Komáromi Lapok, 1921. július-december (42. évfolyam, 53-106. szám)

1921-07-30 / 64. szám

1921. juiius 30. 5. oldal. a strandot, mert Így csak női szócsőből lehet beszélni, mert aki nagyon csúnya (már aki bevallja s hiszi magáról, mert az a sok csúnya és csúnyább, aki kint fürdik, bizonyosan nem hiszi) és nem mer kimenni a strandra, az be­szél Faun fülébe, v.igy aki sajnálja az egypár kroncsit, mikor lehet előkelő helyen ingyen is fürödni, vagy aki inkább fürdik kettesben hűsé­ges (?) gavallérjával, mint a sok ember között, ez is súgja a Faun fülébe, vagy akik a sok plebs közötti fürdést nem tartják ^előkelőnek“. Ezek mind szólják a strandot s a kedves Faun bedül nekik és ír, ir, holott valamikor — még tavaly is — (mikor még az öitözés struccpoli­tikával jár!) ő is kijárt és úgy viselkedett, mint egy kedves Faunhoz ülik és most leszól ben­nünket! De azért, kedves Faun, ne féljen, jöjjön ki, ötömmel látjuk, még meg se buk­tatjuk — ez egyszer ne várja.a strand s*épei­től ezt a kitüntető becézést —, hanem bátran kérjen kegyelmet s talán maga is kap egy kis területet =s kegyelmet. Eddig a kedves levél. Nagyságos Asszonyom, — jó forrásból értesültem, hogy. mikor e kedves levelet irta, kedves, de akkor éppen kedvetlen férje ked­vetlen kedvességgel, vagy kedves kedvetlen­séggel az! mondta, hogy jobb lesz, ha haris­nyát kölsz, minthogy azzai a Faunnal levelezel. ■ — Nagyon kérem Nagyságos. Asszonyomat, ne hallgasson ez egyszer a férjére, mert aki ilyen ■gyönyörűen oda tud mondani a komáromiak­nak, annak minél többször kezébe kell venni a tollat és egy kis mérgezett tintába mártani. Kezeit csókolja Faun. — Aranymise. Gyürki Gyürky István, perbetei plébános, kiérdemesült esperes, va- I sárnap, juiius 31-én, ugyanazon a napon, me­lyen áldozópappá szentelték^ mondja arany- j miséjét paptársainak ünneplése mellett, kik erre ' . az alkalomra az érdemes lelkipásztort körül- j veszik. Gyürky István hosszú időt töltött Sók- Szelöcén, honnan a hercegprimás 1913-ban \ ■nevezte ki Moháry Gyula uiódául Perbetére j plébánossá. Itt a hívek legnagyobb szeretete ! ,veszi körül. Gyürky István a közélet terén is j -jelentős működést fejtett ki és ünnepe egyúttal j a helyi magyarság ünnepe is. — Közigazgatási közgyűlés. A megyei j közigazgatási bizottság augusztus 9-én közgyű­lést tart, mely az elbocsátott megyei alkalma­zottak nyugdíjügyeit is tárgyalni fogja. — Az uj főrabbi fogadalomíótels. Ünnep­napja volt a helybeli zsidóságnak csütörtökön. A komáromi izr. hitközség folyó hó 28-án, délután 6 órakor Milch Dezső hitközségi elnök vezetése mellett közgyűlést tartott, melyen az ,uj főrabbi dr. Wallenstein Zoltán, a nagy számban egybegyült hívek előtt ünnepélyesen .fogadalmat tett. A hitközség életében is fon­tos momentumot képező ünnepi közgyűlés egy háromtagú küldötséggel, melynek tagjai dr. Biringer Mór, Kiss Mór és Wolf Gyula voltak, hivta meg az uj főrabbit, kit, mikor az ülés­terembe lépett, kitörő lelkes éljenzéssel fogad­tak. Milch Dezső elnök meghatott hangon, len­dületesen szép beszédben üdvözölte az uj lelki ; pásztort, akit