Komáromi Lapok, 1920. július-december (41. évfolyam, 47-97. szám)

1920-08-21 / 61. szám

4. cJóaJ. „Koraárumi Lapuk** 1920. augusztus 21. — Pikáns loluaj. A humoros helyzeteket , nem nélkülöző napi eseményein is túltett a ' napokban egy tolvaj. Öntudatosan, egyenesen bűnöző szándékkal bemászott a nyári éjszaká­ban nyitva hagyott ablakon és öntudatosan, tábujjhegyen járva elemeit az éjjeli szekrényről egy tárcát s az ágy melletti székről egy női szoknyát és egy uj férfi nadrágot. S ment nem is sejtve, hogy öntudatlanul mit okozott. Reg­gel lett, az álom ébredésre vált s rettentően kínzó meglepetéssel vette észre két emberi lény a szörnyű tolvaj munkát. A nő még se­­gitett magán : otthon volt, akadt más szoknya is, de a férfi kétségbeesve ült az ágy szélén s merengve nézte eltűnt nadrágja helyét. A hely­zet pikánsan humoros volt. Nadrág nélkül nem mehet ki az utcára. De a percek múlnak, a mutató szalad, tenni, cselekedni kell. — Édes! Nekem menni kell. Okvetlen kell kerítenünk egy nadrágot. — De hogyan, kitől? — A szomszédból. Bárkitől. Muszáj. — Mit gondol ? Drágám ! csak nem kér­hetek kölcsön egy nadrágot. Nem. Lehetetlen. Lehetetlen. — Muszáj ... £s hiába, a kényszer rettentő suiya alatt mire képes a szerelem, ment a nő s a szom­szédból kölcsönkért egy — férfinadrágot. SZÍNHÁZ. Közeledünk a színi szezon vége felé. Még talán 8—30 előadást tartanak derék színészeink és aztán bú­csút mondanak Komáromnak, mennek Nyitóira. E pár előadásnál aztán igazán ragadja meg kö­zönségünk az alkalmat és siessen a színházba. Az elő­adások kitűnők, a műsor igazán elsőrangú. íme az utolsó hét műsora: Ma szombaton A denevér operett, vasárnap A vereshaju népszínmű, hétfőn A kaméliás hölgy dráma, kedden kabaré, szerdán A bolond daljáték, csütörtökön A bűnös dráma, pénteken bucsuelőadásul A leány­­vásár operett. Kell-e ennél változatosabb, nivósabb műsor ? Talán a szezon "pár nappal meghosszabbodik, amennyiben a mi bájos primadonnánk R. Molv Margit múlt heti sikere kiváltotta a közönségből azt a közóbajt, hogy még párszor gyönyörködhessünk kiváló művésze­tében. Szó van arról, hogy megismétlik a Nánit, de nem lehetetlen, hogy más darabban lép fel. így esetleg A varázskeringő Franci, a János vitéz Iluska és a Tatár­járás Mogyoróssy önkéntes szerepében lép fel. Valószí­nűleg János vitézben állapodnak meg. A humánus igazgató a komáromi rokkant egye­sület vezetőségének megígérte, hogy a szezon végén na­gyobb szabású népünnepélyt rendez a rokkantak javára. Őszinte sajnálattal Írunk a szezon végének köze­­ledtéről. Egy kellemes, nemes szórakozással leszünk szegényebbek, s a magyar nyelv bus és kacagós szavát ismét sokáig nem halljuk felcsendülni esténként a Tbália templomában. A közönség kedvenceinek e héten is fényes si­kereik voltak. Tapsnak, kihívásnak, újrázásnak se vége, se hossza. A nivós előadások, a változatos műsor nem té­vesztették el hatásukat és a közönség .elég szépen vi­selkedett. Az utolsó előadásokról is megmerjük jósolni­­hcgy a telt házak jegyében fognak megszületni, hiszen ki ne sietne megragadni a* már rövid ideig kínálkozó alkalmat. A jövő számunkban többet. _.______________________________Faun. Szerkesztői üzenetek. Perbete. Nagyon köszönjük és máskor is kérünk. G. 1. Talán az a helyes mégis, ha nem fújják fel olyan nagy esetté. 2. Az őszinte barátság olyan ritka kincs a mai önző világban, hogy azt nem szabad sutba dobni azonnal. 3. Mindegyiküket érheti valami kellemet­lenség, baleset és akkor milyen jó, ha van egy barát, akinek őszintén *1 lehet mondani, hogy mi fáj és segíts, ha tudsz. 4. >A zárt ajtók mögött« cimű kéziratot azzal a megjegyzéssel küldjük vissza, hogy elég kétségbeejtő, hogy ilyen témákról kell iini a mostoha viszonyok mialt, amikor másként is lehetne írni. ö. A pénzügyi tehet­ségnek nem szabad ám pihenni! 6. Az elfeledett dolgok azóta gyarapodtak és legközelebb készséggel át fogjuk ídr.i. 7. Majd szóval sokat. És én Tárlak. Hogy az üzenetünket ne várja so­káig, a kéziratot átadtuk Faunnak, aki tudvalevőleg a legszelídebb és a leglágyabb szivlí kritikus, de még ő is dühösen dobta az asztalra. így ne legyen kiváncsi a kri­tikára . Velence. Köszönjük e kedves figyelmet. Bizony ott jobb lehet.