Magyary-Kossa Gyula dr.: Magyar orvosi emlékek. Értekezések a magyar orvostörténelem köréből 2. - A Magyar Orvosi Könyvkiadó Társulat Könyvtára 122. (Budapest, 1929)

Függelék

2S0 Régi magyar gyógyszernevek Nyr. 54. évf. (1925), 30. (Állítólag clenia- tint és ulmust is jelentett.) *Venikefa: vitis sylvestris, vad szőlő. (Veszelszki, 446.) *Veres fa: lignum rhodium. (Frick.) Németül: rosenholz, rhodiser-holz. A Kanári-szigeteken termő Convolvulus floridus L. és C. scoparius L. fája. *Veresfestö-fü: lásd Pirosító fű, *Feres festő gyökér, Buzér gyökér: radix rubiae tinctorum; faerber-rÖthen (Torkos, 10. lap.) *Veres gyökér: rubia tinctoria. (Frick.) *Veres gyűrű fű: solidago virga aurea. (Csapó, 13.) Veres kény eső: mercurius praecipita­tus ruber. Rácz: Borb. 162. *Veres kör ontó-gyökér, Varjú mo­gyoró: radix filipendulae; rőtbe stein- brech-wurtzel. (Torkos, 9. 1.) Veres mák: lásd Büdös mák. *Vcres szőllő: ribizke, Veszelszki 379. Veres szőlő szirup: syrupus ribesiorum. (Enyedl, 21, 43.1 *Verítékindító: remedium diaphoreti­cum. (1676; T. T. 1894; 412.) *Vert fű (Vért-fű1?): Capsella bursa pastoris L. Lásd: Rákfű ®Vese-fa, kék santál-fa: lignum neph­riticum: lendenholtz. (1745; Torkos, 8. 1.) *Vesekő: lapis nephriticus; nieren- stein. (Torkos, 14. 1.) Németül gries- slein-nak is nevezték. Zsíros tapintatú zöld színű kő, melyet régen amulétum- ként magukon hordtak, abban a hi- szemben, hogy a vesebajokat és az epi- lepsiát gyógyítani képes. *Vén asszony poszája. ,.A pÖfeteg gombát, vagy-is a vén asszony-poszáját kár lett volna meg-nem említeni.“ (Ve­szelszki, 104.) Posz = crepitus, flatus. *Vérállató: remedium haemostaticum. Verallato por: amely tyukmonybul ki­kéi a csirke, egesd meg, törd meg, hints vele. (1676; T. T. 1894, 413.) *V ér állító-fű: centumnodia. (Frick.) Vérgyökér (Csapó, 280.). Mai neve: vérontó pimpó; Potentilla erecta. (L.) Hampe. Vérkő: a mai haematit; termés vas- oxyd; ferrum oxydatum nativum rub­rum, lapis haematites. Hasznosok ezek- is: terra sigillata, bolus armenus, vér- kő. (PP. Pax, 102.) *Vérszipó: piócza. Rácz: Borb. 351. *Viola gyökér: radix ireos florenti- nae; Veigel-wurtz. (Torkos, 10. 1.) *Viradicskóró. Ássatok tövises lapu­nak, ürömnek gyökerit és viradics kóró­nak tövit. (1728; a szegedi boszorkány- pörök irataiban. Reizner: Szeged törté­nete, IV., 519.) A mai varádics; Tana- cetum vulgare L. *Virágolaj: oleum Slotani. Régi híres orvosság, különösen csúzos bajok ellen, oszlatónak és fájdalom-csillapítónak, (összetételét lásd: Gyógy., 1874., 666.) *Virnánc: ruta graveolens. (Ve­szelszki, 388.) *Visszaforduló szőllő: lásd Farkas gyökér. Vizi bors: persicaria MAI; piper aqua­ticum PPB1. (NySz.) Hogy mi értendő alatta, arról felvilágosít Mátyás (IV., 339. 1.) ..Teremnek az álló tokban és las­san folyó vizekben holmi vadmenta forma, de nagyobb és lágyabb levelű íü- vek-is, mellyeken a levelek töveiről vé kony száratskákon gerezdesen apró ve­ress virágok és azután apró magvats- kák lésznek. Leveleinek a baratzk-fa leveleihez hasonló formájáért deákul Persicaria nevek lett. Bors ízű tsipőssé- gekért Hydropiper, piper aquaticum, magyarul vizi-horsnak hívják.“ Vagyis nem egyéb, mint a Polygonum hydro- piper L. *Vizi burok. Vizi-burok, börök-fű: herba cicutae; schierling-kraut. (1745; Torkos, 7. 1.) *Vizi dió, vizi gesztenye. (Csapó, 268.) Mai neve: csemege súlyom; Trapa na­tans L. („Meg-főve itt Debretzemben árulják ősszel.“ Csapó, u. o.) *Vizi fodorka: lásd Vizi fokhagyma. *Vizi fokhagyma. Vizi fok-hajma, vizi fodorka, ezer jó fű: herba scordii; was ser kn obi auch. (1745; Torkos, 8. 1.) *Vizi gesztenye: súlyom. Súlyom sza­pora fű, vagy vizi gesztenye, hasznos étel minden méreg ellen. (1759; Váli, 156.) V. ö. Vizi mogyoró és Vizi dió. *Vizi gyopár: herba eupatorii A vicén nae, vulg. Graecorum, vid. ageratum; Kunigund-kraut. (1745; Torkos, 7. 1.) *Vizi kender. (Csapó, 136.) Mai nevén: Eupatorium cannabinum L. Vizi lencse: békalencse; lemna. (Ve­szelszki,, 272.) „Budán a Tsászár ferdeje óldalánál a kaniculákban lehet látni.“ *Vizi méreg: farkas nevető-fű, méhek nevetése; apium risus. (Csapó, 70.) Mai neve: torzsika boglárka; Ranunculus sceleratus L. *Vizi mogyoró: tribulus aquaticus; wasser-nüsse. (1745; Torkos, 4. 1.) A sú­lyom (Trapa natans L.) termése. *Vizi viola, sárga viola: mocsári gólya hír; caltha palustris. (Veszelszki, 119.) *Vörös Hast rom. Vóros Flastrom, regi tszebre való. (1672; Elench.) A leírás sze­rint következő összetétele volt: lapis calaminaris, 1. pumicis, lithargyrum, cerussa, bolus armena, mastix, Oliba­num, myrrha, alumen, ustum, oleum ovorum, cera, sebum hircinum és tere­binthina.

Next

/
Thumbnails
Contents