Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-01-27 / 12. szám

4. oldal. „Komáromi Lapok* 1923. január 27. Madách Imre. — Országos ünnep Losoncon. — Madách Imre születésének érszázados fordulóját ülte hétfőn a salorenszkói magyar­ság Losoncon, melynek késeiében fekszik Alsó- Sztregova, a halhatatlan költő szülőhelye. A roskadozó öreg kariát erősen vájja az idő vasíoga és még valami. A legnagyobb magyar szellem itt, ebben a magányban élte sor&ül­­dözött életét. A bolthsjtásos, alacsony szoba, amelyben az Ember tragédiája íródott, ma is úgy áll régi {alakjában. Egy lélek, melynek mélységeit csak alkotásai után tudjuk meg­mérni, roppant össze és élte itt ki életét, mint a magányosan égő gyertya lobogása. Madách csalódásai, szárnyaszegstt álmai és a földi üd­vösségbe vetett hitének korai hajótörése a legszebb drámai költeményaek adtak életet, amelyet ma ismer az egész világ s a költője halhatatlan neve a magyar nemzeti kultúra egyik legnagyobb értéke. A lelkes losonci kulturegylet meghívása folytán a komáromi kulturegyletek ii elküldték képviselőiket (Gosztonyi Nándor, Alapi Gyula) a losonci irodaimi ünnepre, ahol összesereglett Losonc és vidéke közönségén kivüí a magyar városok számos küldötte és a magyar irodalom számos itteni képviselője. A losonci ünnepet vasárnap kegyeletes kirándulás előzte meg Madách sírjához Sztre­­govára. A kis Ipo'y melletti falucska temető­jében áll a sírbolt, mely a költő porait zárja magába, Düladezö falai, gondozatlansága szem­rehányás a halhatatlan szellem egyetemes örö­köseivel szemben, de vádolja azokat is, akik hozzá legközelebb állottak. A losonci magyar társadalom hatalmas babérkoszorúját, mely valóságos mestermű, TJlyp István losonci mű­­kertész készítette és beleépítette magyar lel­kesedését ebbe a babércsodába. A sztregovai ünnepen Kövy Árpád losonci református lelkész mondott klasszikus szépségű beszédet, melyet a sztregovai pap, Kamenszky Gusztáv vesz gondozásába. Héttőn este volt az országos ünnep, mely­nek rendezésén Thaisz Lajos, a losonci kultur­egylet. elnöke, egy igazán fáradhatatlanul tevé­keny közéleti féríiu rendezett. Az ünnep az Apolló mozgó színházban folyt le. Tizennégy órai utazás után érünk Lo­soncra. Érsekújvár, Léva után, Zólyom felé igyekszik a vicinális. Idáig magyar szó, magyar utasok, de Léván túl megritkulnak. A nap csodálatosan szép biborszinben bukik le a he­gyek mögé, mikor Zólyomba érünk, ahol két órai időnk vau. Felhasználjuk a város megte­kintésére, amely most nagy zsupa-székhellyé lépett elő. Szép, rendes városka, nyílegyenes ntca sorokkal, ktdve3 öreg templomok, sok emeletes ház, Ízléses üzletek, pompás kiraka­tok. Az utcákon főleg a munkásság körében sűrűén hallatszik magyar beszéd is. Öreg este van, mire visszasétálunk a for­galmas és nagy pályaudvar felé. Barobog a rnttkai személyvonat zsúfolva utasokkal, alig tudunk felkapaszkodni egyik kocsira, ahol ha­zatérő munkások ülnek és énekelnek ismeret­len melódiája és szövegű magyar nótákat. Óraszámra énekelnek. Szomoiúak ezek a nóták, mint a magyar élet, melynek nincsen öröme. Sorra maradoznak el az állomások, elfutnak a nagy Krizán alatt és közeledünk ülünk célja felé. Este nyolc óra, vonatunk pontosan érke­zik. Egy perc múlva kocsiban ülünk, mely be­visz a villamos ivlámpákkal világított nyíl­egyenes álcákon a szint ázig. Az Apollo mozgószinház modern épületét: légionárius társaság bérli. Nyolcszáz ülőhely van benne, karzattal, több más állóhely, me­lyeken ember ember hátán tolong, legalább ezerkétszáz néző. A színházban elkezdődött az előadás: Az ember tragédiája első része: az angyalok kara énekkel, megjelenik Lucifer, a tagadás ősi szelleme; Polgár Károly adja, a veterán színigazgató, akit Komáromban is jól ismernek. A többi szereplő műkedvelő. A darab elején mindjárt egy kis baleset: az angyalok kara egy része lezuhanik helyéről a színpadra, egyik kis szereplő