Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-02-27 / 25. szám

fttt^yvenneg^e äfik éwshölfax! SS. Keddi ÜS23» február 27, ács AROMI LAPOK KOMÁROMMECiYEI KÖZLÖNY Siótoítéel ar cadb-axlovák értékbe*: Helyben és vidék«« postai imrtkíiSdéssel: Sgóss érre SO £, félén'« 40 K, ««gyedéyr» 20 K. Külföldön 160 Ke. Egyes jzim ára i 80 fillér. POLITIKAI Hj , a p. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő; GAÁL GYULA dr. Szerkesztő: BARAMYAY JÓZSEF dr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: ftádor-a. 29 hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, mint a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. Küldendők. Kéziratokat nem adunk vissza. Megjelenik hetenkint báiomszor: ked'n csütörtökön és ' A gútai párt, mely Károlyi Mihály egyik párthivének, Csánky Aladár barsmegyei földbirtokosnak és a bécsi emigrációnak közreműködése mellett alakult meg a magyar »demok­rácia« megerősítésére, éppen alkalmas időpontot választott erre, a rendiörvény­nek tárgyalását, amely, mint tudjuk, a demokrácia védelmére készül és azt biz­tatja húsz évi íegyházakkal és lapbetiltá­sokkal. A gúlái nemzet arról csak tud, hogy Csáky Aladár pártalapitó ur magyar protektoráról, Károlyi Mihályról a függet­len magyar bíróság most hozta meg íté­letét, amellyel a nemzet itéielére reá ütöte a pecsétet. A gútai párt alapitói előreláthatólag nem fognak sok vizet zavarni a belpoli­tika vizein, mert magyar pártjainknak a demokrácia nemcsak jelszóként van prog­ramijukban, mint az uj pártnak, hanem azt gyakorlatilag is megvalósítják. Sem a kisgazdapárt nem illethető arisztokrata allűrökkel, sem a keresztény szocialista párt, amely szintén a legdemokratikusabb elemekből épült fel. Nincs itt semmi hiba és kívánnivaló a demokrácia körül, az a demokrácia, amelyben születtünk és fel­nőttünk, az idők haladásával eléggé ki­­szélesedett és kimélyült. Minket nem vá­lasztanak el vallási és politikai külömb­­ségek a pártkeretek különfélesége ellenére sem, mert megértjük kötelességeink hivő szavát és azt teljesíteni igyekezünk. Másfajta demokrácia az, amely Bécs­­ből indul ide és Prágán keresztül érkezik meg Gúlára. Ebben a demokráciában fe­lesleges tehertétel a magyarság hangsú­lyozása és az bátran mellőzhető. A cseh­szlovák demokrácia a nacionalizmus szél­sőségét jelenti a mi kárunkra, ez a demokrácia a fajok fensőbbségét és alsóbb­rendűségét hirdeti, a jogokat e szerint osztja ki és a polgárokat ilyen alapon osztályozza. A gútai parasztfogás a földosztás csalétkét helyezte el csapdájában és a földmives emberek gyanútlanul dűlnek be ennek a »demokrata« pártnak, amely földet is oszt nekik, hiszen pátrónusuk a földmivelésnek a minisztere. A föld­osztásban azonban akkor hiszünk, ha azt tényleg látjuk is, addig nem és ebben a »demokrata« párt vezére sem bizhatik nagyon, aki kijelentette Gútán, hogy az Ígérettől a megvalósításig nagyon hosszú az ut. Az út hosszú, csakugyan hosszú! Mi szeretnénk legjobban, ha nemcsak a gútai nemzet jutna íöldhöz, hanem minden földnélküli magyar és ha már itt földet osztanak, azt magyarok közt osz­­szák ki, mert ez a föld ezer év óta a mienk. Azonban a gútai nemzet azt értse meg, hogy a csehszlovák demokrácia ezt a földet, amely televény termő föld, nem nekik szánja, amint eddig a Csallóközben magyar embernek nem juttatott földet. Ezért nem bízunk és nem hiszünk eb­ben a demokráciában, amely Prágából jön és pláne a bécsi emigránsok közve­títésével, éppenséggel szörnyen gyanús. A demokrácia azt kivánná, hogy ember és ember, polgár és polgár, mun­kás munkás közt ne lenne külömbség, a demokrácia ezeket a külömbségeket hiva­tott megszüntetni, de a csehszlovák de­mokrácia ezeket a külömbségeket intéz­ményekben biztosította, törvények végre­hajtásában juttatja kifejezésre, mint pl. a földbirtokreform végrehajtása. Ezeket nem lehet megcáfolni, mert ezek tények és maguk helyett beszélnek. Az uj demokrata párt tehát rendtör­vények támogatásával tehet szolgálatokat a kormánynak, de akkor címéből hagyjon ki egy szót, amely őket a csehszlovák kormánypártoktól megkülömbözteti. így a helyzet egészen tiszta lesz. 1 = Az új pénzügyminiszter. A Basin h&­­< Iáiéval megüresedett pénzügyminiszteri tárcára több jelölt nevét hozták a prágai lapok forga­lomba. Legsűrűbben Englis és Kramár nevét hangoztatták, akikkel a kormány tényleg foly­tatott is ezirányban tárgya'ásokat, azonban a felajánlott tárcát egyik sem fogadta el. Englis dr. politikai és személyi okokból n m volt meg­nyerhető, Kramár dr. p*dig kereken kijelentett», \ hogy nem akar a kormányba lépni. Mivel a ' koalíciós pártok parlamenti