Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-04-07 / 42. szám

4. oldal I9?3. április 7. Gűta ünnepe. — Saját tudósitónktól. —­Husvét hétfő délutánján volt a 38 éves gútai önk. tűzoltó-egylet zászlószentelő ünne­pélye, mely a ritka szép időben az egész »gútai nemzet« részvétele mellett a legfényesebben sikerült. Mindjárt az ebéd utáni órákban érkeztek a szomszédos kamocsai tűzoltók saját zászló­jukkal. A gútai lűzoltószertar előtt a gútai tűz­oltó század »vigyázz« állásban fogadta a ka­mocsai bajtársakat, mely alkalommal Nagy Gábor kamocsai tűzoltó parancsnok lelkes be­szédben köszöntötte a gútai tűzoltóságot. Majd megérkeztek a nagymegyeri, aranyosi, érsekuj vári, komáromi és keszegfalvai tűzoltók is. Ekkor a gútai és és vidski tűzoltóság menetbe fejlődve, megindult a zászlóaaya, Molitorisz Gézáné háza felé. Ez a menet hű tükrét adta a magyarság, legfőbben pedig a »gútai nemzet* sokat vitatott összetartásának. Legelői haladt a gútai iparos ifjúságból alakított kerékpáros csapat. Utánuk a gazda-ifjak impozáns lovas csapata. Majd a gútai tűzoltók fehérruhás lánykái, a zászló­anyának szánt gyönyörű rózsacsokrokkal. Ezek után következtek a gútai tűzoltók Hencz János vezetésével, kisérve a kamocsai, komáromi és a többi vidéki tűzoltóság szépszámú csapatá tói. A zászlóanya lakására érve, Hencz János gútai t. parancsnok megható, szép beszédben köszöntötte a zászlóanyát és a kíséretében levő családját, kérve szives részvételüket a zászló szentelésre. A zászló anya kedves, me­leg szavakkal válaszolt; köszöntötte a gútai és a vidéki tűzoltóságott, szavaiból kiérzett a meg­­hatottság, de kiórzett a meleg szivü, a népet szerető magyar uriasszony is. Molitórisz Géza főparancsnok külön beszédben köszönte meg a vidéki tűzoltó vendégek részvételét és azt a baj­társi együttérzést, melyet a gútai tűzoltókkal szemben tanúsítottak. Ezután a menet az előbbi rendben a róm. kath. templomba vonult, ahol litánia alatt föl­szentelték a gútai tűzoltók szép zászlaját. Itt külön föl kell említeni azt a szép beszédet, me­lyet Palkovich Viktor esperes plébános, a gú­­taiak népszerű nemzetgyűlési képviselője tartott az összetartásról, emberszeretetről, az »egyleti zászlókról« és más lélekemelő szép dolgokról. Ezután történt a zászlószegek beverése, melyben a helyi intelligencia, iparosság és a gazdaközönség szine-java résztvett; ezzel is ki-Ő Excellenciája elképedve hallgatta gye­rekkori pajtását, aki még egy darabig ott ült az ágya szélén, aztán — egy szempillantás alatt eltűnt s csak a fekete kutya maradt ott az ágya előtt a szőnyegen. Ő Excellenciája megint sokáig szótlanul nézte a fekete kutyát, amely olyan ismerősnek tetszett most is neki, aztán nagy vártáivá megszólalt: — Még sem tudom én elhinni, hogy iga­zad volna, te fekete kutya. Nem, nem, még sem olyanok az emberek, miut ahogy te mon­dod! Hogy meggyőzzelek, hát parancsolok ne­ked valamit. Szaladj hamar és hozz ide rögtön a sok közül három olyan embert, akikkel én jót tettem s akik ezért őszinte vonzalommal szivükbe, a legigazabb hálával gondolnak rám! Majd ez a három ember... De vigyázz, azok közül hozz három embert, akikkel én jót tet­tem! Mert olyan jó embereim is vannak ám, akik soha se kértek tőlem semmit s akiknek én se tettem semmit, de most nem ezekről a nemeslelkü személyes jó barátaimról van szó! Ezekkel én tisztában vagyok és tudom, hogy ők sohasem hagynak el. Akkor is, mikor el­mondtam nekik, hogy nyugdíjba megyek, láttam a szemükből, hogy arra gondoltak: miképen tudnák az életemet nyngodtabbá és derűsebbé tenni? Mondom, nem ezekről az igaz baráta­imról van szó, akik tudják azt is, hogy el­szöktem az üdvözlések elől, hanem azokról az emberekről, akikkel én tettem jót s akik akkor azt mondták, vagy írták, hogy halálos holtukig hálásak lesznek ... A fekete kutya felpattant a szőnyegről s nagy vinnyogással agy kiszaladt a szobából, mintha kiverték volna. Ő Excellenciája várta-várta, sokáig várta hogy