szükség esetén reggelizés előtt fél pohárral használva, gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nőikül a gyomor- és belekben rejtőző számtalan komoly betegség csiráját s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a szervezetben, — Kapható minden gyógyszertárban és jobb füszerüzlefben. — Az Igmándi nem téveszthető össze másfajta keserüvizekkel.

Next

/
Thumbnails
Contents