Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)
1923-02-03 / 15. szám
Sagyveniiegyeäili AvffolsrmR« Ui J 15. fixám. Szombati tS2l. február 3. KOMAROMI LAPOK KOMÁROMMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. KMseíás! ár cM>8»»SK5ovák értékbe« s Helyben és vféékrs postai szétküldéssel: ft'S'-tes évre 80 KP WJévre 40 K, wugycdévre 20 S. Külföldön 160 Ke. Egyes szám ára t SO fillér. A közös jelszö megvan, megtalálták Szlovenszkó kikelő pártjai: szlovák — német — magyar pártok legközelebbi célkitűzése nem lehet más, mint az autonómia. Minden politikai párt minden programmpontját felfüggeszti és összes erejét ezen a ponton vonja össze, amely a politikai, gazdasági és kulturális függésből, elnyomásból felszabadítaná ezt a három nemzetiséget. Tehát a közelgő községi választások, a nemzetgyűlési választások az autonómia jegyében fognak lefolyni. Érdekes ezzel kapcsolatban a külföldi sajtó-propaganda, mely a centralista hatalom szócsövéről elkapva a hangot, azt kürtöli világgá, hogy az autonómia Szlovákiában már megvan; a nagyzsupák jelentik az uj autonómiát. A nagyzsupákat csakugyan nyugtathatjuk, ezek tényleg megvannak. A nyugtatóhoz ellenben köszönetét nem csatolhatunk, mert ezekben a zsupákban csakugyan nincsen köszönet. Az utonőmiából pedig egy hírmondó hang sem lesz. Zűrzavar, káosz, tájékozatlanság annál több; a közönség részéről beleszólás semmi. Teljhatalmú tisztviselők, akiknek hatásköre sokszor kiszámithatatlan, rendezetlen hivatalok, a melyek már a papíron megszűntek, de a valóságban léteznek még, elégedetlen közönség, mely ügyeit, bajait elintézhetni képtelen: ez a külföldre beharangozott autonómia igazi képe. Nem ezt az autonómiát várjuk valamennyien, hanem olyant, amelynek tartalma is van, amely biztosítja a kormányzatra való befolyásunkat, vagy legalább azt, hogy kívánságainkat, panaszainkat elmondhassuk valahol, mert most sehol se mondhatjuk el. Senki se hallgat meg bennünket; aki meghallgat, hatásköre nincsen és kitérő válaszokat adogat, de segíteni, ha akarna se tudna senki se rajtunk. A centralista hatalom elég erősnek érzi magát, hogy túltegye magát törvényeken, kisebbségi jogokon és azokat büntetlenül konfiskálhatja és csak a sajtó az egyedüli tér, ahol ennek hangot lehet még adni az utólagos cenzúra veszélyei parancsolta szordinóval. Ez a demokrácia autonómiája egy nagy légüres gömb, a melyre nagy betűkkel van felírva az autonómia szó, de tartalma nincsen. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: GáÁL GYULA dr Szerkesztő: BA8ANYAY JÓZSEF dr. Nem ilyen autonómiát várunk mi. Hanem politikai szabadságot, g kezési jog és sajtószabadsággal, gazdasági önállóságot minden állami gyámság nélkül és kultúránk fejlesztésének biztosítását. Nem koldusfilléreket kérünk, sovány és fukar alamizsnákat, melyeket a kormány jókedvében juttat, hogy rosszkedvében kamatostul szívja vissza. Intézményes biztosítékokat várunk az alkotmányban, közigazgatásban, gazdasági és kulturális téren egyaránt az autonómiától, mely azt jelenti, hogy a saját erőnk a saját gépezetünknek lesz hajtóerejévé és nem változik át az állami centralizmus transzformátorain olyan energiává, amely minket nyom el becsületes törekvéseinkben. Mi demokráciát akarunk, igazi demokráciát faji hegemónia nélkül. A nemzeti állam kiméráját, mely a nemzetiségek elnyomására és felszívására vagy kiirtására törekszik, megszűnni látni kívánjuk. Az igazi demokrácia a polgári munka megbecsülése minden állampolgárban és az, hogy ezért módot nyújtson neki az állam boldogulására és érvényesülésére, ne csak otthont, de hazát is adjon neki. — Válasz Ben8S dr. expozéjára. A magyar nemzetgyűlésen szerdán szóba került Bsnes dr. külügyminiszternek axpozéja s különösen annak Magyarországot érintő része. Daruváry Géza magyar külügyminiszter a következőkben válaszolt Betiesnek : Banes beszédét — mondotta — konciliánsabb atmoszféra megnyilvánulásának lehet fal fogni. A beszédében foglalt egyes vádakra azonbau kénytelen vagyok reflektálni. A magyar—román határon megnyilvánuló nyugtalanságot a román katonai fegyverkezés okozta. Az állítólagos fegyverkezésünkre vonatkozó hírekről a legilletékesebb fórum, az entente katonai ellenőrző bizottsága megállapította, hogy a hir teljesen alaptalan, mert a h&tárincidensnek ügyét mértéktelenül felfújták. Ami a politikai foglyok kicserélését illeti, erre mi hajlandók vagyunk. Európa közvéleménye elé akarjuk vinni ügyünket. Ez