leszédült és a többit is ma­gával rántja, az előadás pár percre félbesza­kad, ezalatt elfoglaljuk helyeinket a figyelmes rendezőség által számunkra fantartott páholyban. Megindul ismét a darab és szépen gör­dül, a tehetséges műkedvelők ambícióval, lel­kesedéssel játszanak. Hatalmas falzúgó tapsok. * A felvonásközökben vesszük szsmügyre &• kö­zönséget: az első pillanatra feltűnnek a festői magyar díszbe öltözött hölgyek, a sneidig fe­ketébe megjelent urak. A harmadik jelenet után dr. Sziklay Ferenc tartja meg ünnepi be­­szédád Madáchról, akit nj nézőpontokból szám­iéi. Közvetlen, meggyőző előadása, a széles alapokon megrajzolt történelmi háttér, a szel­lemesen fejtegetett Petőfi—Madách párhuzam, s az Ember tragédiája esztétikai méltatása a legnagyobb figyelmet keltette az ezernyi hall­gatóságban, amely feizúgó tapsokkal köszön­tötte a jeles esztétikust, úgyszintén Wallen­­tinyi Dezsőt, a fiatal és tehetséges költöt, akinek Madách ódáját Forgách Géza adta elő. A Losonci Magyar Daloskör vegyeskara nagyszerűen színezett előadásban zengte el Huber: Dalünneppn cimü hatalmas karát. Majd az Ember tragédiájából vett élőképek: a római jelenet, a francia forradalom és a falanszter jelenet mozgalmas csoportjai peregtek le sze­meink előtt, hatásosan megrendezve. A forra­dalmi jelenetet és a Marseillaise't megismétel­teti a közönség. Következik az utolsó ízin Az ember tragédiájá-bói, Ádám kibékülése az emberi sorssal s a mindent átfogó emberi ta­nulság : Mondottam ember, küzdj és bízva bízzál! A figyelmes rendezők szállásunkra kala­uzolnak, egy nagyszerű kis palotába, hol a legpazarabb kényelem és vendégszeretet vár. De áetünk a társasvacsorára, éjfélre jár az idő, a losonciakkal kell találkoznunk és a többi városok küldötteivel. A gyönyörű, modern vá­ros főterén van a Városi Vigadó épülete, mely­nek elegáns éttermében van felterítve pár száz teríték. Gyönyörű nők, majdnem mind magyar nemzeti viseletben. Pozsony, Kassa, Komárom, Besztercebánya, Ungvár és más városok kül­döttei csakhamar elvegyülnek a társaságban. A cigány csak magyar nótákat játszik. Jó a hangulat, közvetlen és kellemes az előzékeny, figyelmes losonciak körében. Thaisz Lajos a társaskör elDöke magya­ros vendégszeretettől áthatva emel poharat az ünnepen messze földről is megjelent vendé­gekre. Mindenki a mi sarkunk felé néz. Azntán a cigány .lassú csárdást kezd játszani, a be­nyíló teremben parázs csárdás fejlődik, csak csárdás, semmi más tánc, festői szép látvány a táneo’ók színes csoportja. Majd a közönség Méri Lászlót kívánja hallani. Feláll a fiatal, nagyon jó megjelenésű premontei pap, össze­sen egy évig tanár, most plébános és elszavalja Petőfi versét megrázó, szívekbe markoló ha­tással, ngy ahogy azt a költő érezte és érez­heti át csak egyedül. A gyönyörű vers minden sora a költő-művész zsenialitását, és magyarsá­gát viseli magán. Lt-irhatlannl tomboló hatás kél a szavalat nyomában. A hangulat emelke­dik. A mi papunk irodalmi terveket szövöget, melyekről nemsokára hallani fog a magyar közönség. Az órák futnak, alig hogy vacsoráztunk, ismerkedtünk, beszélgettünk és máris két óra. Szállásunkra kell indulnunk, hogy egy keveset pihenjünk is, mert hosszú ut áll előttünk vissza Komáromba. Korán kelüok, az inas behozza a ' reggelit és jelenti, hogy a kocsi készen áll. Három perc alatt a pályaudvarra röpit. Vo­natra ülünk, most már jobb az összeköttetés visszafelé, nyolc óra alatt tesszük meg a 215 I kilométert. Délután négy órakor Komáromban ! vagyunk a Madách ünnep felejthetetlen szép emlékeivel együtt. Dr. A. Gy. A világhírű magyar vonós négyes ( Waldbauer-Kerpely ) nagyszabású hangversenye 1923 febr. 1-én csütörtökön este Komáromban, a kultúr­palota hangversenytermében. S —Helyárah: 15,1D, 6 és 3 korona.