arra kért, hogy a személye iránt megnyilatkozott bizalom folytán vállalja el a hitközség vezetését. Dr. Wallenstein Zoltán főrabbi az ünnepi aktushoz méltó magasszár­­nyalásu, gyönyörű beszédben válaszolt és Ígé­retet tett, hogy nemcsak a komáromi izr. hit­községnek, de az ország zsidóságának egyete­mes érdekeiért is munkálkodni fog. Majd be­jelentette, hogy ezentúl pénteken este és az ünnepek előestéin a templom a nők számára is nyitva lesz és hogy minden péntek este imát fog mondani. Augusztus 6-án, szombaton a főlabbi „Szózat a komáromi zsidókhoz“ címen mond ünnepi hitszónoklatot. A szeretet és ragaszkodás igaz érzéseinek megnyilatkozásai 'között lefolyt ünnepi közgyűlésen megjelent hitközségi tagok azzal az érzéssel távoztak az ülésteremből, hogy az uj főrabbi fogadalom­tétele után nemsokára kifog egyenjitődni az a visszás helyzet, mely az egyháztagok között a rabbiválasztás folytán többeknek az egyház­ból történt kilépésére vezetett. > «Komáromi Lapok« — Keserves szavak eimii, keddi számunk- ; ban megjelent cikkünkbe elnézés folytán bele- ■ csúszott egy betűből sokan antiszemitizmust | magyaráznak ki. A Komáromi Lapok Közel fél­százados múltja, elég garancia arra, uogy itt csak egy sajnálatos tévedésről lehet szó, mert lapunk mindenkor a társadalmi és felekezeti békének és megértésnek volt a hangos szó­szólója. Mi a fent megnevezett cikkben éppen az ezer sebből vérző tisztviselő, kiskereskedő, kisiparos és munkásosztály érdekébeu élesen elitéltük és elitéljük yalláskiilönbség nélkül azokat a lelketlen kufárokát, üzéreket és tőzsé­­velset, gazdákat, akik épena legszükségesebb As nélkülözhetetlen cikkel, a gabonával .űznek 1 láncolást, aminek az lesz a vége, hogy'a gabona- i árak megfizethetetlen magasságot érnek el*. Mit fog csinálni akkor a tisztviselő, kisiparos, kiskereskedő és a munkás? E lelketlen kufáro­­kat, legyenek azok keresztényei:, vagy zsidók,. elitéljük. E számunkban is kikel ellenük egyik olvasónk. — Az amerikai presbiteri egyház köpví- i selője Pozsonyban. Előkelő vendége voit Balogh j Elemér ref. püspöknek a napokba 1. A pozsonyi j ref. egyházat folyó hó 24 én, meglátogatta Sir j James Good, philadelfiai teológiai lauár, az amerikai presbiteri egyhazak képviselője. A tíz millió hi vöt számláló amerikai egyház nagy- í nevű kiküldöttjét a ref templomba ) nagy szám- \ ban összegyűlt hívek előtt Balogh Elemér ref. 1 püspök üdvözölte, majd Mariin Ida urhölgy j ugyancsak angol nyelvű üdvözlő szavak kisé- | rétében virágcsokrot nyújtott át a tisztes, ven­dégnek. Sir James Good angolul válaszolt, melyet Balogh püspök tolmácsolt. Az amerikai p esőit i egyház kitűnősége ölömmel tapasz- ; taltalta, ii *gy e fö'dön sokan tudnak angolul és boldog lenne, úgymond, hogyiia lelkésztár­­sáriak •>. az ől üdvözlő hölgynek ő is a saját j anyanyelvükön mondhatna köszönetét. Azért j jött, hogy tolmácsolja a 29 millió amerikai j protestáns és a 10 millió presbiteri egyháztag i üdvözletét és szeretetét. Megvigasztalja a hive- j két és azt mondja: Ne’ higyjétek; hogy elsza- j kilőtt árva gyülekezet vagytok Ne higyjétek! j Mi imádkozunk értetek.