Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1878
C dől, szive vérzik, s felkiált; „Medela, medela quaeren- da est.“! ') Mily nagy lelkesedés és lángoló honszeretet dagasztá keblét, mutatja azon bátor elhatározás, mely szerint Ency- clopaediája kidolgozásához csakhamar hozzá lát. „Séd quum maxima lingvae sterilitás ac nuditas in primo limine se hor- ridam conspiciendam praeberet, a coepto opere illico destiti.“ '} Azonban még sem állott el tervétől; buzditólag hatottak rá Gaza Tódor szavai, ki Aristoteles állat- és Theophrastus növénytanát tette át latinra s előszavában mentegetődzik, hogy mindent helyesen latin Dyelven visszaadni nem tudott, annak a nyelv szegénysége az oka; e szavak egy mély fohászt csaltak ki Apácai nemesen érezni tudó kebléből, és mintegy magában beszélve Gazához „At mi Gaza quanto adhuc majoré in hungaricam ?“ 3) De lángoló hazaszeretete, nemzetének becsülése, a magyar nyelv terjesztése és az irodalom felvirágoztatása iránti forró vágya és törekvése: legyőzették vele mindazon akadályokat és nehézségeket, melyek mindjárt kezdetben eléje gördülőnek. Valóban bámulandó, hogy oly gyönge testben ily erős lélek lakozzék! Beteges volt már gyermekkorában, és — saját vallomása — az maradt egész életén át. „Nagyon félt attól, hogy mielőtt hivatásszerű missióját teljesithetendi, meg kell halnia; arra kéré az Istent, hogy csak addig éltesse, mig a magyaroknak magyar nyelven minden tudományt (Encyl.) közzé tehessen? 4) Óhaja teljesült; mert a tervezett s a hazában híressé vált Eucyclopaediát csakugyan sajtó alá rendezte; a kiadási költségeket ő maga födözte, s igy műve 1653-ban Uutrectben napvilágot is látott. Ezen idő alatt, 1649 december 12-én, pártfogója Géléi Katona István meghalt. 3) Az elhunyt nagy tudományu férfi helyébe Csulai Györgyöt választák meg superintendensuck, ') U. az. u. ott a 6 1. 2) Apácai Encycl. Praeft 7 1. 3) Apácai Encycl Praeft. 7 1. 1) Apácai Encyl. Praeft. 9 l. 6) Budp. Szemle, 4 k. 197 1.