A Budapesti Kir. Magyar Tudomány-Egyetem Almanachja 1898-1899 (Budapest, 1899)
Beszéd, melylyel a Budapesti Kir. Tudomány-Egyetem rektori székét elfoglalta Ponori Thewrewk Emil
PONORI THEWREWK EMIL der königl. Universität zu Pest gehalten. Fejér még egy kis munkájáról emlékszik meg. mely pesti tanárkodása idejében láthatott napvilágot. A német nyelv elemeiről szólt s az akkori német tankönyvek egyike lehetett.'23) Távozása után tanszékét Yályi András mint supplens töltötte be. míg 1792-ben Haliczky Endrét, az egyetemi gymnasium professorát ki nem nevezték. Haliczky 1792 május lJ-én mondotta Antrittsrede-jét, bei Eröffnung des Lehrstuhles der deutschen Sprache und Literatur. Megjelent nyomtatásban is Budán 1792-ben. 1827. okt. 31-én helyezték 800 frt nyugdíjjal és a nagy arany éremmel nyugalomba. Irodalmi dolgozatai közül csak egy érdekel bennünket, t. i. a „Systema generale stenograficae Samuelis Taylor“, mit Danzer után Schediussal együtt fordított, vagyis a latin nyelvre alkalmazott.24) 1831-ben Peseta János tölti be a német tanszéket. Irodalmi munkássága mindössze egy az evangéliumokról szóló német munkának magyarra fordí- sából áll. Miután József császárnak a többi európai nyelvekre vonatkozó rendeletét megszüntették, 1791 óta megint találkozunk franczia. olasz és angol nyelvtanítókkal egyetemünkön. Míg a nyelvi tantárgyak közül egygyel sem bántak tudományosan, míg a latint csak a gymna- siumra bízták, a görögöt és hébert főleg a theolo- gusok segédeszközének tekintették, a magyart, németet, olaszt, francziát meg angolt csak azért tanították, hogy a hallgatók azokon a nyelveken beszélni és fogalmazni tanuljanak, addig egyetemünkön nyelv- tudományról és philologiáról szó sem lehetett.