ember jelöléséhez I ragaszkodtak, a csehszlovák nemzeti demokra­ták Becka Bogdán mérnököt, & Zivuostenska Banka elnökét jelölték, akit á köztársaság elnöke pénzügyminiszterré kinevezett. = Uj képviselők a nemzetgyűlésen. A pénteki nemzetgyűlésen az elnök bejelentette, hogy Halek Iván dr. szlovák nemzeti és gazda­­| párti képviselő lemondott mandátumáról, helyébe ) Karlovsky Mihály tótkisfalui mezőgazdát hivták l be. Az elhunyt Rasin dr. helyét pedig Kamelsky I János bádogos és lapszerkesztő (Prága) fog- I lalta el a nemzetgyűlésen. A két uj képviselő I a pénteki ülésen letette az esküt. = Hivatalos cáfolat. A Benes külügy­miniszter ellen elkövetett állítólagos merénylet­ről elterjedt híreket hivatalosan megcáfolják. = Képviselőválasztás a jobbparti Komá­romban. A magyarországi testvérvárosban, Komáromban, képviselőválasztás előtt állanak. Magyarország kormányzója Korányi Frigyes bárót párizsi követté és meghatalmazott mi­niszterré nevezte ki és ennek következtében komáromi mandátumáról lemondott. A megüre­sedett nemzetgyűlési képviselői helyre az egy­séges párt Klebersberg Kanó gróf, vallás- és közoktatásügyi minisztert jelölte. Az egységes párt jelölésével szemben eddigelé még négy más pártállása jelölt nevét hozták forgalomba. = A Duna mint összekötő kapocs. A koldusbotra juttatóit Ausztria is keres valami világmegváltónak látszó missziót é3 pedig ez nem más, mint a dunai államoknak gazdasági szövetségbe vonása. Az osztrák kancellár uta­zásai legalább e^t látszanak célozni. Az osztrák kormány tehát arra törekszik, hogy az utódálla­mokkal mennél szorosabb gazdasági kapcsolatokat létesítsen. Csehszlovákiával és Lengyelországgal már végérvényes kereskedelmi szerződéseket kötöttek, Magyarországgal, Romániával és az S. H. S. királysággal azonban még csak provi­zórikus egyezményeik vannak. Seipel kancellár párisi tartózkodása alatt az utódállamok gazda­sági közeledése ügyében . fontos tárgyalásokat folytatott. Schüller dr. osztályfőnök az osztrák kormány részletes programmtervezetét bemu­tatta angol és francia szakembereknek. Olasz­ország az osztrák közeledési akciót jóakaratu­­lag támogatja, Franciaország Í3 megígérte párt­fogását, angol részről még nem nyilatkoztak, azonban kétségtelen, hogy Anglia is minden erejével támogatni fogja a dunai államok gaz­dasági közeledésének eszméjét. Seipel kancellár belgrádi utjának is az a célja, hogy a jugo­szláv kormánnyal tárgyalásokat kezdjen. A ro­mánokkal való tárgyalás akadályokba ütközik. A roman kormány ugyanis még mindig elmu­lasztotta, hogy bécsi diplomáciai képviselete ntján tárgyalásokat kezdjen a gazdaság program­járól és módozatairól. Osztrák politikai körök­­beu a román kormány mulasztását diplomáciai udvariatlanságnak tekintik és úgy vélekednek, hogy a bukaresti kormány nem tulajdonit fon­tosságot Seipel kancellár látogatásának és nem is reflektál rá, hacsak az utolsó pillanatban a bukaresti kormány nem bizza meg a bécsi ro­mán követséget, hogy tárgyalásokat kezdjen az osztrák külügyminisztériummal. — A kancellár nemsokára Varsóba utazik, hogy a lengyel kor­mánnyal is hasonló tárgyalásokat kezdemé­nyezzen. Lengyelország a közeledés eszméje iránt nagy szimpátiával viseltetik. L A komáromiak és a határmentiek érzik leginkább azt az ano­máliát, amely az uj helyzöt következtében az ingatlanok telekkönyvvezetése körül előállt. Az ingatlanforgalom terén utóbbi időben rendkívül sok zavart okozott az a körülmény, hogy Erdély, Szlovenszkó, a Vajdaság, Hor­vátország és Burgenlaud elszakadása követ­keztében sok ingatlannak telekkönyve, amely Magyarországnak Ítélt tarületen belül fekszik, az utódállamok területén maradt. Fokozódik ez a zavar ott, ahol oly ingatlanról van szó, amelyeket az uj országhatár ketté szel. A ma­gyar igazságügyminíszter ugyan annakidején még 1920 kan az átmeneti rendezés érdekében rendeletet adott ki ebben az ügyben. A ren­delet úgy intézkedik, hogy az a magyar érde­kelt, akinek ingatlana magyar területen fek­szik, de az ingatlan telekkönyvi hatósága és telekkönyve az elszakított területen minden nyilváakönyvi bejegyzésre vonatkozó kérelem­nél, tehát például tulajdonátruházás, zálogjog- * bekebelezés, zálogjogtörlés, perföljegyzés, elő­jegyzés stb. az ingatlan fekvése szerinti leg­közelebbi magyar bíróságnál benyújtani jogosult. A biróság a telekkönyvi rangsor biztosítása érdekében, amelynek ngy a tulajdonváltozásnál, mint pedig a zálogjogszerzésénél nagy fontos­sága van, a kérelmet nyilvántartásba veszi. A nyilvántartás alapján a kérelmek a benyujtás sorrendjében a bíróság által érdemlegesen elg

Next

/
Thumbnails
Contents