^ Ali amerikaiak átérez- ! zük szomoruságtokat. És e szeretet, e megértés, : e szimpátia hozott el most is hozzátok, hogy j megkérdezzem: mi fáj a sziveteknek és mire j vau szükségetek? Keserű, megpróbált napokat .1 élünk, a világ szinte kifordult tengelyéből, nem j tudjuk, hol vagyunk. De ha kifordult is. Isten ! ott van mindenült, a khaosfc. felett. 1863-ban, ' a polgárháború idején New-Yorkban egy napon j nagy és izgatott sokaság gyűlt össze egy téren. ■ Senkisem tudta, mit hoz a következő pillanat. \ Ekkor egy merész, bátor és hivő ember bele- j kiáltotta a tömegbe: a mindenható Urislen ural- í kodik. És a tömeg megnyugodott... A biza- j lomkeltő, mélyhalásu beszédet egész lelkében í meginduitan hallgatták végig a hívek. A magas » vendég hétfőn utazott el Wienbe, honnan Zü­richbe megy egyház látogatóba. — Gyermekdélután a Dalegyesüíetben. Nagyszabású, a város gyerme.kseregének ked­ves vigassága készül a komáromi Dalegyesület­ben, melynek vezetősége a múlt évi szép sikeren felbuzdulva, az idén is szentel egy délutánt az apró emberkéknek A gyermekdélután augusz­tus 7-én (kedvezőtlen idő esetén aug. 14-én) lesz a Dalegyesület nádor-utcai kerthelyiségében és ez a'kalomra változatos számokból össze­állított dús program fogja a megjelenőket mulattatni. A műsor a következő: Cserkészek előadása. 1. Borzalmas cserkészkaland. Szavalja Nagy Árpád III. o. t. 2. Bevezetés „A gólya­­kalifá“-hoz, zongora szám négy kézre. Előadják: Kass F. Katona S. Ví. o. t. 3. Részlet „A gólyakalifá“-ból. Előadják a cserkészek. 4'. Darkó J.: Táborozni megyek. Előadja Laky F. 5. Molnár Ferenc: A gitt egylet. Ifjúsági bo­hóság. Előadja 8 cserkész. 6. Boxverseny. I. pár Beok—Szelepcsényi, II. Zsömbörgi—Nagy III. pár- Czirók—Ipovitz, IV. pár Legát—Kréska. Biró Fischer V. o. t. 7. Csuzimai ütközet. 8. Birokverseny. I. pár Nagy—Zsömbörgi, II. pár Darvas—Farkas. A cserkészek programmját bika viadal követi a kerti térségen. A külön­böző szórakoztatók közül kiemeljük a kocsi­korzót, sétalovaglást, lepényevést, élp talyiga­­versenyt, bohóc mutatványokat, széjrénc$ehalár szatot, az állatkerti etetést. Külön helyiségben babakiáiiiíás lasz, melynek három !<*gízléseseb­ben, de legegyszerüb ruhában kiállított példányát a város hölgyeiből összeállított zsűri jutalomban részesíti. A, mulatságot esti 8-kor a táncterem­ben gyermekhál. fejezi be, mely másfél óráig tart. A kellemes szórakoztatást Ígérő gyermek­délutánra. belépődíjak : gyermekjegy 2. korona, felnőtteknek 4 korona, családjegy 12 korona. Cukrászdáról, büfférőt és jó italokról a vezer tőség gondoskodik. A vezetősé ->-nek ezen mulatság rendezésénél az a célja, hogy a város polgári lakosságának gyermekeit egybegyüjtse és egy kellemes emlékű délutánt szerezzen nekik. A mulatság iránt a gyermekek és szü­lök körében egyaránt . nagy érdeklődés mutat­kozik. Jandly Dlbrentay Sándor galáníai fő­szolgabírót felfüggesztették állasától (E S 0) Gálán tárói jelentik: Amig a brucki és marién - badi fáioyolasokka! kapcsolatban az a hir Iá­iéit élénk pertraktá fásra, hogy az