Református Kollégium, Kolozsvár, 1891

szék), Katalinból (részlet), Enyhülés, Rut gólya, Törők Bálint, Gyermek és szi­várvány, Magyar Misi, Jóka ördöge. —Berzsényi Dánieltől: Osztályrészem. Meg­elégedés, Közelitő tél, Fohászkodás, A magyarokhoz — Vörösmailytól: Szózat Szilágyi és Hajmási. — Bajzától: Isten hozzád — Gyulaitól: Hadnagy urain. — Tompától: Madár fiaihoz. Népballadák: Szilágyi és Hajmási, Kőmives Kele­menné, Esztergom megvételéről — Feladatok: A közelitő tél (Berzsényi után), Tavafzd.il, Epigrammok, gnomák, 8 német költemény magyarra fordítása vers­ben, összehasonlító fejtegetés Szilágyi és Hajmási népballada és Vörösmarti köl­teménye) felett. — Ugyanaz: A magyarokhoz, Berzsényitől; Szózat, Vörösmarti­tól és Petőfi Nemzeti dala közt. Szabó Sámuel. Latin nyelv. C. Sallustius Crispus: „De hello Jugurthino“ 1 XVII, XX— XXX, XXXll- XLII, könyvnélkül I - III és XIV. fejezetek. Publ Ovidius N. Métám Libri XV. 1. kv. 1 —150, 253—41(5 IV kv. (563—753; könyvnélkül I. 1—150 sor. — A mondattan részletes ismétlése, az igei névszók : infinitivus, gerundium, gerundivum, supinum, participium részletes tárgyalása, a szórend. Kéthetenként iskolai Írásbeli dolgozatok: 1 III. Mondatok a syntaxisi szabályok ismétlésére; IV—VI. Sallustius „De hello Jugurthino ' ez. müvéből vett részletek részint la­tinról magyarra, részint magyarról latinra; VII - IX. A Jugurtha-féle háború (De hello Jugurth I. kv. 1 30 caputjának tartalma magyarról latinra); X. Ne­cessitas, vis, libertás (Turgenyevtől, magyarból latinra); VIII. Mondatok’gei név­szókkal; XI Ovidius Metamorph. IV. 663 673. magyar fordítása. Sallustius : „De hello Jugurthino“ I. 1 30. caputjaiban szereplő jellemek méltatása (házi dóig.) Heti 6 órán tanította: Kovács Dezső. Görög nyelv. Az attikai alaktan a „/««“-végű igékig az ide tartozó gya­korlatok alapján. Kéthetenként Írásbeli dolgozatok, összesen 12, az alaktan be­gyakorlására : Kk. Szinyoi Endre görög nyelvtana. Sárospatak, 1888 Heti 5 órán tanította: Geréb Márton. Német nyelv. A nyelvtanból a származott és összetett igék. A határozók. A viszonyszók. A kötőszók. A szóképzés. 10 hozzátartozó írásbeli fordiiással. A mondattani ismeretek kiegészítése az olvasott darabok alapján. Olvasmányok: Der beste Empfehlungsbrief. Der Besitzer des Bogens. Brief. Die Donau. Karl der Grosse. Die Pfeife Das Hirtenbüblein. Seltsamer Spazierritt Der kluge Rich­ter. Der Löwe und der Hase. Der Wolf und der Mensch. Der Wolf und der Fuchs, i Die sieben Stäbe. Der junge Falke. Der hörnerne Sie gfried. Attilas Schwert. Der Rattenfänger zu Hameln Frau Hütt Frühling Sommer. Herbst. Winter. Europa. Die ungarische Puszta. Az olvasmányok beszédgyakorlatra szol­gáltak. írásbeli dolgozatok: (A jelentő mód) Levél. (A kötnrnd.) Levél. (A föl té­teles mód.) Reue. Siegfried. fAz olvasm. tartalma) A rókabiró. Die höfliche Maus. A tehén, ló, juh és kutya. Kk. Heinrich : német olvasókönyv. Hetenként 3 órán tanította : Graf Jakab. Történelem. A középkor történelme a népvándorlástól Amerika fölfede­zéséig. Kézikönyv. Batizfalvi István: „Az egyetemes történelem kézikönyve“ II. rész. Budapest. 1880. Heti 3 órán tanította: Csűrös József. Mennyiségtan. Algebra, számtani és mértani arányok és arányiatok, első fokú több ismeretlenü egyenletek, második és harmadik hatványozása algebrai

Next

/
Thumbnails
Contents