Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)

1940-04-26 / 34. szám

4 Kiskunhalas Helyi Értesítője. április 2q — Я várbs| hatóság — a! gazdasági' felügyelő közlése folytán — értesíti a |i lakosságot, hogy kizárólag a yiz’- károsultfek részére vetőmalg tengeri és vetőmfeg köles igényelhető. Mindazok, ■ fckik igényt tairtanak a kerületi, vagy ; pusztai kézbesítőjükkel jelentkezzenek i в városgazdái hivatalban. caaaaaaaaaaau Nyomtatványokat Sbe„ ; □□ааааааkészít j lapunk nyomdája i-lW-WlLW-V7ini\^Vy|fv7.\.;>ir7.Y Halasi Takarékpénztár Alapítva 1872 évben Folyósit kölcsönöket föld és házingatlanokra, értékpapírokra, árúkra. Felmondás nélküli Petéteket legelőnyösebb feltételek« kel gyümölcsöztél! й---------iW.w f^V7!ni/-V/-\il4-/-v/lfWd A Janicsár Irta: szálkái Balogh Erzsébet Folly tatás 10 — Mindenben parancsod szerint já­rok el, jó uram — mondotta a szolga. — Mohamed próféta legyen kegyes hozzád. — Köszönöm hü szolgám. Most pe­dig hagyj magamra. Osman bég elővette a selyemzsinórt. — Vékony zsineg — mondotta .ön­magának — kioltod életemet. Kegyet­len vagy te is, mint a Szultán. Nem törődsz azzal1, ártatlan-e az elitéit, mint ahogy a szultán előtt is teljesen mellékes az. Végezd hivatásodat. Ezzel nyakára hurkolta a selyem zsi­nórt. A szultán emberei egy óra múlva holtan találták. Osman bég vagyona a szulltánra ma­radt. Báró Burgió pápai követ felikereste György őrgrófot. — Gróf ur — kezdte — sajnos szo­morú hirrell szolgálhatok. Hírszerzőink jelentették, hogy hatalmas török had­sereg közeledik az ország felé. Nem gyülevész horda. Magját a janicsárok alkotják. Azok pedig mindenütt megáll­ják a helyüket. Szeretném ezért, ha: az ország felkészülne. Nemcsak a magya­rok iránti szeretet késztet a kérésre, hanem annak a tudata is, hogy a török előrenyomulás nagy veszedelmet jelent a kereszténységre. György őrgróf, aki a!z elmúlt napok­ban tért háza a nagy udvari vadászat­ról, közönyös hangon válaszolta: — Eddig csak Báthory nádor és tár­sai festettek a'z égre sötét felhőket. Most a pápai követ is csatlakozik hoz­zájuk. Úgy néz ki az egész ügy, mint­ha közösen gondolták volna ki, Burgáó báró sértődött hangon mon­dotta : ‘ — Nincs szoros kapcsolatom a ma­gyar főurakkal. Nem tervezek semmit. Az én feladatom a megfigyelés és megbízóim üzeneteinek átadása', Amit jelentettem, azt a1 jóakarat, a segiteni- akarás mondotta. Sajnos úgy látom: az uralkodó család vakon halad végze­te felé. György őrgróf udvariam hangon vá­laszolta;: — Az uralkodó jól tudjam mi a teen­dője. Nem fogja el a: félelem. S ha( eljön az idő, helyt is fog állaim — Ebben nem is kételkedem. A ké­sedelem azonban a veszedelem forrása. György őrgróf, hogy véget vessen a kinos beszélgetésnek, mosolyogva kérdezte: — Mennyire hala;d előre tudományos munkája? Burgió, aki büszke volt irodalmi te­vékenységére, kiesve szerepéből ma­gyarázni kezdett. Elmondta1 munkájá­nak lényegét. Sikertelenül távozott az őrgróftól á pápai követ. > Útközben Báthory nádorral találko­zott. — Boldog vagyok, hogy üdvözölhe­tem — kezdte. — Az őrgróftól jöt­tem, hogy cselekedetre késztessem. Fáj­dalmas tény, hogy az uralkodó és kör­nyezete lehunyják szemüket és nem akarják figyelembe venni a fenyegető tényeket. Rémlátásnak minősitik azokat az értesüléseket, amelyeket eléjük tá­runk. — Ugyanezt értem el én is — vágott közbe Báthory. — A ma foglalja el az uralkodó párt és nem akarnak tud­ni a sötét Holnapról!. Teljesen az őr­gróf befolyása alatt állanak, akinek nem szívügye az ország sorsa. Vele nem történhetik egyéb, minthogy sze­di sátorfáját. Mi magyarok azonban mindent veszíthetünk. Országunkat és életünket egyaránt. Az életet nem félt­jük. Bátran szembe nézünk a: halállal. Hazánk sorsa! azonban aggaszt. Burgió elkapta' Báthory kezét és me­legen megszorította: — Nagy örömömre szolgál, hogy ezt hallom. Már