elbocsátott tisztviselőket a cseh sz ovák allanr visszafogja helyezni állásaikba, addig a gyakorlatban, ezen szándék érvényesítésével merően ■ ellenkező té­nyekkel találkozunk. A nehéz körűi.fények között állásukban maradi -.magyar. :isztviselők helyzete napról napra elviselhetetlenebb s a legtöbb .esetben komoly alap nélkül összeko­vácsolt vádak miatt fosztanak meg hivatalukat rendesen betöliő tisztviselő <er mindennapi környezetüktől Jellemző példa a magyar tisztvise­lőkkel ;való bánásmódra a galámai, főszolga­bírónak esele, akit legutóbb felfüggesztettek ál­lásától azon megokolással, hogy juiius hó 5-én a magyar kisgazdapárt gyűlése, alkalmával megengedte a magyar nemzeti viseletben való részvételt. A vizsgálat lefolyásáról ezeket a részleteket tudtuk meg: Jandly Döbrentey Sán­dor galáníai főszolgabíró ellen fegyelmi vizs­gálatot rendeltek ei. A főszolgabíró ellen azt a vádat hangoztatják, högy nem szakította félbe a galántai gyűlésen szónokoló kisgazda­­párti vezéreket, akik „államellenes agiiációt folytattak“ Ezt a vádat azon tisztek vallómásai alapján emelik a főszolgabíró ellen, kik a gyű­lésen rész!vettek, de akik egy árva szót sem tudnak magyarul és igy nem is érthették meg, mit beszéltek a galántai gyűlésen. A’apul vet­ték a kommunisták vallomásait is Mivel .ezen eset élénken rávilágít arra, mint becsülik a nemzeti kisebbséghez tartozó tiszíviselők mun­káját és mint igyekeznek minden kicsiséget kiaknázni akkor, ha ennek révén egy magyar ember nyakát szeghetik, felhívjuk erre az esetre a magyar képviselők figyelmét és kérjük erő­teljes közbelépésüket. — Kinevezés. Koimann Béla komáromi törvényszéai dijnokot irodaseg-édtisztté ne­vezték ki. — Eladó egy gyógyszertár Nyitrán. Bő­vebben lapunk mai hirdetési rovatában. — Bélyegillelékek lerovása. A szlo­venszkói pénzügyi vezérigazgatóság felhívja az összes társaságokat, akiknek kötelességében áll némely bélyegilletékeket előzetes előírás nél­kül közvetlenül leróni, hogy ezen illetékeknek az üzleti év lejártával az adóhivatalnál történő befizetése alkalmával minden esetre csatoljanak egy üzleti zárszámadást az elmúlt évről. Ami a folyó évet illeti, kívánatos, hogy az 1920. évi zárszámadással egyidejűleg az 1919. évi üzleti zárszámadás is benyújtandó, ha ez már előző­leg meg nem történt. • — Magyarországi könyvek szlovenszkói áru itasa. Pár hónappal azelőtt egy miniszteri rendelet betiltotta a Magyarországban 1918 okt. 28 óta megjelent magyar könyveknek Szlovöiiszkóban való árusítását. Ennek a ren­deletnek alapján a könyvkereskedőknél raktá­ron levő ilyen magyar könyveket a rendőrha­tóságok le is foglalták. Szlövenszkó tejhatalmu minisztere ezt a rendeletet most úgy módosí­totta, hogy egyes klasszikus magyarirók, mint Jókai, Mikszáth, Madách, Kisfaludy Károly, Kisfaludy Sándor, Tompa, Petőfi, Reviczky, Jósika báró, Vass, Kazinczy, Martinovich, Rákosi stb. könyveit akkoris szabad Szlo­­venszkóban árusítani, ha azok 1918 október 28-ika utáni kiadások. Azonkívül szabadon árusíthatók: Milliók könyve, Koronás regény és Olcsó regény.

Next

/
Thumbnails
Contents