Református Kollégium, Kolozsvár, 1886

* v 19 fel nyel viliik e tulajdonát is, melyet méltán nevezhetünk szépnek, Ilyen pl. Vörösmartynál a cserhalmi Ütközet leírásából egy sor; „Cseng, törik a fegyver, döbög a paizs, harsog az érezkiirt“, mely a csatazajt szerencsésen utánozza. Vagy Petőfinél: „Barangol és zúg, zúg az őszi szél“, „Csörögnek a fák száraz lombjai.“ stb. Hogy mily szépen lehet hangutánzó szavainkat érvényésiteni, egyik legjobb példa rá Arany János „Hajnali kürtijének követke­ző részlete: Imitton-e? álombau-o?“ Hallék üvöltő hangokat, llonnét e hang? kürtszó rivall, N y í a vadászeb és u g a t. Csodálatos, mélyen ható Édes-fájós e kürtzene, Keresztül búg csonton, velőn, Miként ha sírból zengene. Rá az eb is az oktalan Ösztönileg vonit, csahol . . . Ez élesen, fennen kaczag, De hosszú jajban végezi; Az tompa böffenésivel Az alsó hangot képezi; Közbú'l a többi nyí, vakog, Üvölt, liuhol, búg a szava Közé a viszhang kerepel És a vadásznép nyers zaja. stb. Ilyen forma példákban tüntetém fel a magyar nyelv szépsé­geit; s ezek után eljöttnek láttam az időt, hogy a nyelv és költői kifejezés tömörségeiről s a valódi gondolatról szóljak, mert tapasz­talául, hogy növendékem, bár sok mindent olvasott, nem tud egy költeményt valóban élvezni. Fclhozám, hogy nem egyszer egy szó­val többet lehet érzékeltetni, mint egy hosszú leírás által. így pl. Vörösmarty „Szép Ilonká“-jában : „És ha láttál szépen nőtt virágot Elhajolni belső baj miatt: 2*

Next

/
Thumbnails
Contents