Komáromi Lapok, 1921. január-június (42. évfolyam, 1-52. szám)

1921-04-16 / 31. szám

Itgyvcnkettedik évfolyam. 31. szám. Szombat« 1921. április 18. mMMm lapok KOMÁROMMEGYEI KÖZLÖNY r*. Előfizetési ár Cseb-cziovák értékben: Helyben és vidékre postai szétküldéssel: Sjée* érre 00 K, féléTre 80 K, negyedévre 15 K. Egyes szám árat 70 fillér. Politikai lap. Főszerkesztő: GAÁL GYULA dr. Szerkesztő: BARANYaY JÓZSEF dr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nadar-u. 29., hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, mint a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendők. Kéziratokat nem adunk vissza. Megjelenik minden szerdán és sí én; taton. a II mii liliiÉi mulat reá egyik legkiválóbb magyar po­litikusunk, Szent-Ivány József rimaszom­bati beszédében, amely bennünket a cseh politika részéről állandóan fenyeget. Ez a türelmetlenség nemcsak közszabadságain­­lcat kobozta el, sajtószabadságunkra tört, ./rile íB©hóe$gaval gazdasági létünket is Már a szlovákok, a sajtó és po- H^fesokí^iében Í3 erőteljes hangok hal­latszanak a cseh étvágy ellenében, amely egész Szlovenszkót fel akarná falni. Mit szóljunk ehhez mi magyarok, akik ezt a türelmetlenséget sokkal közvetlenebbül, sokkal kézzelfoghatóbban érezzük ? Erre más válasz alig volna lehetsé­ges, mint a teljes gazdasági és poli­tikai szervezkedés. A gazdasági szervez­kedésbe senkinek se volna beleszólása, azonban ez csak papiroson van igy. mert valóságban semmiféle magyar irányú szer­vezkedést nem néz jó szemmel a cseh irányzat és az annak az uszályába ka­paszkodó szlovák konjuktura. Gazdasági szervezettségünket és annak defenzív, avagy ha szükséges aggressziv jellegét a cseh türelmetlenséghez kell megszabnunk, amely napról-napra tűrhetetlenebb lesz. A polítiki szervezkedésre is igen nagy szükség volna a közelről fenyegető bajok ellen. A politikai egységet, a magyar pár­tok fúzióját feltétlen létre kell hoznunk annál is inkább, mert e nélkül a magyar­ság egységes egészként soha sem léphet lel az elnyomó hatalommal szemben. Ezt a türelmetlenséget mi sem jel­lemzi jobban, mint az, hogy a magyar­ság kulturális szervezkedését sem haj­­’ landó eltűrni, amire pedig a kisebbségi jogok szerint és a saintgeirmaini béke cikkelyei értelmében elvitathatlan jogunk van. Benes szlovenszkói látogatása alkal­­kalmával bizonyára tesz mód és nyílik alkalom ezt emlékezetébe hozni. Ne csodálkozzanak tehát ilyen kö­rülmények közölt azok a szlovák körök, melyekben a megértés elemeit sejtjük, hogy magyar részről sem bizalom, sem támogatás nincsen semmi féle irányban a mai politikai rendszerrel szemben. Keserű tapasztalatok győznek meg ben­nünket arról, hogy ez korai volna és mint a meleg napsugár által kicsait korai rügyeket perzseli le a fagy, erre a sorsra jutna a mi jóhiszeműségünk is, ha a kö­zeledés szándéka férkőzhetne lelteinkbe. A cseh türelmetlenséggel szemben csak egyetlen álláspont lehetséges: a -vá­rakozásé. Mi várhatunk. De ez ^ vára­kozás ne jelentse a meddő időpazarlást, hanem a csendes, főleg gazdasági mun­kát, erőink kifejtését és energiáink foko­zását. A magyar könyv ellen, tehát a magyar kultúra ellen jelent meg egy kormányrendelet, melyet csak kivonatosan olvashattunk a lapoktól. Eszerint állítólag, — mert mig el nem olvassuk, nem hisszük el, hogy ez a rendelet kiadódhatott, — az 1918 okióber 28. tehát a prágai forradalom időpontja alán megjelent magyar könyveket és nyomda­­termékeket nem szabad behozni csak kormány­­engedéllyel. Hihetetlennek találjuk ezt a ren­delkezést, mely a milliónyi magyarság kultur­­élctére akar döntő csapást mérni Ez a milliónyi elszakítod magyar kultúrájáról soha semmi szín alatt lemondani nem hajlandó, pláne azt sokkal alacsonyabb kultúrával felcserélni. Ha a kor­mány ezt a rendeletét kiadta a magyar kuliura megölésére, számolhat a következményekkel, amelyek elmaradni nem fognak. Az elszakított magyarság irodalmi, művé­szeti és tudományos terén, tehat a kultúra terén a legélénkebb kapcsolatban akar Magyar­­országgal maradni és fog is maradni. Ezt meg­akadályozni a kormánynak nincsen joga, mert ez a nemzeti kisebbség önálló kulturéletének előfeltétele. Ha a kormány azt rendelné el, hogy politikai müvek, röpiraíok a határon át nem hozhatók, azt megértenék: de azt, hogy szépirodalmi müvek: regények, színmüvek, hang­jegyek és tudományos munkák ne jöhessenek be, az egyenesen a komikum határait súrolja. Miféle izgató tanok lehetnek például egy magyarnyelvű algebrában, vagy ásványtanban? Avagy egy magyarnyelvű Magyarországon nyo­mott német vagy angol nyelvtan talán titkos irridenía eszméket rejthet magában? Termé­­szetludományi, történelmi, gazdasági és orvosi szakkönyvek behozatala is lehetetlen e szerint a famőzus rendelet szerint, mely ismét a ma­gyarság ellen való nenrzeri elfogultságnak egyik kétségtelen jele. Mit fog szólni ehhez a külföld? Vájjon gondolt-e erre az a szűk látókörű és türel­metlen gondolkozásu kormányférfiu, aki ennek a rendeletnek a megfogalmazására a rendel­kezést kiadta! A külföld, amely úgy van hiva­­talossan informálva, hogy a magyar kisebbség itt teljes nyelvi és kulturális jogokkal élhet, bizonyára értesülni fog e rendelet kiadásából a fetől, hogy milyen események is folynak itt egy népfajjal és annak kulturális életévei szemben. A külföld nem tudja* és nem olvasla azo­kat a hivatalos plakátokat, melyek a magyar beszédet eltiltják, nem tud a magyar iskolák bezárásáról semmit, a feloszlatott magyar ol­vasókörökről, az elvitt és megsemmisiiett könyv­tárakról sem hallott soha. De meg fogja hallani és tudni mindezeket és bizonyítani fogja ezt a kormány kiadott rendelete, mely megtiltja magyar könyvek behozatalát. És az éremnek politikai oldala. A másik oldala nem kevésbbé lényeges. Mit gondol a kormány, hogy a hazájától elszakított magyarság, honnan veszi majd a szellemi táplálékához feltétlenül hozzá tartozó könyveket? Itt előállítani ezeket nem lehet, mert ahhoz a szellemi és anyagi erőkön kívül hiányzanak azok a felételek is, amelyek a könyvkiadáshoz szükségesek és ez idő szerint csak Budapesten találhatók fel. Hogyan gon­dolja a kormány pótolni a magyar könyv elvo­nását, melyet a magyar nép és az intelligencia nélkülözni nem tud? Mi szlovákul és csehül nem tudunk, egyelőre nem is találjuk ezt szükségesnek, a mi kultúránk ezzei merőben ellentétes csapáson halad, amelyről letérni annyit'jelentene, mint megtagadni évszádos tradíciónkat, nemzeti iro­dalmunkhoz való ragaszkodásunkról lemondani. Ezt nem tehetjük. Á magyar kultúra oly fokon áll, hogy annak bizonyítékait az egész müveit viiág ismeri. Ha a kormány elzár bennünket Magyar­­országtól, ezzel arra kényszerit, hogy a német kuítura termékeit vásároljuk, melyeknek szabad ütjük vezet ide és -ezzel együtt besurranhat a bécsi magyar kultúra is, amelyből igazán nem kérünK. Az irodalmi destrukciónak csakugyan nem vagyunk hívei. A sajtó destrukció után, annak rombolásait és kártételeit szemlélve, ezt az irodalmat igazán nem vagyunk támogatni hajlandók. A kormány e rendelet kiadásával súlyos politikai hibát követett el," amelyet sietve kell helyrehoznia. Ez a teljes hadüzenetet jelenti a magyarsággal szemben, amely száma és ereje tudatában ezt hajlandó felvenni, ha a kormány mindenáron kultúrharcot akar előidézni. Mi azonban azt hisszük, hogy harcra nincsen szükség, inkább békére. Főleg a jelenlegi kor­mánynak. Ezt a rendeieíet haladéktalanul vissza keli csinálni addig, mig a kő a kút fenekére nem ér, mert akkor már nehéz lesz kihúzni. Író. Oda át az óceánon, pardon a Dunán túl jártam, azon a földön, amelyre a sajnosán túl jól ismert a Bécsi Magyar LJjság és egy másik hozzánk közelebb megjelenő Magyar (?) Újság állandóan és tendenciózusan kigyót-békát kiált. Ezen la­pok szerint odaát büntény-bür.tényi követ, a közállapotok Ázsiánál is ázsiaibbak, a zsidókat tömegesen gyilkolják, de akik ezen tömeghalált elkerülik, azoknak is borzalmas a létük. Mivel magyarországi lapokat az áldásos béke harma­dik évében érthetetlen okokból s a folytonosan hangoztatott közeledés dacára sem engedik be hozzánk, a túlsó oldalról a szlovenszkói ma­gyarság kizárólag az előbb említett két „magyar újságból“ szívja be politikai tudományát és ezekből kell az ujságolvasási igényét kiélégiteni és az évtizedeken át megszokott „Leibjournal“ hiányában a szlovenszkói magyarság kvázi azokra van utalva, amely két lap pontosan megjelenik, soha el nem marad, de még téve-Milus íános TMhafes*® és,ve,s?rtifztitó Komamo, Nador-utca 3. es 48. szám. i Mindennemű ruhanemüeket, bútorszöveteket, függönyöket stb. fest és tisztit. ■ l

Next

/
Thumbnails
Contents