majd csak megjön, de bizony a fekete knty&^nem jött vissza ... Ő Excellenciája reggel rossz kedvvel éb­redt, a feje is megfájdult. Reggeli előtt sétára * Komáromi Lapok" fejezve a zászlóanya és a tűzoltóság iránti ro­­konszenvükct. A tűzoltóság a templomból kijövet körmenetet tartott a községben. A körmenet úgy méreteiben, mint festői szépségében most még megkapóbb volt, mint azelőtt. A zászlóanya, Molitórisz Gézáné az úri­­hölgyekkel, a fehérruhás leánykáktól körülvéve, haladt a menetben, Gúla község népszerű fő­jegyzője, a hivatalnokok, az iparosság színe java, a helyi és vidéki tűzoltóság, a »gútai nemzet« sok ezernyi tömege a iegharmóniau sabb együttérzéssel vette körül és kisérte a gútai tűzoltók zászlóját a zászlóanya lakására. Ezzel a szép ünnepséggel fényes erkölcsi sikert aratott a 38 éves gútai tűzoltó egylet. Da fényes erkölcsi sikert aratott a mindenféle méltatlanul meghurcolt, egyes újságokban kom promittált »gútai nemzet« is. Óh az a bolond diuat. A párisi divatnak mindig meg vannak a maga szeszélyei és különösségei. Ilyen többek között az, hogy ma, amikor már rnúeg és veröfényes a nap Párisban, hosszú, föidigérö, végigbegombolt prémes kabátokban járnak a hölgyek, mig & tulajdonképeni téli szezonban mélyen kivágott ruhát hordtak. Byen szeszélye a divatnak az, hagy kalapjukat olyan széles szalagokkal és olyan hatalmas toliakkal díszí­tik, hogy valósággal megnehezítik ezzel a teher­rel a fejüket és hogy olyan szűk cipőket hor­danak, hogy lábacskáiknak ezt a toriuráját a kínai nők is megirigyelhetnék tőlük. Újabban az esernyő viselet terén érvényesült a divat bolondériája. Valamikor az úgynevezett en tout cas esernyők voltak divatban Parisban, amelyek egyformán védtek eső és napfény ellen és ezeknek a fogója olyan vaskos volt, hogy a párisi nő finom kacsója alig bírta összeszok­tam. Most a párisi esernyőgyárosok más állás­pontra helyezkedtek. A mindenre jó esernyőnek ez a régi módi stílusa már nem jövedelmez eléggé és igy valami újat kellett kitalálni. A párisi divathölgy esernyője az egyik végétöl a másikig nem lehet töob, mint legfeljebb hatvan vagy hetven centiméter hosszú. Ez a kis béby esernyő újkorában nagyon csinos, de az áprilisi esős napokban nem sokáig tartja meg külső formájának a kellemességét. A ki­nyitása ugyanis és a hordása nem kevéssé alkalmatlan és a kalapokat sem nagyon védik ezek a gyerekesernyök, amelyeknek a látvá­nya, amikor a toronymagasságu kalapok felett indult a kertbe. A parkban két kertészbojtár ásott. Az utat szegélyző bokrok miatt nem vették észre, hogy valaki a közelükben jár és igy feszélyesés nélkül beszélgettek. — Láttad már — szólt az egyik — azt aki tegnap jött? — Látta a főne! Hát miféle nagy állat ökelme ? — Hát valami kegyelmes ur, aki már most, azt mondják, penzióba tette magát s csak úgy él, dolog nélkül! — Könnyű ueki! Bizonyosan lopott az ország pénzéből annyit, hogy gond nélkül megélhet! ŐExcellenciája szinte megszédülve támoly­­gott vissza a kastélyba. A terraszon már vár­ták a reggelivel. — Jó reggelt, jó reggelt! — horsogott a házigazda — nos, mit álmodtál ? Tisztelgett-e a fekete kutya? Ő Excellenciájának nem volt már tréfás kedve s csendesen csak annyit mondott: — Nem, nem láttam a fekete kutyát! Harmadnap Ő Excellenciája visszautazott Budapestre. A lakására érkezvén, kérdésére az örag inas jelentette, hogy távollóte alatt senki sem kereste. — Senki ? 