Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)
1940-04-26 / 34. szám
4 Kiskunhalas Helyi Értesítője. április 2q — Я várbs| hatóság — a! gazdasági' felügyelő közlése folytán — értesíti a |i lakosságot, hogy kizárólag a yiz’- károsultfek részére vetőmalg tengeri és vetőmfeg köles igényelhető. Mindazok, ■ fckik igényt tairtanak a kerületi, vagy ; pusztai kézbesítőjükkel jelentkezzenek i в városgazdái hivatalban. caaaaaaaaaaau Nyomtatványokat Sbe„ ; □□ааааааkészít j lapunk nyomdája i-lW-WlLW-V7ini\^Vy|fv7.\.;>ir7.Y Halasi Takarékpénztár Alapítva 1872 évben Folyósit kölcsönöket föld és házingatlanokra, értékpapírokra, árúkra. Felmondás nélküli Petéteket legelőnyösebb feltételek« kel gyümölcsöztél! й---------iW.w f^V7!ni/-V/-\il4-/-v/lfWd A Janicsár Irta: szálkái Balogh Erzsébet Folly tatás 10 — Mindenben parancsod szerint járok el, jó uram — mondotta a szolga. — Mohamed próféta legyen kegyes hozzád. — Köszönöm hü szolgám. Most pedig hagyj magamra. Osman bég elővette a selyemzsinórt. — Vékony zsineg — mondotta .önmagának — kioltod életemet. Kegyetlen vagy te is, mint a Szultán. Nem törődsz azzal1, ártatlan-e az elitéit, mint ahogy a szultán előtt is teljesen mellékes az. Végezd hivatásodat. Ezzel nyakára hurkolta a selyem zsinórt. A szultán emberei egy óra múlva holtan találták. Osman bég vagyona a szulltánra maradt. Báró Burgió pápai követ felikereste György őrgrófot. — Gróf ur — kezdte — sajnos szomorú hirrell szolgálhatok. Hírszerzőink jelentették, hogy hatalmas török hadsereg közeledik az ország felé. Nem gyülevész horda. Magját a janicsárok alkotják. Azok pedig mindenütt megállják a helyüket. Szeretném ezért, ha: az ország felkészülne. Nemcsak a magyarok iránti szeretet késztet a kérésre, hanem annak a tudata is, hogy a török előrenyomulás nagy veszedelmet jelent a kereszténységre. György őrgróf, aki a!z elmúlt napokban tért háza a nagy udvari vadászatról, közönyös hangon válaszolta: — Eddig csak Báthory nádor és társai festettek a'z égre sötét felhőket. Most a pápai követ is csatlakozik hozzájuk. Úgy néz ki az egész ügy, mintha közösen gondolták volna ki, Burgáó báró sértődött hangon mondotta : ‘ — Nincs szoros kapcsolatom a magyar főurakkal. Nem tervezek semmit. Az én feladatom a megfigyelés és megbízóim üzeneteinek átadása', Amit jelentettem, azt a1 jóakarat, a segiteni- akarás mondotta. Sajnos úgy látom: az uralkodó család vakon halad végzete felé. György őrgróf udvariam hangon válaszolta;: — Az uralkodó jól tudjam mi a teendője. Nem fogja el a: félelem. S ha( eljön az idő, helyt is fog állaim — Ebben nem is kételkedem. A késedelem azonban a veszedelem forrása. György őrgróf, hogy véget vessen a kinos beszélgetésnek, mosolyogva kérdezte: — Mennyire hala;d előre tudományos munkája? Burgió, aki büszke volt irodalmi tevékenységére, kiesve szerepéből magyarázni kezdett. Elmondta1 munkájának lényegét. Sikertelenül távozott az őrgróftól á pápai követ. > Útközben Báthory nádorral találkozott. — Boldog vagyok, hogy üdvözölhetem — kezdte. — Az őrgróftól jöttem, hogy cselekedetre késztessem. Fájdalmas tény, hogy az uralkodó és környezete lehunyják szemüket és nem akarják figyelembe venni a fenyegető tényeket. Rémlátásnak minősitik azokat az értesüléseket, amelyeket eléjük tárunk. — Ugyanezt értem el én is — vágott közbe Báthory. — A ma foglalja el az uralkodó párt és nem akarnak tudni a sötét Holnapról!. Teljesen az őrgróf befolyása alatt állanak, akinek nem szívügye az ország sorsa. Vele nem történhetik egyéb, minthogy szedi sátorfáját. Mi magyarok azonban mindent veszíthetünk. Országunkat és életünket egyaránt. Az életet nem féltjük. Bátran szembe nézünk a: halállal. Hazánk sorsa! azonban aggaszt. Burgió elkapta' Báthory kezét és melegen megszorította: — Nagy örömömre szolgál, hogy ezt hallom. Már attól