Szyl Miklós: Csepregi mesterség, az-az: Hafenreffernek magyarrá fordított könyve eleiben függesztett leveleknek czégéres czigánysági és orcza-szégyenítő hazugsági (Budapest, 1900)

424 II. KÖNYV : AZ ANYASZENTEGYHÁZRÚL. 1 August. Epist. 170. 2 Lirinensis contra profa­nas novit, c. 3 3 Isai. 54. v. 2 Zachar. 9. v. 10. Psalm. 2. v. 8 4 Rom. 1. v. 8.: cap. 10. v. 18, Colos. 1. v. 6. 5 August, in Psalm. 85. in illud: Omnes gentes venient. 6 Optat, lib. 2. 7 Isai.54. v. 3.; cap. 60. v. 11. Vide supra, föl. 407. 8 Matth. 13. v. 25. 9 1. Joann. 2. v. 19. 10 Isai. 54. v. 2 11 Cap. 2. v. 2 12 Cap. 60. v. 3. et 11. 13 Vide Kalauz, I. fol. 101. et seqq. 14 Tertull Prae- script. c. 42. gését hallották, a mint a régiek e’képpen magyarázzák: Catholica grcece appellatur, quod per totum terrarum orbem diffunditur1. Quod ubique, quod semper, hoc est vere et proprie catholicum2. Ugyan-is megjövendőltetett a Prófétáktól, hogy a Messiás országa •az egész világra terjed3 és az Apostolok nyilván írják, hogy e széles világra hatott a Christus tudománya4. Azért Sz. Ágoston5, Optatus6 és töb szent Doctorok, a Donatisták gyölekezetinek hamis­ságát azzal rontyák, hogy az African-kívül nem terjedett. Mikor • pedig azt mondgyák, hogy az Ecclesia az egész világra terjedett: nem azt értyük ezen, hogy egyszer s mind az egész világnak minden szegeletiben találtatott; hanem hogy egy-más-után kiterje- dett minden nemzetségekre, valamellyek az Evangeliom zengését hallották. Ennek a jelnek erejéből vagyon, hogy az igaz Ecclesiának kellett a pogány népeket Christus isméretire hozni, a mint olvassuk Isaiás prófétánál7. Ugyan-is hihetetlen, hogy a tévelygő gyülekezet a pogányságból Christus isméretire hozzon valamely nemzetséget. I. Azért, mert Christus Urunk a tévelygésekről szólván, azt mondgya8, hogy a jó magú közzé veti az ellenség a konkolyt, úgy, hogy a jó búzának eléb kel bévettetni. II. Azért, mert Sz. János a tévely­gőkről nyilván írja9, hogy mi-közzullünk mennek-ki. Tehát eléb közinkben kel gyülekezni a pogányoknak és az-után kel a tévely­gésnek csírázni. III. Azért, mert az Ur Isten Profetái-által meg- jövendőltette, hogy a pogányságbúi a nemzetségek az ő várasába és gyölekezetibe térnek: Semen tuum gentes hcereditabit10. Erit mons domus Domini in vertice montium et fluent ad eam omnes gentes11. Ambulabunt gentes in lumine tuo. Aperientur portce tuce jugiter, ut ad feratur ad te fortitudo gentium. Gens et regnum quod non servierit tibi, peribit12. IV. Azért, mert a pogányok Christushoz térésében sok nehéz és a romlott természettel tusakodó dolgok vannak, mellyeket emberi bölcseség meg nem győzhet, hanem csak a szuvekkel bíró Istennek hatalma. És ez-okon13 isteni erő­ből származott csudákat olvasunk minden nemzetségek meg­térítésében. Ezeket meggondolván Tertullianus, igazán írja14, hogy az eretnekek nem pogányokat térítenek, hanem keresztyéneket tévelyítenek: Negotium illis est, non Ethnicos cenvertendi, séd nostros evertendi. Stantibus ruinam operantur, non jacentibus ele­vationem. Opus eorum de veritatis destructione venit. Nostra suffo­diunt, ut sua cediflcent.

Next

/
Thumbnails
Contents