Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1878
19 és bó'veb nedvességek tolyat- nak mint a soványból, gyakorta tellyes és sok féle virágokkal meg ékesittetet fűveket teremnek. apácai: E pontban is kevesebbet mond Apácai, mint Itegins; kimaradt „dum copiosiores isti................páránt.“ — Továbbá Ap. a „ha’itus“ szót vagy nem értette, vagy pedig nem tudott réá alkalmas kitételt, „nedvesség“ - gél adja vissza. Pedig kétségtelen, hogy Regius nem „tápnedvet“ ért, hanem a tápnedv által absorbeált légnemű alkatrészeket (C. 0. H. stb.), melyek a növények fölépítésében mindenesetre igen nagy szerepet játszanak. Ebből az auctornak mélyebb physiologiai ismeretére kell következtetnünk, a ki már a légnemű tápszert is ismerte a cseppfolyós mellett; mert különben ha „tápuedvet“ értene R., akkor itt is a „succus alimentarius“ kitételt használná annak jelzésére, mint eddig mindenütt. 10.) Az ö szaporodások el vetés, ültetés, liomlitás, és oltás által szokot lenni. Apácai röviden, de elég helyesen forditá és értelmezé e pontot 17. ) Ezek közül nemel- lyek, az ő belső' allapottyok különbsége szerént, ennek melegek és hasznosak ’s amannak hidegek és ártalmasok. 18. ) Sok fele gyükeres állatok virágiból ’s gyümöltseimulto copiosiores, quam in marco et sterili, immittantur; hinc semina in foecundo solo sata, dánt saepe herbas flóré pleno seu multiplici ornatas; dum copiosiores isti halitus sibi plures poros in eorum pediculis et calycibus parant. REG1US: 151. 1. 16.) Propagatio stirpium fit vei semine in ter- ram conjecto, vei radice in terram depressa, vei surculo aut ramo terrae infixo, vei gemma aut surculo alteri ar- bori inserto. 17.) Ratione virium, aliae sunt calidae, aliae frigidae, aliae aliis virtutibus, tűm ali- mentariis, tűm medicamento- sis, praeditae. 152. 1. 18. Séd hic si- lentio non videtur praetere2*