attól tartottam, hogy a magyarság belenyugszik sorsába és nem tesz semmit a török veszedelem elhárítására. Mert vegyék tudomásul: ha a1 török befészkeli magát országuk­ba, nehezen távozik onnan. Jaj annak! az országnak, amelyet urallma alá vesz. Kifosztja és elrabolja fejlődési lehető­ségét. Kérem ezért a magyarokat: fog­janak össlze. Dobják el a kicsinyes önérdekeket. Küzdjenek! Báthory szomorúan válaszolt: — Lelkem hosszú idő óta telive van szomorúsággal. Amiket elmondott, azo­kat nemcsak tudom, hanem átérzem. Azon fáradozom, hogyan segítsek. — Ream mindig számíthat — mondta a pápai követ. — Köszönettel veszem. — S hogy állanak a köznemesekkel? — A bizalmatlanság választ el tőlük. — S miként lehetne azt kiküszöbölni? — Azon fáradozom. De nem sok sikerrel. — Nem szabad feladnia a reményt. — Az éltet. — Keressen a köznemesek között egy igazi hajzafit. Győzze: meg arról, hogy a. nemzet jövője parancsolja az összefogást. Báthory csüggedt hangon válaszolt: — A köznemesek Werbőczy István­tól várják sorsuk, jobbra fordulását. Köréje sereglenek. Nem hagyják éli és a közeli napokban megtartandó nádor- választáson szembe állítják velem. — Erről már hallottam. — Akkor azt is tudja„ hogy akaratul- j kát keresztül is viszik. Az én hatal­mam rövidesen véget ér. Nem irigylem j azonban utódomat, mert a jelenlegi vi- szonyok közepette ő se tud több ered- j ményt elérni. j — Szomorú idők — mondta hajtva; a pápai követ. (Folytatjuk.) MSfjáühirdcfeSCk j Я M. kir. kormány az olajos magr Bortermelők lombard kölcsönt kap- j vak termesztésére nagy gondot fordít hatnak boraikra. Bővebb felvilágosítás ez idan s azart kölcsön nemesített a helybeli «MASZOBSz» (állami) bor- í napraforgó és riczinus vetőmagot bo- pincénél. I csajt a gazdák rendelkezésére!. Egye* Brecska Mihály eresztői birtokából j dűli megbízott Puruczky Balázsné Fu- 20 holdat elad, ebből 13 hold mindent { tura Rtt bizományos. A gyapjú vásár­lasat ugyancsak megkezdtem a Futura részére. Hozatott vetöburgonya és pré­termő szántó, e többi kaszáló. Érdek­lődni a helyszínen. Eladó a Halasi Villamosági Rt. tele­pén kettőskőjáratu őrlő berendezés, Kreizler-féle gyárban készült 36-os kő- j ható ugyanott, vekkel, tölgyfa állvánnyal, öntöttvas ! alapon, hozzávaló két drb. felvonó ga- i rattal és lezsákoló paddal. Zsana puszta 290 sz. alatt Fekete ! Pallér L aljos-féle szélmalom 2 hold 613 ! ni. öl1 területtel, lakóházzal! és haszon- j élvezeti joggal olcsón eladó. Tudako­zódhatni aí helyszínén Horváth Jánossal-. : Eladó Temető u. 1 sz. ujház üzlet- helyiséggel egészben, vagy két rész- j «пл , , ,, „ . . ben. Értekezés Gömbös Gyula u. 4 ' 200-as Merai kúp eladó, Zrínyi u. 33 sz. alatt. j sz. alatt. Ternyák Lajos Sóstón felüli 1 hold ! .... . ..... , , szőlő és szántóból álló tanyásbirtokát P n^e k^°' kuün szekreny> eladja. Értekezhetni a helyszínén. ! m°sdó, asztal, speiztelázsi eladó, Sip Sasok Balázs gőböljárási tanyáján seit széna bármily mennyiségben kap­Üzlethelyiség kiadó Szabadkai utón, Benkovics-féle üzlet mellett. Adám Dávid oltani való Afusali szőlő* vesszőt elad. Szalmát megvételre ke­res. Gyakorlott varrólányokat felvesz Po­zsonyi szalon, Kard u. 14. u. 1 sz. alatt. bognárnak valló száraz akácfa kutágas- nak és gémeknek valló eladó. Meg­tekinthető a helyszínén. Rózsa és Ella burgonya, vető és ét­kezési kapható Szekulesz Hermáiménál! Megvételre keresnek lehetőleg a vá­ros belterületén egy két szobás, konyhás, ! megfelelő mellékhelyiségből álló adó- j 390 n. öl here évi haszniliaitra kiadó a Naltkái szigeten. Tudakozódhatni Ár­pád u. 15 sz. alatt. Sárkány u. 8 sz. alatt nagyobbmeny* nyiségü trágyá eladó. Megbízható mag, legoljcsóbban év­£fÄ£'Ä,oka'Szv'Dec-1 *•** «• ^ Kommejiojós bérest és bentkosztos kocsist felfogadnak Darányi testvérek, ! Bocskay u. 2 sz. attatt. Nyers barnaszén kátrány kapható a Halasi Villamossági Rt. telepén kg.