Szumowski Ulászló dr.: Az orvostudomány története bölcsészeti szempontból nézve (Budapest, 1939)

E. Az újkori orvostudomány

591 vabbá német nyelven, Jena, Í90l) Gpórp megállapította e betegség mibenlétét; az újabb tapasztalatok sem döntötték általában meg Győrynek azt a megállapí­tását, hpg^j^or^im^Jiimgaricus^ tk. kiütéses typhus volt, de minthogy hajdaná­ban lőleg a lázas Kétegségek álig voltak irfdividuahzalVä, a morbus Ilungaricus névvel bizonyára még más tiáborús betegségeket (hastyphus stb.) is illettek. A ma­gyarság szempontjából Gpó'rpnek legnagyobb érdeme, hogy megállapította és a küllőiddel is elismertette Semmelweis Ignácnak magyar származását és érdemeit (Századok, 1906); Győry kétséget kizáróan bebizonyította, hogy a gyermekágvi láz okának és megelőzési módjának leifedezése tekintetében Semmelweist illeti meg az elsőbbség; kimutatta, hogy Semmelweis ősei már a XVII. században Ma­gyarországon éltek és színtiszta keresztények voltak; összegyűjtötte és magyar, ill. német nyelven kiadta Semmelweis összes munkáit. Győry fáradozásának gyü­mölcseként 1906-ban nemzetközi adakozásból Budapesten felállították Semmel­weis szobrát. Kisebb dolgozataiban Győry kimutatta, hogy idősb Rapmann János Silóm sáros-vármegyei orvos előbb alkalmazta a himlő megelőzésének ú. n. inocu- latios módszerét, mint mások; a külfölddel is elTsmcrte'íIe, hogy Weszprémi István, a legnagyobb magyar orvostörténész, már a XVII. században iinmunisatios el­járást ajánlott a pestis gyógyítására; bebizonyította, hogy Czermak János cseh származású pesti orvostanárnak nagyobb érdeme van a gégetükör feltalálása “Terén, mint 7 ürck Lajos bécsi tanárnak. ÁJagp Lajos királyunk halálos betegségét is tanulmány tárgyává tette. Gpőrp Tibornak utolsó és főműve Az orvostudomómpi kar története, amelyet a budapesti egyetem 300 éves jubileumára írt meg eredeti kútfők alapján. Az orvostörténelemnek elhalt magyar művelői után pótlólag még egy lengyel orvostörténészről, e könyv szerzői Előszavának végén már említett Hechell Frigyes­ről (1795—1851) is meg kell emékezni, aki 15-évi európai tanulmánpútja közben hazánkba is ellátogatott és kéziratban hátrahagyott Visszaemlékezéseiben (Pamipt- niki) őszintén nyilatkozíik arról, amit az 1821. évben Magyarországon tapasztalt. Hechell Vilnában született; ámbár apja német volt, ő lengyelnek vallotta magát; a \ilnai egyetemen lett orvostudor az 1818. évben; 3 évig falun folytatott orvosi gyakorlatot, aztán 15 éven át utazott egész Európában. Leginkább Bécsben és Berlinben tanult orvostudományt. 1835-ben kinevezték a krakói egyetem rendes tanárává; ilyen minőségében a törvényszéki orvostanon és orvosi rendészeten (po­litia medica) kívül orvostörténelmet is adott elő latin nyelven, heti- 5 órában. Ott akkoriban az orvostörténelem kötelező és szigorlati tárgy volt. Néhány év múlva azonban elnyomták e tárgykört. (Szumowski: Fryderyk Hechell stb. Archiwum Historji i Filozofji Medycyny, IX. kötet, 1929. év, 1 14. lapig). Ekkor írta meg Hechell Visszaemlékezéseit utazásairól. E 6 kötet terjedelmű kéziratos művet a Lengyel Tudományos Akadémiában, Krakóban őrzik. Az I. kötet (1794 1826. évi utazások) 148 —156. lapján Hechell kissé régies lengyel nyelven ezt írja Magparországról: »Egy szép reggelen tehát, az 1821. év május havi első napok egyikén útra keltünk Bécsből és még ugyanzon napon este megérkeztünk Magyarország első fővárosában, Pozsonphan (a kézírtaban Pressburg). Ebben a tiszta városkában nagyon kevesen élnek, noha alig 12 mérföldnyiré van Bécsiül. Ezen a vidéken tu­lajdonképen még nem laknak magyarok, hanem inkább szlávok, 'agy amint őket ott nevezik, szlovákok; csak az országgyűlések idejében népesebb ez a város; az országgyűléseket ugyanis itt szokták rendezni. Különben a vagyonosabb magyar földesurak vagy Bécsben vagy birtokaikon laknak. Az igazi magyarok pedig job­ban szeretik Budát és Pestet, mint ezt a várost, amely inkább német, mint ma­gyar. Nem írom itt le azokat a nevezetességeket, melyek ebben a városban voltak, mert hiszen azoknak nagyobbik részét már elfelejtettem, de különben is meg­vannak azok majdnem minden ausztriai útmutatóban. »Miután megtekintettük és megnéztük azt, ami látni való volt, tovább mentünk, átutaztunk Komárom (a kéziratban Komorn) városán, amelyet nem sokkal ocla- érkezésünk előtt nagy földrengés sújtott; láttuk a megrepedezett falakat, a romba dőlt házakat és más szörnyű következményeit eme természeti tüneménynek. Innen a magyar fővárosba utaztunk. »Buda (németül Offen!) a Dunának innenső oldalán (így van a kéziratban. A fordító megjegyzése) magaslaton fekszik; ez egy régi város. A folvó másik oldal án a síkságon fekszik a másik nagy város, amely egészen új. »Peszt, vagy mint a magyarok nevezik Pest. Itt már igazi magyarok vannak, a szláv nyelvet sehol sem hallani, minden más, mint Németországban; a házi és a közélet nagyon hasonlít a hajdani lengyel élethez; a nemes minden, míg a paraszt és a polgár nem számít semmit sem. A köznemesek a falvakban laknak, csak az országgyűlésekre vagy ügyeik elintézésére jönnek a városba, míg a fő-

Next

/
Thumbnails
Contents