Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1852

8. §. Krónikánk magyar helyesírása. Krónikánkban a magyar helyesírás, csekély kivétellel, ugyanaz, mely az Árpádok alatt lelte folytonos alkalmaztatását. Lássuk mind az ön mind a mássalhangzókat. 1. Önhangzók. 1. Az á és a nyíltabb a többnyire egyformán, és pedig a-val fordul elé, mint: Zazalom, Túróéinál '); codexünkben: Zazholom (= Százholom = Százhalom); Tamokwelgh (Tárnokvölgy); Budawara (Budavára); Chyklamezew (Sziklamezt)); Almos (Álmos); alom (álom); Kwpan (Kupán = Kopán = Koppán); Gyula; Sarolt; Sayo (Sajó); Tata; Opaur (Apaúr); Rapcza (Rápcza); Raba (Rába); Sáros (Sáros); Janus (János); Scitiatew (Szityató' — Szittyatő); Zamur (Számor); Miska; Szala; Bakon; Zegzard (Szegszárd); Bátor Opus (Bátor Apos); Lapus (Lapos v. Lápos); Zamos (Szamos); Alniasy (Almási); Bozyas (Búzás); Nandorfeyerwar (Nándorfejérvár); Doboka; Rakus (Rákos); Zymkota (Czim- kota= Czinkota; mert: m — n ; mint: romt = ront; meder := neder; medence = nedence; nevet, Te- legdy Miklósnál: mevet; stb.); Paganty (Pogánytő); Calman (Kálmán); Vosas (Vasas); Mathyus (Má- tyus = Máté); Layus (Lajos); Temesvár (Temesvár. — Vannak azonban példái a kettős a-nak is (aa) ék nélkül, mint: Chaakwara (Csákvára); Zaali (Szá), gyenge torokszellettel (Száh). O O 2. A zárt (homályos) a. o-val írva e szókban: Zazholom (Százhalom); Opaur (Ápaúr); Go­OO O © O OO ron (Garan); Bátor Opus (Bátor Apos); Nogh (Nagy); Tocoyd (Tokajd—Tokaj); Vrosa (Urasa=Uras, ° © © kihangzással); Vosas (Vasas); Kokos (Kakas). 3. A nyílt rövid o is, o-val; mire a fentebbiekben számos a példa. — A zárt o (= o), akár O O rövid, akár hosszú legyen (tehát: o, ó), egyformán a-val fejeztetik ki, mint: Janus (János); Turda (Torda); Zonuk (Szónok); Muson (Moson); Zamur (Számor); Zothmund (Szótmond = tolmács = inter­O prés ^Dolmetscher érteményben; mindenesştre helyesebb szó, a németes tolmácsnál); Varkun (Várkony); o o o o c Bátor Opus (Bátor Apos); Lapus (Lapos v. Lápos); Rakus (Rákos); Hód (Hód); Gyod (Gyód); Layus (Lajos). 4. Az u és á, különbség nélkül a-val fejeztetik ki. mint: Budawara; Gyula; Opaur (Apaúr); — néha ?r-vel, mint: Kwpan; — egyszer oa-val, mint: Chour (éjszaki palóc: Csour; déli palóc: Csu- ór; irói nyelven: Csór). 5. Az e és é kizárólag e-vel Íratott, mint: kerechet (kerecset =: kerecsen); Kewe oza (Keve- háza); Ettul ez (Ettölköz = Etelköz); Chyklamezew (Sziklamező); Erdelew, Erdelw, Erdeelve (=Er­dély — regio trans siluam — regio transsiluana = Transiluania; mint: Ilidéivé = trans pontéin = ultra pontéin); peiye (perje); Zemlyn (Szemlény = őrvár); Kelemfeld (Kelemföld = Kelenföld; m = n); Endre; Mezes (Meszes); Ferteu (Fertő); Kenjuves Calman (Kényvés = Könyves Kálmán); Temes; Zebus (Sebös); Egres; Kerestzegh (Keresztszeg); Temesvár; Demes; Zelicze (Szelicze); Keres (Körös); Menfw (Ménfő); Werteshegye (Vérteshegye); Kereleys (Kerélyes = Körélyes, hegy neve; egy XVH-d. századbeli széljegyzet szerint: Karika); Pest. 6. Az i és i különbség nélkül i és ?y-nal iraüiak, mint: Miska; Nyr (Nyír); Scitiatew (Szi­— 15 — 4) L. Scliwandtner: Scriptores rer. hungaríc. Tom. I. pag. 59.

Next

/
Thumbnails
Contents