Református Kollégium, Kolozsvár, 1891
szék), Katalinból (részlet), Enyhülés, Rut gólya, Törők Bálint, Gyermek és szivárvány, Magyar Misi, Jóka ördöge. —Berzsényi Dánieltől: Osztályrészem. Megelégedés, Közelitő tél, Fohászkodás, A magyarokhoz — Vörösmailytól: Szózat Szilágyi és Hajmási. — Bajzától: Isten hozzád — Gyulaitól: Hadnagy urain. — Tompától: Madár fiaihoz. Népballadák: Szilágyi és Hajmási, Kőmives Kelemenné, Esztergom megvételéről — Feladatok: A közelitő tél (Berzsényi után), Tavafzd.il, Epigrammok, gnomák, 8 német költemény magyarra fordítása versben, összehasonlító fejtegetés Szilágyi és Hajmási népballada és Vörösmarti költeménye) felett. — Ugyanaz: A magyarokhoz, Berzsényitől; Szózat, Vörösmartitól és Petőfi Nemzeti dala közt. Szabó Sámuel. Latin nyelv. C. Sallustius Crispus: „De hello Jugurthino“ 1 XVII, XX— XXX, XXXll- XLII, könyvnélkül I - III és XIV. fejezetek. Publ Ovidius N. Métám Libri XV. 1. kv. 1 —150, 253—41(5 IV kv. (563—753; könyvnélkül I. 1—150 sor. — A mondattan részletes ismétlése, az igei névszók : infinitivus, gerundium, gerundivum, supinum, participium részletes tárgyalása, a szórend. Kéthetenként iskolai Írásbeli dolgozatok: 1 III. Mondatok a syntaxisi szabályok ismétlésére; IV—VI. Sallustius „De hello Jugurthino ' ez. müvéből vett részletek részint latinról magyarra, részint magyarról latinra; VII - IX. A Jugurtha-féle háború (De hello Jugurth I. kv. 1 30 caputjának tartalma magyarról latinra); X. Necessitas, vis, libertás (Turgenyevtől, magyarból latinra); VIII. Mondatok’gei névszókkal; XI Ovidius Metamorph. IV. 663 673. magyar fordítása. Sallustius : „De hello Jugurthino“ I. 1 30. caputjaiban szereplő jellemek méltatása (házi dóig.) Heti 6 órán tanította: Kovács Dezső. Görög nyelv. Az attikai alaktan a „/««“-végű igékig az ide tartozó gyakorlatok alapján. Kéthetenként Írásbeli dolgozatok, összesen 12, az alaktan begyakorlására : Kk. Szinyoi Endre görög nyelvtana. Sárospatak, 1888 Heti 5 órán tanította: Geréb Márton. Német nyelv. A nyelvtanból a származott és összetett igék. A határozók. A viszonyszók. A kötőszók. A szóképzés. 10 hozzátartozó írásbeli fordiiással. A mondattani ismeretek kiegészítése az olvasott darabok alapján. Olvasmányok: Der beste Empfehlungsbrief. Der Besitzer des Bogens. Brief. Die Donau. Karl der Grosse. Die Pfeife Das Hirtenbüblein. Seltsamer Spazierritt Der kluge Richter. Der Löwe und der Hase. Der Wolf und der Mensch. Der Wolf und der Fuchs, i Die sieben Stäbe. Der junge Falke. Der hörnerne Sie gfried. Attilas Schwert. Der Rattenfänger zu Hameln Frau Hütt Frühling Sommer. Herbst. Winter. Europa. Die ungarische Puszta. Az olvasmányok beszédgyakorlatra szolgáltak. írásbeli dolgozatok: (A jelentő mód) Levél. (A kötnrnd.) Levél. (A föl tételes mód.) Reue. Siegfried. fAz olvasm. tartalma) A rókabiró. Die höfliche Maus. A tehén, ló, juh és kutya. Kk. Heinrich : német olvasókönyv. Hetenként 3 órán tanította : Graf Jakab. Történelem. A középkor történelme a népvándorlástól Amerika fölfedezéséig. Kézikönyv. Batizfalvi István: „Az egyetemes történelem kézikönyve“ II. rész. Budapest. 1880. Heti 3 órán tanította: Csűrös József. Mennyiségtan. Algebra, számtani és mértani arányok és arányiatok, első fokú több ismeretlenü egyenletek, második és harmadik hatványozása algebrai