-ként 7 fillérért, mely kiválóan alkalmas uj | épületeknél a faanyag, tetőcserép, fa- ' zsindely és nád telitésére, vízhatlanná j tételére, régi épületeknél a faalkatré- j szék további korhadásának megakadá- j lyozására, bádogtető és egyéb vasré- j szék rozsdától való megóvására, továb- j bá kerítések oszlopainak és egyéb fa­Gyapjut gyári megbízásból minden mennyiségben vásárolunk. Я VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI A Mélykúti ut és a Jánoshalmi vasút vonal között elterülő vizeken gyakorol­ható halászati jogot 1940 május 1-tőL 1943 május 1-ig terjedő 3 évi időtar­tamra május 1-én, délelőtt 10 órakor a tanácsjegyzői hivatalban megtartandó nyilvános 'árlejtésen bérbeadják. Kikiál­tási ár 80 pengő. Az árverezni szán­alkatrészeinek, valamint szőlőkaróknak i , leütésére. Ez a kátrány a peronoszpora ' dekozok kotelesek az arveres megkez- legnagyobb ellensége és a szőlőkarók telítése révén bizonyos mértékben a permetezés hatását is növeli. Uj varrógép eladó, szoba, konyhai kiadó, Szafthmáry Sándor u. 8 sz. Felsőöregszőlők 97 sz. alaítt 3 csa­lád méh országos kaptárral! eladó. Eladó 3 hold 240 n. öl szántó, osz­lopnak való akácossal Balotán, Orbán Sándor szomszédságában. Érdeklődni lehet Markovich Jenő cserepező mes­ternél, Szathmáry Sándor u. 1 sz. Kjadófakas: A Kossuth utcáról nyiló Dob u. 4 sz. háznál kiadó egy utcai' jlakás, május 1-én elfoglalható. Meg­désie előtt az árverést vezető jegyző kezeihez #0 azaz 80 pengőt letétbe helyezni. Az árlejtés eredménye csak a képviselőtestület jóváhagyása után válik érvényessé. Kiskunhalasi állomásparancsnokság átirata alapján Kalocsa megyei város­ban állomásozó csapatok április 29 és 30-án, valamint május 1-én, Császár- töltés-Szarkás Debeák pusztákon harc- szerű éleslövészetei fog tartani. A lö­vészet kezdete' reggel 7 órakor és tart délután 4 óráig. A lőgyakorlatok napjain Váczi Pál, Gusztos Imre, tekinthető a helyszínén bármikor. i Gusztos Benő, vitéz Vadnai Károly, FARKAS KALMAN órás, ékszerész ! Gusztos Benő, Bábud Benő, Babó Jó­zsef, Rózsa Ferenc, Mándity Péter, és látszerész, a Gazdasági Bank épüle­tében, raktáron tart mindenféle órát, , Sfl sándo Bánóczki István, Ko­ékszert es szemüveget, nagy választék- , , .. j ban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és : vacs B- Pal> Medgyesi Pál, Medgyesi ezüst ékszert, használtat is, magas áron j József, Bánóczki Kálmán 3 tanya, vesz ,őrát és ékszert pontosan javít. | Paprika István, Kerekes Gergely, Tá- Kétszobás száraz utcai lakás azonnal gai Pálné, Forgó N. 2 tanya, Gyeni­so­kiadó, Szabadkai ut 28 sz. írógépek javítását, jókarbantartását, egész éven át — Kiskunhalas és kör­nyékén is, — Széki irógépvállalattal végeztesse. Budapest Üllői ut 11 T: 180. 641. Részleteladás, kellékek, jutányo­sán. Helyi megbízott Markovich Gyula vaskereskedő Kossuth u. 20 sz. Üzletáthelyezés. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy üzletemet Szondi u. 5 sz. alá, saját házamba helyeztem át, ahol jutányos áron vál­lalom a legdivatosabb ruhák elkészíté­sét. Kérem a n. é. közönség szives pártfogását. Tisztelettel Babenyecz Vil­mos úri és egyenruhaszabó. zse A., Csonka Pál, Csókás N.. Angeli N., Dobos István, Csókás N., Pető György, Kürti N., Hunyadi N., Fülöp N. és Ádám András kiskunhalasi la­kosok tanyái kiürittetnek és ugyan ezen idő alatt a pirosi-fehér zászlós járőrök által bezárt területen belül emberek és állatok ottartózkodása élet- veszélyes és tilos. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS szeplő, májfolt, pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Üdit, szépit, fiatalít. Kapható g^áCS JánOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. sz., Takaréképület.____________________ Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u. 2.

Next

/
Thumbnails
Contents