Magyary-Kossa Gyula dr.: Magyar orvosi emlékek. Értekezések a magyar orvostörténelem köréből 3. (Budapest, 1931)

Magyar orvostörténeti adattár (1000-1700)

Magyar orvostörténeti adattár 259 de ez ellen a borbélyok tiltakoztak s a szász univerzitás meg is tiltotta nekik. (Sigerus, II. 94.) 996. 1592. A debreceni ispotály jövedelmei. — „Deliberatum est, hogy mindenféle jövedelmeknek, kik ennekelőtte az ispotályhoz voltának ren­deltetve, tudniillik malmoknak hasznai és jövedelmei, búdosó és eltévelye- dett marhák és magvaszakadt jószágoknak harmadrésze épen és igazán az ispotálymesterek által az scholában levő tanuló deákoknak hasznokra és táplálásokra rendeltessenek és szolgáltassanak, az két része penig az ispo­tálybeli szegények hasznára maradjon és költessenek.“ ( Corp. Statut., TIL 570.) 997. 1592. Gyógy szerküldés. — a) „lm Kegyelmednek elküldöttem az diktamosnak (= dictamnus, kőris ezerjófű) az vizét........ Azt mondják, hogy kétszer égették ki. Adja az úr Isten, hogy használjon Kegyelmed­nek.“ {Lev. Tár, II. 87.) Diptamos-nak is mondták. — b) Gróf Hardegg Fer- dinánd aréna ellen való orvosságot küld Kállóból „egy fazokacskában“ Károlyi Mihálynak, Nagykárolyba. (Gérési K.: A gr. Károlyi-család oklevéltára, III. 564.) — c) A következő évben Mehmet török nagyvezér tumiamum-ot (= thymiama, tömjén, füstölőszer) küld Báthory Istvánnak. Hgy másik alkalommal terjéket és „senczefil“-t (?), úgylátszik szívdobogás ellen. (Szalag L.: Erdély és a porta, 86., £18.) — d) 1594-ben Thurzó György írja a feleségének (az Esztergom alatti táborból): „Azt hagyja írnom Zrini uram, hogy ha medve epét1 nem küldesz neki, ő sem küld habarnicát. Azért kérlek, édes szívem, hogy afféle epét kerestess és küldj én hozzám.“ {Ipolyi: Kim., 96.) 998. 1592. Csecsemőápolás. — Thurzó György írja a feleségének (Biese, 1592., jan. 15.): „Az két kis lányom is egyébképen jól volnának, csak hogy a kisebbiket, az míg ott voltam nálatok, gondviseléstenségbül csak Isten oltalmazta, hogy meg nem ölték szegült, mert éjjel az mely posztószéllel rengették szegint, az elszakadt és az bölcső felfordult szeginnyel, az kezecs­kéje a bölcső alá esett, melyet úgy megsértett szegínnek, hogy most a bar- bél bánik kezecskéjével. Én bizony csodálom, hogy valami jó vénasszonyt (dajkát, v. ö. MOE, I. 168.) szerezzen szeginyeknek. Csak alig várnám, hogy mostanitúl megmenekedhetném.“ {Thurzó lev., I. 7.) 999. 1592. Halálos büntetés elhalasztása terhesség miatt. — Borsod- megye ítélőszékének ítélete: „Deliberatum est, ex parte Susannae Mulier ‘Consortis Pauli Kalmar, Hogj miért hogj megh tecczyk az Bizonsagokboll, bőgj az Azzony Loranttffy Sigmondall égj ágban fekwttenek, az Isten teőrwenje penigh deuteronomij 22. Capite, hogj az mely ember más hazas ember agjaban fekendyk, megh íerteztetj az az ü Jámbor Vranak Agjatt, mely dologertt megh kellien halnj. Azért ezys ez Azzonj allatt mast az w Agjaban, hazas ember lewen, boch jatt wan megh erdemly az halaltt. Azért az Vranak Kalmar Palnak vgj kel fejere Eskwnnj, hogj ez Susanna az az Azzonj, az kj az ü Agjatt meg ferteztette, s’ megh erdemly az halait, mind ez Vilagj teörwenj serent, mind penigh az Isten teőrwenje serent. Miért hogj penigh az Azzonj állat hasas, megh kel warnj, hogj az Gjerme- ket el hozza, el hozván az Gjermeket, ostan wgj kel terminust hadnj, mely terminuson eskewggjek az feleol megh tét teörwenj serent az fejere har­mad magawal Jámbor semeljekkel, es wtesse ell, Ha fejere nem eskwsik 1 17* 1 Fel ursi a gyógyszerészek nyelvén.

Next

/
Thumbnails
Contents