megegyezik a mi felfogásunkkal is. Nem kerüljük, sőt keressük a nyilvánosságot. A határincidensek megvizsgálását is nemzetközi fórumra akartuk bízni. A magyar kormány békeszerelő és vau is hatalma arra, hogy békés politikájának érvényt szerezzen. Ebbtn a kérdésben a kormányt támogatja a nemzetgyü lésnek minden pérfja. Ismételten hangsúlyozom, hogy politikánk teljesen békés és nem provokál senkit, de éppen ezért kénytelen mindenféle provokációt visszautasítani. Hajlandók vgyunk a békés közeledést elősegíteni, a gazdasági és egyéb kérdésekben megegyezést kötni a környező országokkal. Ilyen természetű tárgyalások már folynak a csehszlovák állammal és óhajtom, hogy eredményre is vezesse-Szeíkesziőség én kiadóhiyatal", Nádor-«. 2S<, hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, miiit a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendőik. Kéziratokat nem adunk vissza. Megjelenik totóin! háromszor: kedH csütörtököli és szontoíoi ia——i iiiiTmnrBBBMÉÍBnaimi«Mr i in, »TavmscummxtwxMhűs nek. Remélem, hogy ezeknek a tanácskozásoknak lefolytatása után általában békeszerető politikánk fog érvényre jutni mindenütt. = Kiknek támogatására számít Franciaország. A franciáknak a Rúhr vidék megszállására vonatkozó akciójában sokféle hir kelt szárnyra abban a tekiuteiben, hogy kiknek a támogatását veszi igénybe az esetlegesen komollyá váló időkben. Egyik párisi hiradas szerint illetékes helyen kijelentették, hogy Francia. ország Ruha-vidéki akciójában magától értető• dően számit a háborúban kipróbált szövetsége- 1 seinek és igy a kis antantnak is erkölcsi támo- 1 gatásdra. Azonban a kisantant részéről való i katonai támogatás terve komolyan szóba sem I került. Franciaország az egész akciót nem szánta ( katonai akciónak és mi sem ellenkeznék jobban | Franciaorsziig céljával, mint ruhrvidéki akció\ jának más katonai mozgolódásokkal való kap\ csolatba hozása. = A jugoszláv sajtó a cseh bankok eilen. Tudvalevő üoiog, hogy az SHS királyság [pénze, a dinár, az utóbbi időben nagyon is leromlott. Érdekes, hogz a délszláv közvélemény a dinár es-ésének okozóját a cseh bankokban és bankhivatalokban latja. Ezek a jugoszláviai híradások riasztó hatással vannak a cseh,és pánszláv körökre, amelyek a mostani időkben kü'önösen I komolyan veszik ezt a belgrádi eikedvetlenedést, i amikor tudvalévőén messze évekre ki volt dolgozva a csehszlovák délszláv együtthaladás j munkájának és a kultúra kölcsönös kicserélé- 1 sének programmja. = A kisantant katonai akciója kizárt dolog. Mi is közöltük azt az olasz forrásból elterjedt hirt, hogy a kisantant katonai közbelépést szándékozik tenni Magyarország ellen, hogyha az a reparációs költségek megfizetését nem teljesi| tend. A kisantant ugyanis a nagykövetek tanácsához fordult azzal a kéréssel, hogy engedjék meg neki, hogy Magyarország területének egy részét megszállhassa abban az esetben, ha Magyarország megtagadná a jóvátételi kötelezettséget. Ezzel szemben a bécsi „Neues 8 Uhr Blatt“ a kisantanthoz közelálló diplomáciai oldalról arról értesül, hogy a római lap fenti információja nem felel meg a tényeknek. A kisaníant ezirányban nem tett lépést és Benes csehszlovák külügyminiszter expozéjának Ma\ gyarországra vonatkozó része semmi kétséget i sem hagy fenn a felől, hogy Csehszlovákia, I Jugoszlávia és Románia részéről a katonai közbelépés teljesen kizártnak tekinthető. A kisantant államférfiainak az a törekvése, hogy | Közép-Európában alkotó gazdasági politikát í akarnak folytatni és megtettek minden előkészületet arra, hogy Magyarországgal is gazdasági megállapodásokat létesítsenek. fiz áruaszékek átszervezése január elsejével vette kezdetét, azonbsm a régi ügyek likvidációja valószínűleg az egész esztendőt. igénybe fogja venni. az átszervezéssel kapcsolatban annyi aktuális kérdés merül fel, hogy bizonyára a közérdekei, szolgáljuk, hogyha ezekről a kérdésekről illetékes helyen nyert információk ttlap* ján az alábbi ismertetést közöljük. Minden háztartásban áldásos, ha kéznél van egy§ Ez'MVVaCftlLr üveg SCMMIDTHAUER-féle IGMaNDI MmlímM. •M' *m. MM.* keserüviz, mert szükség esetén reggelizés előtt fél pohárral használva, gyorsan és alaposan eltávolítja fájdalom nőikül a gyomor- és belekben rejtőző számtalan komoly betegség csiráját s elejét veszi ezáltal a baj további fejlődésének a szervezetben, — Kapható minden gyógyszertárban és jobb füszerüzlefben. — Az Igmándi nem téveszthető össze másfajta keserüvizekkel.