tartottam, hogy a magyarság belenyugszik sorsába és nem tesz semmit a török veszedelem elhárítására. Mert vegyék tudomásul: ha a1 török befészkeli magát országukba, nehezen távozik onnan. Jaj annak! az országnak, amelyet urallma alá vesz. Kifosztja és elrabolja fejlődési lehetőségét. Kérem ezért a magyarokat: fogjanak össlze. Dobják el a kicsinyes önérdekeket. Küzdjenek! Báthory szomorúan válaszolt: — Lelkem hosszú idő óta telive van szomorúsággal. Amiket elmondott, azokat nemcsak tudom, hanem átérzem. Azon fáradozom, hogyan segítsek. — Ream mindig számíthat — mondta a pápai követ. — Köszönettel veszem. — S hogy állanak a köznemesekkel? — A bizalmatlanság választ el tőlük. — S miként lehetne azt kiküszöbölni? — Azon fáradozom. De nem sok sikerrel. — Nem szabad feladnia a reményt. — Az éltet. — Keressen a köznemesek között egy igazi hajzafit. Győzze: meg arról, hogy a. nemzet jövője parancsolja az összefogást. Báthory csüggedt hangon válaszolt: — A köznemesek Werbőczy Istvántól várják sorsuk, jobbra fordulását. Köréje sereglenek. Nem hagyják éli és a közeli napokban megtartandó nádor- választáson szembe állítják velem. — Erről már hallottam. — Akkor azt is tudja„ hogy akaratul- j kát keresztül is viszik. Az én hatalmam rövidesen véget ér. Nem irigylem j azonban utódomat, mert a jelenlegi vi- szonyok közepette ő se tud több ered- j ményt elérni. j — Szomorú idők — mondta hajtva; a pápai követ. (Folytatjuk.) MSfjáühirdcfeSCk j Я M. kir. kormány az olajos magr Bortermelők lombard kölcsönt kap- j vak termesztésére nagy gondot fordít hatnak boraikra. Bővebb felvilágosítás ez idan s azart kölcsön nemesített a helybeli «MASZOBSz» (állami) bor- í napraforgó és riczinus vetőmagot bo- pincénél. I csajt a gazdák rendelkezésére!. Egye* Brecska Mihály eresztői birtokából j dűli megbízott Puruczky Balázsné Fu- 20 holdat elad, ebből 13 hold mindent { tura Rtt bizományos. A gyapjú vásárlasat ugyancsak megkezdtem a Futura részére. Hozatott vetöburgonya és prétermő szántó, e többi kaszáló. Érdeklődni a helyszínen. Eladó a Halasi Villamosági Rt. telepén kettőskőjáratu őrlő berendezés, Kreizler-féle gyárban készült 36-os kő- j ható ugyanott, vekkel, tölgyfa állvánnyal, öntöttvas ! alapon, hozzávaló két drb. felvonó ga- i rattal és lezsákoló paddal. Zsana puszta 290 sz. alatt Fekete ! Pallér L aljos-féle szélmalom 2 hold 613 ! ni. öl1 területtel, lakóházzal! és haszon- j élvezeti joggal olcsón eladó. Tudakozódhatni aí helyszínén Horváth Jánossal-. : Eladó Temető u. 1 sz. ujház üzlet- helyiséggel egészben, vagy két rész- j «пл , , ,, „ . . ben. Értekezés Gömbös Gyula u. 4 ' 200-as Merai kúp eladó, Zrínyi u. 33 sz. alatt. j sz. alatt. Ternyák Lajos Sóstón felüli 1 hold ! .... . ..... , , szőlő és szántóból álló tanyásbirtokát P n^e k^°' kuün szekreny> eladja. Értekezhetni a helyszínén. ! m°sdó, asztal, speiztelázsi eladó, Sip Sasok Balázs gőböljárási tanyáján seit széna bármily mennyiségben kapÜzlethelyiség kiadó Szabadkai utón, Benkovics-féle üzlet mellett. Adám Dávid oltani való Afusali szőlő* vesszőt elad. Szalmát megvételre keres. Gyakorlott varrólányokat felvesz Pozsonyi szalon, Kard u. 14. u. 1 sz. alatt. bognárnak valló száraz akácfa kutágas- nak és gémeknek valló eladó. Megtekinthető a helyszínén. Rózsa és Ella burgonya, vető és étkezési kapható Szekulesz Hermáiménál! Megvételre keresnek lehetőleg a város belterületén egy két szobás, konyhás, ! megfelelő mellékhelyiségből álló adó- j 390 n. öl here évi haszniliaitra kiadó a Naltkái szigeten. Tudakozódhatni Árpád u. 15 sz. alatt. Sárkány u. 8 sz. alatt nagyobbmeny* nyiségü trágyá eladó. Megbízható mag, legoljcsóbban év£fÄ£'Ä,oka'Szv'Dec-1 *•** «• ^ Kommejiojós bérest és bentkosztos kocsist felfogadnak Darányi testvérek, ! Bocskay u. 2 sz. attatt. Nyers barnaszén kátrány kapható a Halasi Villamossági Rt. telepén kg.