____________________________________ A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. tkromaioit Spitzer Sándor körvvnvomdá:áfcan KnixiA’Cm Terjesszük a' HIRDETÉSEK. MAITZ REZSŐ Apolló mozgószinháza Komárom, Duna-rakpa t. előadások keidefe 7 és 9 órakor. Pénteken Szt. István napján augusztus hó 20-án. Efy szenzációs műfűm kerül bemutatásra. Szombatén és vasárnap augusztus hó 21-én és 22-én Vadászat a szerencse után Világhírű exklusiv sláger' 6 felvonásban. A 'őszerep­­ben FRYLÄNDER ALPHONS. Más flip IBM n (lfti8íi káyéliázbaD. Egy hangverseny zongora és egy teljesen uj állapotban lévő lÉngtiÉMI. Bővebb felvilágosítás a K. L. kiadóhivatalában nyerhető. 238 i SZÁLLODA. ÉTTEREM. Naponta frissen csapolt kitűnő Pilseni sör (ősf orrás) Kapható Horváth István Duna­rakpart 8 szám alatti éttermében. Hui w l lif. Iß fill. Pohár sír 1 kor. 50 fill. Kitűnő konyha. Elsőrendű szállodai szobák kaphatók. SiliiiiMlM lism-Eüi (faptsíme Telefoil Hr. U Szállít sóját gyártmányú bőrszipkat, Legjobb minőségű angol feueszőr és hasonló cikkekéi, nyersbőr, fogas­kerekek, pumpabőr és pumpaklappni, dugattyú. Hollandi uarrózsinegn min­­. denféle méretben és minőségben kapható, a Ügynökök kerestetnek. WsTmmHhi KomfiRom, fifljíiflb-u. 3. r p r rr rr Vállal minden e szakmába vágó ® munkát modern, ízléses kivitelben. ~ címcüBiiüKflEQyoRSflnés 3üiünyos flRBün Készít. Rckaszorme festhető a kassai (kosicei) Ha!­­lenberaer-féle ruhafestő gyárban. Őszi- és téli ruhák felöltők, bőrkabátok stb. fesl­­» belők,®uagg tisztllhalók. — öallér ~ és kézelő tisztítás. Postacím: Haltenberger festőgyár, Kosice. ! Értesítés. A nagyérdemű közönség szives tudomá-­­sára hozom, hogy Komáromban Citrom-utca- 16. -szám alatt kályhás-üzletet nyitottam. Elvállalom cserépkályhák rakását, ja-. vitását és minden e szakmába vágó mun-., kát helyben és vidéken a legpontosabb ki-, szoigálás mellett, Iegjutányosabb áron. A nagyérdemű közönség szives támoga­tását kérve, vagyok teljes tisztelettel Szénásy Mihály* 229 kályhásmester.--- ' ------: - 1 “ " ...... 1 ■ ---- ■ — Értesítés. A n. é. közönség szives tudomására hozom, hogy Komáromban, Pandató-utca 34. sz. alatt nyitottam. Eddigi tapasztalataim és szakismereteim alapján azon kellemes helyzetben vagyok, hogy úgy a t. vevőközönség, mint a ter­melőknek hozzám fűzött igényeit kielégít­hetem. Kérve a n. é. közönség szives bizal­mát és támogatását, vagyok teljes tisztelettel Fried József 212 Pandató-utca 34. 1792 1920. sz. Perbete község elöljáróságától, Pályázati hirdetmény. Perbete község elöljárósága a községi képviselő­­testület 37. gy. 1920 sz. határozata alapján az elhalá­lozás folytán megüresedett egyik szülésznő! állásra, pályázatoí hirdet. A pályázni akarókat felhívjuk, hogy az oklevéllel, működési és illetőségi bizonyítvánnyal felszerelt kérvé­nyeiket a községi képviselőtestülethez címezve a községi elöljárósághoz legkésőbb e hó 29-ig annál is inkább nyújtsák be, mert az ennél később érkező kérvényeket elutasítjuk. A választást a képviselőtestület 1920. évi augusztus hó 30-án d. e. 9 órakor tartandó gyűlésén ejti meg. Nemgyakorló bábák a választásnál tekintetbe sem jönnek. Perbetén, 1920 augusztus 10-én. P. H. Lukovits Lajos, 235 főjegyző. SKJLBOFORH megint kapható viszketegség, rühesség, sömör co bőrtisztát­­lanság ellen kérjen a legközelebbi gyógyszer­árban a már közismerten bevált és orvosilag ajánlott Dr, Flesch-féle eredeti „Skabotorm“ kenőcsöt — Nem piszkit, nem fest, szagtalan. — Bekenés után ajánlatos a „Skaboform“ púder. Kiváló elővigyázati szer a „Skaboform-Kénszappan** Elismerten legjobban desinficiál a »Skaboform« Kítrányszappa n.u Kapható minden gyógyszertárban, három nagy-' Ságban: (próbatégely, nagy tégely, családi adag) Vezérképviselet C3eh Szlovákia részére: Apotheke „zum Karl IV.“ PragZiskov, W. Jh. V. Bosak. roi Komáromi Raktár-özöuetkezek Raktárból szállít promt la gépolajat

Next

/
Thumbnails
Contents