Grósz Emil dr.: Előadások, beszédek, tanulmányok 1900-1925 (Budapest)

Beszédek - Schulek Vilmos emlékezete (1905. okt. 14-ikén tartott beszéd)

67 sok s kérlelhetetlen szigorral önmaga iránt a legnagyobb lelkiismeretességgel szerkesztette. Az olvasókhoz intézett beköszöntőjében kijelenti, hogy az ország első klinikájának élén állva, a szemészeti tudomány fejlesztését hivatalszerű feladatának ismeri s így kötelességének tartotta a Szemészet szerkesztésére vállalkozni. Első sorban a szemészet tudományának magyar nyelven való fejleszté­sére törekedett. Szükségesnek tartotta, hogy az emberiség tudományfejlődé­sében mennél több nemzeti egyéniség, tehát a magyar is osztozzék. Szükséges, hogy saját nemzeti megerősödésünkre a tudományfejlesztő emberi törekvések­ben illően szerepeljünk. Szüksége van a hazai tudományos mozgalomnak, kü­lönösen a hazai egyetemeknek, hogy fiatal erőkkel szaporodjanak s hogy tan­székek betöltésekor a tudományos munkára alkalmas egyének álljanak rendel­kezésre. De szüksége van az ország sínylődő szemészeti ügyének képzett szak­emberekre. Schulek maga ez időben nem publikált sokat. Mint lelkiismeretes tanár az előadásokra való készülés nagyon igénybe vette azt a kevés időt, amit klinikai tevékenysége s akkor már kiterjedt magángyakorlata engedett. Emellett az el- sietés ellensége volt. Ismételve s ismételve megfogalmazta a dolgozatot s megint félre tette. Csak természetes, hogy sokszor mások megelőzték úgyneve­zett előzetes közléseikkel. Sok időn át kedvenc témája volt az irisen végzett operálások-technikájával s indikációival való foglalkozás, e téren maradó becsű dolgozatai vannak. Ha ő maga a nonum prematur in annum elvét nagyon is megtartotta, munkatársaival szemben korántsem volt olyan szigorú s az iro­dalmi munkásságra való buzdítás csakhamar pezsgő tudományos tevékenységet indított meg. Tanítványai három évtized alatt 342 tudományos dolgozatot közöltek. A munkálatokból ez időben külföldi folyóiratokban igen kevés jelent meg s így számos értékes dolgozatot figyelemre sem méltattak. Midőn Arit emiatt 1884-ben szemrehányást tett neki, azt válaszolta, hogy «megnyugvására szolgál, hogy a magyar irodalomban is találhatók tudományos magvak, melyek útján lassankint érdemes lesz, hogy más nemzetek is figyelemre méltassanak. Ha né­metül publikálna, mint Arit asszisztenséről azt mondanák : német tudomány». Volt mestere e felfogással szemben az emberiség érdekeit állította előtérbe. Akkor még e két ellentétes felfogás kiegyenlítését nem találta meg, de már 1889-ban jelzi álláspontját, mely szerint «a munkálatokat magyarul és művelt más nyelven is kell közölni, az utóbbit mindig úgy, hogy mint az eredeti közle­mény a magyar világosan meg legyen jelölve». Abban az időben e felfogás érvényesítése nagy nehézségekbe ütközött. A külföldi folyóiratok vonakodtak megjelölni, hogy a dolgozat már magyarul megjelent, mert ezzel bevallották volna, hogy nem eredeti munkát közölnek. Amint azonban az általa fáradhatatlanul ápolt magyar szemészeti irodalom megerősödött, mindinkább érezte annak szükségét, hogy a munkákat a külföld ítélőszéke elé vigye. Nagyon hamis azon hit, hogy ő a kritika elől elzárkózott, hogy vak chauvinizmusból nem akart idegen nyelven publikálni ; ellenkezőleg 5

Next

/
Thumbnails
Contents