-ként 7 fillérért, mely kiválóan alkalmas uj | épületeknél a faanyag, tetőcserép, fa- ' zsindely és nád telitésére, vízhatlanná j tételére, régi épületeknél a faalkatré- j szék további korhadásának megakadá- j lyozására, bádogtető és egyéb vasré- j szék rozsdától való megóvására, továb- j bá kerítések oszlopainak és egyéb faGyapjut gyári megbízásból minden mennyiségben vásárolunk. Я VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI A Mélykúti ut és a Jánoshalmi vasút vonal között elterülő vizeken gyakorolható halászati jogot 1940 május 1-tőL 1943 május 1-ig terjedő 3 évi időtartamra május 1-én, délelőtt 10 órakor a tanácsjegyzői hivatalban megtartandó nyilvános 'árlejtésen bérbeadják. Kikiáltási ár 80 pengő. Az árverezni szánalkatrészeinek, valamint szőlőkaróknak i , leütésére. Ez a kátrány a peronoszpora ' dekozok kotelesek az arveres megkez- legnagyobb ellensége és a szőlőkarók telítése révén bizonyos mértékben a permetezés hatását is növeli. Uj varrógép eladó, szoba, konyhai kiadó, Szafthmáry Sándor u. 8 sz. Felsőöregszőlők 97 sz. alaítt 3 család méh országos kaptárral! eladó. Eladó 3 hold 240 n. öl szántó, oszlopnak való akácossal Balotán, Orbán Sándor szomszédságában. Érdeklődni lehet Markovich Jenő cserepező mesternél, Szathmáry Sándor u. 1 sz. Kjadófakas: A Kossuth utcáról nyiló Dob u. 4 sz. háznál kiadó egy utcai' jlakás, május 1-én elfoglalható. Megdésie előtt az árverést vezető jegyző kezeihez #0 azaz 80 pengőt letétbe helyezni. Az árlejtés eredménye csak a képviselőtestület jóváhagyása után válik érvényessé. Kiskunhalasi állomásparancsnokság átirata alapján Kalocsa megyei városban állomásozó csapatok április 29 és 30-án, valamint május 1-én, Császár- töltés-Szarkás Debeák pusztákon harc- szerű éleslövészetei fog tartani. A lövészet kezdete' reggel 7 órakor és tart délután 4 óráig. A lőgyakorlatok napjain Váczi Pál, Gusztos Imre, tekinthető a helyszínén bármikor. i Gusztos Benő, vitéz Vadnai Károly, FARKAS KALMAN órás, ékszerész ! Gusztos Benő, Bábud Benő, Babó József, Rózsa Ferenc, Mándity Péter, és látszerész, a Gazdasági Bank épületében, raktáron tart mindenféle órát, , Sfl sándo Bánóczki István, Koékszert es szemüveget, nagy választék- , , .. j ban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és : vacs B- Pal> Medgyesi Pál, Medgyesi ezüst ékszert, használtat is, magas áron j József, Bánóczki Kálmán 3 tanya, vesz ,őrát és ékszert pontosan javít. | Paprika István, Kerekes Gergely, Tá- Kétszobás száraz utcai lakás azonnal gai Pálné, Forgó N. 2 tanya, Gyenisokiadó, Szabadkai ut 28 sz. írógépek javítását, jókarbantartását, egész éven át — Kiskunhalas és környékén is, — Széki irógépvállalattal végeztesse. Budapest Üllői ut 11 T: 180. 641. Részleteladás, kellékek, jutányosán. Helyi megbízott Markovich Gyula vaskereskedő Kossuth u. 20 sz. Üzletáthelyezés. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy üzletemet Szondi u. 5 sz. alá, saját házamba helyeztem át, ahol jutányos áron vállalom a legdivatosabb ruhák elkészítését. Kérem a n. é. közönség szives pártfogását. Tisztelettel Babenyecz Vilmos úri és egyenruhaszabó. zse A., Csonka Pál, Csókás N.. Angeli N., Dobos István, Csókás N., Pető György, Kürti N., Hunyadi N., Fülöp N. és Ádám András kiskunhalasi lakosok tanyái kiürittetnek és ugyan ezen idő alatt a pirosi-fehér zászlós járőrök által bezárt területen belül emberek és állatok ottartózkodása élet- veszélyes és tilos. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS szeplő, májfolt, pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Üdit, szépit, fiatalít. Kapható g^áCS JánOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. sz., Takaréképület.____________________ Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u. 2.