— Jegyek már válthatók Spitzer-féle köny- 5 — vesboltban és este a pénztárnál. — A nő* (Részletek az „ Ógyallai Casinó“-ban tartott fel­olvasásból. — Dr. Kenessey Kálmán.) A farsang volt mindenkor az évnek az a része, amikor a férfiak legjobban ráértek a Hők­kel foglalkozni, hiszen az őstermelő világba» csakugyan ez az időszak az átmenet a tavalyi munka év lezárása és a jövő évi munkakezdés közötti pihenő időnek. Ezért ráértek rendezni bálokat, vacsorákat, zsúrokat, karneválokat és más minden egyébb tarsasösszejőveteleket. A régi jó világban ekkor jártak a gavallérok egyik udvarháztól a másikhoz leánynózőbe s ha vala­melyik udvarház kerijének százados fái alatt ki­nyitott egy leáoysziv sejtelmes vágyakozásokra: a farsangban befogattak a családi batárba, s mentek fel a megye bálba bemutatni a társaság­nak a felserdült, kifeslő rózsabirabót, hogy a kis leány találja meg álmai lovagját, jövendőbéli szerencséjét. — így a farsang a nő jegyében folyik le. Nincsen a história naturálisnak, a lélek­tannak, irodalomnak kifürkészhetetíenebb és ne­hezebben ki- és megismerhető vizsgálódási tár­gya, mint a nő. Ezért a teremtési mondákban is már roppant kedves, színes gondolatokban gazdag, jellemző dolgokat találunk, hogy a nő hogyan teremtetett. A melanéziai szigeti mithosz szerint Guát isten — ki teremtette az élőlényeket, játék köz­ben hajlékony vesszőkből élőlényt font össze, amely egyszerre elmosolyodott és az isten erről ismerte meg, hogy az asszonyt megteremtette. Az ó hindu legenda szerint: »Az idők kezdetén, midőn a teremtő (Twashtoi) a nő megteremtéséhez jutott, úgy találta, hogy minden anyagát kimerítette a férfiú megalkotásakor és semmiféle szilárd és meg­bízható elem nem maradt már. Ebben a nehéz helyzetben, hossza elmélkedés után úgy tett, amint itt következik: »Vette a Hóid kerekségét és a folyondárok hajló vonalait, a puhányok tapadós simaságát és a fűnek a reszketegségét, a nádszál karcsú­ságát, a virágok illatos pompáját, a falevelek könnyűségét és az elefánt ormányának sudár nyulánkságát, az őz szemének pillantását, és a méhrajoknak csapongásit, a napsugarak játszi vidámságát, a felhőknek siró áradatát, a szelek állhatatlanságát,, a nyúl félénkségét, a páva hiú­ságát, a papagály begyének lágy puhaságát, a kőnek keméuysőgét és a méznek édességét, a tigris kegyetlenségét és a tűz forró üszkét, a hónak hűvösségét, a szajkó csacsogását, a füle­müle (kokila madár) bűbájos szavát, a darú képmutatását és a Chakrawáka madár hűségét (— meghal a párja után): összevegyitette mind­ezt az alkotó elemet és megteremtette a Nőt és odaadta a Férfinek. — Ám egy hét múlva a Férfi eljött hozzá és monda; »Uram, ez a teremtés, akit nekem adtál, nyomorúságossá teszi az életemet. Szüntelenül csacsog é3 fecseg, bosszant engem és egy pilla­natra sem hagy magamra. Folytonos figyelmet követel, elfoglalja minden időmet, sir minden semmiségért és mindig tétlenül lustálkodik. Azért eljöttem, hogy visszaadjam őt neked, mert nem tudok vele élni. A Teremtő visszavette a Nőt. Csakhogy egy újabb hét múlva a Férfi ismét eljött hozza és igy szólt: Uram úgy találom, hogy nagyon magányos és sivár az életem, mióta visszaadtam neked azt a teremtést. És eszembe jut, hogy szokott volt táncolni és énekelni kedvtelésemre és hogyan kacsintott reám szemeinek szögleté­ből, aztán meg játszott velem és hozzám simult a hangja csengett, mint a zene és szép volt, ha néztem és puha, ha érintettem: azért add vissza őt nekem megint. — Jól van — monda a Teremtő és vissza­adta. De három nap múlva ismét jött a Férfi és mondá: — Uram, én nem értem, hogy lehet az, de végtére arra a meggyőződésre jutottam, hogy sokkal több bajt okoz ő nekem, mint gyönyö­rűséget, azért kérlek vedd vissza újra. De a Teremtő rárivalt: El veled! Ne lás­salak! Nem akarok hallani erről többet. Csináld ahogy tudod! A Férfi pedig felelt: De nem tudok élni vele! — A Teremtő visszavágott: De nélküle sem tudsz élni! — És hátat fordítva a Férfinak folytatta munkáját. — A Férfi pedig igy szólt

Next

/
Thumbnails
Contents