Református Kollégium, Kolozsvár, 1875

magadból Bakhust, kinek mindig áldozol, szemeid homályát irral osz­lasd el! Nézd. szemléld, vizsgáld meg annyi nyomorúságodnak forrá­sát, melyek elárasztanak, hogy kedves zálogaid, a haza reményei a bölcsőtől fogva a tudatlanság feneketlen mélységében vannak elme­rülve és felnőve is soha a világosságot, a maguk és a haza hasznát nem látják. Kelj föl, mondom és állíts végre alsó iskolákat és emlé­kezz meg ama rabbinikus*) e szavairól : „Ki gyermekkorában tanul, mihez hasonlít? Uj papirosra irt tentához. Ki öreg korában tanul, mihez hasonlít? Kégi és itatós papirosra irt tentához." Felette nagy tehát a mint látjátok, éles eszü hallgatóim, az alsó iskolák haszna, majdnem életbe vágó szüksége. Mindazonáltal ha tovább nem törek­szik és a középiskolákba nem nyúlik át, mások felett alig lenne érez­hető valami műveltség, mely ez iskolákból háromolnék bármely nem­zetre. Azonban, hogy mily szükségesek és hasznosak a közép iskolák, melyekben t. i. főkint latin és görög grammatikát, rhetorikát és dialek­tikát tanítanak, előttetek mindig annyira voltak ajánlva, hogy nyomo­rúságai közepette is ily tanodája nemzetünknek igen sok van, tehát bizonyítékokkal ez ügyet elhalmozni közülünk épen senki sem tartja szükségesnek. Hogy az&Töllh még a futónak is sarkantyút adjak, és hogy megmutassam, hogy ez nem igaz ok nélkül történt, csak egy tárgyra hívom föl figyelmeteket. Az ilyen iskolákban szereztetnek meg azon eszközök, melyekkel az Adámban elveszett adományokat e ha­landó és veszendő élet mértékéhez képest visszaszerezhetjük, a böl- cseség régi fénye föl derülhet, és azon méltóságra rendre-rendre föl­emelkedhetünk újra, melyről alá buktunk vala. Mert ha ismerjük a latin és görög nyelveket, a bölcsesóg nagy mestereinek könyveibe be­hatolnunk, az igazság itt és ott szétszórt alkotmányait és mindazt a szép és jeles dolgot, miket a tudományokról eszük, tapasztalatuk, szemléletük és okoskodásuk alapján Írva hagytak utódaikra gyönyörű­séggel szemlélnünk lehet; azután mindezt Prométheusz égből lelopott füzénél, érteni a logica világánál, megvizsgálhatjuk és hasznunkra fordíthatjuk. És hogy ne olyanoknak tűnjünk föl, (Plato és Cicero mondásaival ellenkezőleg) mint a kik csak magunknak születtünk, er­ről a rhetorika segítségével, melyet helyesen az ékesen szólás művésze­*) Lásd l’irko avoth 4; fej. Buxtorí. Florileg. Hebr.“ 03.1. Ez idézetet Luxtorfuál megtalálva, az utáua következő latin fordítás nyomán közlöm.

Next

/
Thumbnails
Contents