Magyary-Kossa Gyula dr.: Magyar orvosi emlékek. Értekezések a magyar orvostörténelem köréből 2. - A Magyar Orvosi Könyvkiadó Társulat Könyvtára 122. (Budapest, 1929)

Függelék

272 Régi magyar gyógyszernevek szó. Y. ö.. Sokf. V. db, 31. lap: „A Tor­kos, Gulo, Vielfrasz, oroszul Rosomak, mintegy 2 nyomnyi hosszú állat, s tar­tózkodik Kor, Svéd, Lap és Szibir or­szágban.“ Továbbá: Ballagi Ném.-ma- gjar szótárában. K. Pethe Ferenc kő­hegyi bor2-nak nevezi. *Rozsnyika: szédítő vadócz; lolium temulentum. A rosnyika (lolium temu­lentum, schwindel-haber), mellyet né- mellyek vad búzának is hívnak, mások konkolynak neveznek. (Mátyus, II., 70, 71.) Rusika: az arzén régi neve. (L. Állat­orvosi Könyvészetemben.) * Sáfrány: antherae; a virág hímjei. Liliom sáfránya: antherae liliorum; das gelbe in lilien. (1745; Torkos, 3. 1.) *Sajmeggy: lásd Törpe cseresznye. *Salétrom-pog ácska: nitrum tabula­tum, lapis prunellae; prunellen-salz. Kénvirággal összeolvasztott s a kihűlés után feldarabolt salétrom. (Mátyus, IV.. 212.) *Solokfű: sulak, zulak, felfutó, iszap. (Csapó, 110.) Mai neve: futóka, folyóka, hajnalika; Convolvulus sepium L. *Salyol-bor: tán sálya-bor? (Teleki Lev., IV., 571.) *Sandolom: lignum santali; szantálfa. Lásd Vörös sandolom. *Sárga felfutó: lásd Indiai torma, *Sárga festő-gyökér: radix curcuma- wurtzel. (1745; Torkos, 3. 1.) Sárga gyanta: succinum; borostyánkő. Három szem gyantát törj, és add meg­innia. (Csiks., 219.) * Sárga gyopár: flores stoechadis cit- rinae; gelbe stechas-blumen. (1745; Tor­kos, 3. 1.) Mai neve: Helichrysum are­narium (L.) DC., homoki bársonyvirág, sarga szalmavirág. *Sárga gyömbér: , radix curcumae. (Mátyus, IV., 385. és 393.) Sárga ir: unguentum basiliconis, he­lyesebben basilicum. Rácz: Borb, 156. * Sárga lóhere: melilotus flavus (1745; Torkos,, 3. 1.). Mai neve: orvosi som- kóró, bucskóró, dutkóró, mézkerep. *Sárga szilva-mag: nuclei prunorum cereorum; spenling-kern. (1745; Torkos. 4. lap.) *Sárga virág, lásd Peremér. *Sárga vizi liliom: acorus adulteri­nus, seu iris palustris; schwertel-lilie. (1745; Torkos, 9. 1.) * Sarkantyú-vir ág: calcatrippa; rit- tersporn (1745; Torkos, 3. L). Mai neve: szarkaláb. *Sarkasfű: öszveforrasztó fű (Csapó, 195.). Mai neve: fekete nadálytő; Sym­phytum officinale L. *Sárkő-olaj:f Fejér sár kü olajat pá­linkába meginnya. (XVIII. sz. elejéről.) Ethn. III. 63. Sársa: radix sassaparillae (ma: szár­csa-gyökér). Ennek orvoslása... a jó és sokáig gyakorlott izzasztás, sársával (PP. Pax, 291.). *Sása: Végy gyenge sását (Ts. M. K. 1. 129.). Ma különböző Lepidium-fajo- kat és az Arabis turrita L.-t nevezi a nép zsázsá-nak. Veszelszki (322.) szerint kis sásafű a. m. nasturcium hortense seu lepidium sativum, mely „misculán- tia salátában igen jó“. *Sasafás (fa): sassafras. Holott lát­tam sasafás nevű fát, melyet kértek az patikában száz talléron. (1691; Vass: Napi. 131.) *Sasfű: vinca pervinca. (Frick.) *Sasfű-virág: flores aquilegiae; agley- blumen; worlickowy kwet (1745; Torkos, 2. 1. Frick szintén így.) Sas-kő: aetites; ferrioxyd-hydrát. Igen üitsérik e nyavalyában a sas-követ (la­pis aetites vagy aquilinus) PP. Pax, 228. *Sátánlőtte fű: eryngium campestre L. Eötvös Miklós gr. Károlyi László gyógyítására 1705-ben sátánlőtte-füvet küld erdélyi katonák tanácsára (É. G. 60.). A MTSz. szerint Székelyföldön ma is használják ezt a szót s a „boszorkány­tövist“ értik rajta. *Sáté: lásd Csáté. . *Savanyó pálma [gyümölcse]: tama- rindi; tamarinden. (1745; Torkos, 4. 1.). *Sebesítő-fű, Hólyaghúzó-fű: ranun­culus sceleratus, pratensis, acris (Mol­nár, 340.). (Lásd: Tyúklábfű. *Sebestény: scilla. (Toldy, II., 75.) *Sebfa, körös-fa: lignum fraxini, seu sympatheticum; wund-holtz. (1745; Tor­kos, 8. 1.) *Sebforrasztó gumma: gummi sarco- colla; fleisch-leim. (1745; Torkos, 5. 1.). A Penaea sarcocolla L. nevű perzsiai s arábiai cserje mézgája. Frick röviden sebforrasztó-nak nevezi. Sebgyógyító-ir: unguentum basilicum. (Enyedi, 40.) Selleri gyökér: radix apii; zeller- wurtzel. (1745; Torkos, 9. 1.) *Seprelék: faecula; üledék, csapadék, seprű, mely különösen keményítő-tar­talmú növényekből, vízben áztatáskor ülepszik le. Torkos (1745.). * Semmi: nihilum album, zincum oxy- datum. Semmi por, 3 lőtt. (1676; T. T. 1894. 398.) V. ö. Fejér semmi. *Sennyedékfű, varfű: scabiosa arven- sis. (Veszelszki, 399.) *Seresfolia: sennae folia? (Badv. 295.) Ser-must: mustum malthi, forratlan sör. Rácz: Borb. 178. *Simítófű, tálmosófű. lófarkfű, béka­rokka (Csapó, 270.). Mai neve: zsurló: Equisetum arvense L.

Next

/
Thumbnails
Contents