A Budapesti Kir. Magyar Tudomány-Egyetem Almanachja 1898-1899 (Budapest, 1899)
Beszéd, melylyel a Budapesti Kir. Tudomány-Egyetem rektori székét elfoglalta Ponori Thewrewk Emil
SZÉKFOGLALÓ BESZÉDE. 77 magyarázni. Az alkotmányos viszonyok helyreállítása után megint a latin lett a tanítás nyelve.21) A magyar, nyelv és irodalom az 1791. évi tör- vényczikk rendelete következtében kapott egyetemünkön tanszéket. A helytartótanács oly módon indítványozta volt rendszeresítését, hogy az a német nyelv és irodaloméval egyesíttessék. Minthogy azonban a magyar is a német is külön képviselőt kiván, a német tanszék mellé külön magyar tanszéket állítottak. A tanítás tervét Yályi András, az újonnan kinevezett tanár, készítette. Eredetileg két tanfolyam volt tervezve: egy a kezdők, egy meg a haladók számára; de az egyetemen csakis a másodiknak adtak helyet, a nyelvtan elemeinek tanítását a gymnasium körébe utasították. E szerint az egyetemi tanfolyam egyévi volt, hetenkint két előadással; de minthogy egy év a nyelv megtanulására nem elégséges, a tanulók, t. i. az egyetem összes hallgatói addig tartoztak azt hallgatni, míg kielégítő haladást nem tettek. A legelső esztendőben, mikor e tantárgy még nem volt kötelező, nagy számmal látogatták ezeket a magyar leczkéket — a németre akkor egyetlen egy hallgató sem jelentkezett — de már a második s következő esztendőkben annyira elhanyagolták, hogy a tanár mindannyiszor kénytelen volt e miatt panaszt tenni.22) A német nyelv és irodalom tanszékének Hoffmann Lipót Alajos volt legelső tanára, kit 17S4. a Bécsben tartott pályázati vizsga alapján neveztek ide ki. 1790-ben a bécsi egyetemre helyezték át. Meghalt 1806. A m. n. muzeum kézirattárában megvan még az Erste Vorlesung beim Antritt des öffentlichen Lehramts der deutschen Sprache und Literatur an