Linzbauer, Franciscus Xav.: Codex Sanitario-Medicinalis Hungariae 3/5 (Budae, 1861)
Mantissa I. - II. Oktatás a' marhadögről
LXYIl leirt módon bánni. Az uj szálláson, hová a’ gyanús darabok vitetnek, legjobb ezeket egyenként ’s több lépésnyi távolságra elkülönözve bekötni; u- gyan azon béres, ki őket ide vezette, viselje is gondjokat ’s a’ 10 próbavagy veszteglésnap eltelte előtt sem a’ helység többi marháival, sem más emberekkel érintésbe ne jőjön. 5) Ha azon udvaron, hol a’ragadály kiütött, számos szarvasmarha volna, ezt 5—10 darabból álló kisebb csapatokra kell osztani ’s egyiket a’ másiktól szorosan elválasztva tartani, úgy hogy minden osztálynak más más gondviselője legyen, ne társalkodjanak. Hol istálók nincsenek; az állatokat valamelly ligetbe, erdőbe vagy bekerített helyre kell vinni. Hasznos ezen intézkedés azért, mert ha az illy falka marha közt egy pestises darab van is, a’ ragadály nem harapódzhatik el valamennyire, hanem csupán nehány ollyakra, mellyek a’ beteg mellett egyik vagy másik külön csoportban állottak. 6) Ha aztán ezek közül valamellyiken a’ betegségnek jelei tapasztal- tatnának , azt a’ többitől legottan el kell választani, vagy legalább 16 lépésnyi távolságra megkötni; de ha látjuk, hogy a’ betegség valósággal kiü- töti, úgy ezt tüstént a’ kórháznak szánt, elzárt istáloba kell vinni, hol aztán tanult marhaorvos által gyógyitathatik. Azon csoport, mellyben ezen épen most megbetegedett jószág állott, ettől fogva még szigorúbb elrekesz- tés alatt maradjon, míg csak 10 nap alatt ismét más darab meg nem betegszik. 7) Valahol csak a’gyomordög kiütött, ott a’ marhavásárt teljességgel el kell tiltani, mert ez által a’ méreg tovább terjedédésére csak nagyobb alkalom nyujtatnék; illyenkor a’ lakosoknak sem kéll megengedni, hogy marháikkal általköltözzenek , valamint azt sem , hogy a’ marhák akár összesen közlegelőre hajtassanak. 8) A’ pestises helyeken csak lovakon kell járni; valamennyi szarvas- marha pedig mind addig, míg csak a’ dögnyavalya egészen el nem fojtatik ’s a’ felsőség a’ kihajtást meg nem engedi, folyvást istálóba zárva maradjon. Az istálók ajtait is olly szorosan be kell zárni; hogy tyúkok, kutyák, macskák ’s a’ t. be ne csúszhassanak; az utczán koborgó kutyákat fogdosni, bézárni, lánczra tenni vagy agyonverni, mert ezek a’ pestises mérget köny- nyen elhurczolhatják. 9) Az elhullott marhák kihordására, vagy a’ betegeknek és gyanüsak- nak magányos helyre szállítására, mennyire csak lehet, kevéssé járt és félre eső üt választassék ; minden szemét, melly e’ közben elhull, tüstént félre takarítassék ’s ásassék el. 36 §. Ä nyavalyának orvoslásáról ’s a’ melletti vigyázatról. A’ marhapestisnek orvoslására ’s elhárítására ekkorig még egy biztos gyógyszert sem ismerünk. Egyetlen ’s legbizonyosabb előző vagy óvószer az állatoknak a’ ragadálytól tökéletes megőrzése, mit csak az istálónak szoros elzárása által érhetünk el, még pedig úgy, ha egyszersmind azok is , kik a’ marháknak gondjokat viselik, senkivel, kinek akár a’ gyanús és beteg marhákkal, akár a’ 30. §-ban megnevezett méregfogó tárgyakkal dolga volt, nem társalkodnak. Olly marháknak tehát, mellyekről bizonyosak vagyunk, hogy a’ mérget semmi módon el nem kapták, más bánásra épen nincs szükségök , mint oly- lyanra , melly általában a’ jó gondviseléshöz'és ápoláshoz tartozik. A’ valóban gyanús vagy beteg marhák csak a’ fő törvényhatosságok