1 — gondolta magában Ő Ex­cellenciája, — azért ugyan kár volt hazulról elszöknöm — az üdvözlök serege elöl 1. .. Az íróasztalon három levél várta a ke­gyelmes urat. Az egyiket a ^ hátszegi posta­mester irta, aki arra kérte Ő Excellenciáját, hogy a kereskedelemügyi miniszter urnák szól­jon egy jó szót öccsének kinevezése ügyében. Hiszen, csak egy szavába kerül I . . . — Hátszeg messze van 1 — gondolta ma­gában a kegyelmes ur. — Ez a jámbor ember nem tadta még, hogy: az én szavam már nem jár! A második levelet a szabó irta. Ez esak­táncolnak a levegőben, nagyon furcsa. A jó párisiak azonban nem szoktak a furcsaságokon­­m gütközni. Az ö filozófiáját az, hogy min­denkinek van joga magából olyan furcsa ala­kot csinálni, amilyent csak tetszik. Itt ott eJpufog az utcán egy halk megjegyzés, vagy mosolyog valaki az útjába akadó furcsaságo­kon, de ezért Párisban senki sem haragszik, ott a bontonhoz tartozik, hogy nem illik ilyen kicsiségek miatt felbosszankodni. De hát ez még nem minden, olvassuk csak tovább. A Daily Express Írja, hogy az Egyesült Államok­ban százezerszámra gyártják az olyan női nadrágokat, amelyekben üvegeket lehet elhe­lyezni. Ezek az üvegek rendszerint wiskyt tartalmaznak, amelyeknek behozatala és ter­jesztése az U. S. A. területén el vau tiltva. A nők most újfajta nadrágjaik segítségével csem­pészik be a wiskyt és ezzel igen jó üzletet csinálnak. Da menjünk csak tovább. A párisi nagyvilágban Mtüuőon sok fia­tal hölgyet látni fehér hajjal koronázott, friss, üde arccal, ami annál érdekesebb, mert nem mesterséges hajviseletről van szó, amint az Pompadour idejében volt divatos, vagy szín­házasban látható. Igazi ezüstfényben csillogó, fehér hajról van szó, mely különös varázsot kölcsönöz a fiatal, édes arcocskáknak. Nem puderfelhők adják az ezüstszint, hanem raffiuáltan scintelennett hajfonatok ezek, melyek a fodrászművészet utján festékanyag­jukat teljesen elveszítették s a szőke hajtól sajátságosán elütnek. Eddig csupán egyes fodrászoknak sikerült ezt a sajátságos ezüstös hajszint elővarázsolni és szépen sikerült átmenetet teremteni az ar­cot bekeretező fehér fürtök és a fiatalos többi haj között. Nyilvánvaló, hogy sokkal könuyebb volua az egész hajat egyformán szinteleniteni, mintsem az uj divat követelményei szerint csupán az'elöl levő részt halványítani fehérre, a többit pedig természetes színében meghagyni, vagy valamely kellemesen ható uj sziure fes­teni. Mindenesetre az uj divat igen meglepő érdekességet, de egyben idegenszerűséget is kölcsönöz az arcnak. Észrevenni a mesterkélt* séget és mégis úgy hat, mint valami termé­szeti csoda. Nem minden jogosultság nélkül tekintenek vissza a párisi hajműíészek előd­jeikre, kik az ősz hajnak fiatal arccal együtt mutatkozó szépségét oly jói meglátták, de nem találtak rá módot, hogy ezt az érdekes divat­alkotást természetes módon állítsák elő. Az orvosok ugyan azt állítják, hogy ezzel az erős ugyan gratulál s „örömmel ajánlja további szolgálatait“. Hiába, a szabók okos emberek; azok tudják, hogy a letűnt nagyságok sem le­hetnek el nadrág nélkül! A harmadik levelet Sehal Sándor fűszer­­kereskedő irta. Ez is gratulált. Ő Excellenciája odaszólt az öreg inashoz, aki tett-vett valamit a szobában: — Ugye, ez a Sahal fűszeres itt lakik valahol ? Az öreg inas nagyot nézett. — Ig6n, igen, kegyelmes uram, vagy huszonöt esztendő óta nála vásárolunk. Itt van, szemben velünk a boltja: a fekete kutyához. Ő Excellenciája egy kicsit megdöbbent aztán szótlanul, csendesen odament az ablak­hoz, s átnézett a túlsó oldalra. Csakugyan ott büszkélkedett Sahal Sándor cég táblája s a boltbejáró ajtaja felett, csakugyan ott állt a fekete kutya, mereven mozdulatlanul, úgy, mintha ö semmiről sammitsem tudna s nem ő lett volna az a fekete kutya, mely az élet sod­rában alatta jövő menók közt egyetlen egy olyan embert sem tudott találni, akit a parancs szerint tegnapelőtt éjszaka a száldobosi kas­télyban Ő Excellenciája elé vezethetett volna. Közéletünk visszavonult kiváló alakja, kinek hálás barátja és tisztelője volt az egész ország, sokáig nézte nézte a fekete kutyát, de az a világ minden kincséért sem nézett volna fel Ő Excellenciájához az emeletre. A bádogból való fekete kutya, szégyelte magát az emberek he­lyett és nem tudott a szemébe nézni a kegyel­mes urnák, aki gyógyíthatatlannak tartott betegségéből három nap alatt úgy kigyógyult, de úgy kigyógyult, hogy szive s a lelke ha­lálos holtáig haldoklott ettől a nagy egész­ségtől.

Next

/
Thumbnails
Contents