Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1939 (39. évfolyam, 1-95. szám)

1939-06-03 / 44. szám

6 KISKUNHALAS KELTI BRTESITOJI junius 3 ÓRÁJÁT, ÉKSZERÉT, SZEMÜVEGÉT jói, győrien, mérsékelt árért javítja FARAGÓ SÁNDOR órás, ékszerész és iátszerész, a városháza épületben!. f I SZALMAKALAPOK megérkeztek a PÁRISI BAZARBA! U ' BÚTORVÁSÁRLÁS előtt tekintse meg Szabadkai ut 32. sz. alatt lévő bútor- raktáramat. modern hálók.. kon».bmált szobák konyha berendezések állandóan raktáron- izfeses kivitelben és a rego1- csóbb áron Szerezhetők be. ROKOLYA BÉLA BÚTORASZTALOS. BANKTEHERREL eűadó a Fe&őnádor ucca 15. sz. alatti ház, euet'eg bérbe is kiadó. Értekezni lehet Halason, Kígyó ucca 9. sz. antt, vagy Kecskeméten Rákóczii ut 32-34. sz. alifatt a Duna-Ti- szaközi Körzeti Mezőgazdasági Hitec- szövetkezetné', i . > , t , , ÖREGSZŐLŐKBEN, ' Kántor-kaszSó közelében, 1 hold 570 n.-öl szőlő eladó. Tudakozódhatni Almos u. 14. sz. alatt. FARKAS KALMAN Órás, ékszerész és Iátszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít SZABADKAI UT 32. sz,. lakóház, üz­letnek iis BíkaPímias, eladói. Tudakozód­hatni ugyanott, i i i i : ! í Dr. FÖLDVÄRY Balázsné Szabadkai úti házánál1 egy üzlethelyiséget mellék- helyiségekkel' szeptember 1-re kiad. Ér­deklődők lakásán, nyernek felvilágosí­tást. « I , I : i i i I . SZEMÜVEGET RACZ-patikáhani ve­gyen. Napú és porvédlö, színes, mun­kás- és Butószemüvegek nagy válasz­tékban. i I ( i ' 1 SZÓLÓ 781 n.-ö®, 598 n.-öi szántóval a ref. ujtemetőhöz közié®, Alkotmány u. 37. sz. lakóház, Szász-kert mellett 100 n.-ö-i nádas, kályha és cimbalom el­adók. Tudakozódhatni fenti háznál. DUNDI hintőpor, DUNDI babaerén», DUNDI babafüröszitő szappan kisgyer­mekese kapálására és kivörösödött (test­részek ápolására. Csecsemő ápo’-ásná® nülkülözheteit ten. Kapható a RACZ-pa- tikában, Kossuth )ui. 1- (szí, Takarék épület, ti * 1 ! < \ , i -i EGY jó vízmentes ponyvát vennék, Ci'm a kjadóhj,vatalban. 1 i • i , Néhai 6zv. BORBÄS IMRÉNÉ örö­köseinek alisószálási tanyásbirtoka ha­szonbérbe, vagy felesbe kiadó. Értekez­ni lehet dr. Borbás Imre ügyvéd irodá­jában. ) S I ti) í FÜSZERÜZLET berendezés eladó. Ér­deklődni lehet az Orbán-vendéglőben. KIADÓ kényelmes nagy uccai lakás azonnal, — eset'eg az egész t ház udvari lakással1 kiadó. Ugyanott több­féle házi eszköz, nagy tűzhely, kály­hák, vaságy, kocsiülés eladó Himző iu. 15. sz. • ­HÖLGYEK FIGYELMÉBE! CSINOS ALAKJA LESZ, HA FŰZŐJÉT NALAM VESZI! Fűzők már 4.50 P-tő®, megtar­tók 98 fillértől, harisnya,tartók 95 fillér­től, csípőszorító, gyomorszbritós met tartó, méret után 11 P, princess fűzők, gyógy haskötők, gulmi fűzők nagy vá­lasztékban', OLCSÓ áron kaphatók, Konzuim-jegyre is Prágeir Irén rőfös- és rövidáru üzletében, Fő ucca 1. sz. a. FŰZÖK MÉRET UTÁN IS RENDELHE­TŐK! i i i i и ; i MINDENT a készítőnél vásároljon! A közvetítő haszna a zsebében marad. Javítást csak szakembernél végeztes­sen! Szakszerű munka, hasonlíthatat­lanul olcsóbb árak! REKAMIER, SEZ* LÓN, FOTEL, MATRAC készen és ren­delésre. Tekintse meg kirakatomat! — NYERGES LAJOS kárpitos, Dohány u. 6. az., dr. Bódi-féle ház. SZOBA-konyhás lakást keresek. Cim a kiadóhivatalban. I i ( • ■ ■ j OZOM PUDER jó1' tapad, fiaoimi, kei- lemes illatú, minden színben kapható RACZ JANOS gyógyszertárában, Kos­suth ucca, ü. sz., Takarék épület. KERÉKPÁR csakném teljésen uj, ki- (tünő állapotban, sürgősen eladó. Óim- a 48-as Kprben,. i i i i ) i j: , j A 'HARKAI állómáő nteMeftó 8 hold szántó 'é|Si a harklai korcsma mellett 4 hold (szántó és kaszáé o adó. Értekéz- ‘ hetni sFotfpf Teréz ztt az á;1JO|más тР®- letta (tanyáján. í ■ ■ > , , ; í / SZALAI K. Antal nagyobb mennyi­ségű szegni és vemiivató nádat elad. Zrínyi u. 47. sz. lakóházát bérbe ki­adja. Tudakozódhatni V. kert, Alkot­mány u. 7. sz. házánál. 200 gyökere® kövidinka szöiővesszőt is elad. ERESZTÖN HASZONBÉRBE KI­ADÓ 73 kát. hód tanyásbirtok Dö­mötör tői kezdve. Értekezhetni lehet Kiskunfé'egyházán a, tulajdonossal,özv. Molnár Istvámjnéva1, Batthyány u. 24. sz. a'att. , iii FIGYELEM! Értesítem' a t. vevőkö­zönséget, hogy KÖTÉLÁRU üzletemet a következő áruk eladásával kibővitet- tem: Kender, len és jutta zsákok, szal­ma zsákok, mindennPmlü zsinegáru, ha­lászfonal gurtnik, sző őkötöző fonal1, ló- pokrócok, vízmentes ponyvák és azon­kívül minden e szakmába vágó árut a LEGOLCSÓBB NAPI ÁRON árusítok. PEICS ANTAL kötélgyártó, Városház ucca' (mozi mellett). , FELHÍVJA a hatóság a i lakosság figyelmét, hogy a Budapest sziékPsfő- város nagyvásárte'epére érvényes ős­termelői igazolványok i kivárásához szükséges je-entkezési ivek megérkez­nek, azok, a rendőri büoitetőbiröi hiva­talban (régi városháza) a hivatalos órák alatt igényelhetők, i . .: s a----------- ~i----------■ 7169-939. adó fkv. szám, ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. A köztartozások fejé­ben lefoglalt ingóságoknak az 1927. évi 600—P. M. számú Hivatalos összeállí­tás 67—69. §-ai érteimében eiazköAn- dő nyilvános e árveréijésrő''. A végrehaj­tást szenvedő neve: özv. Stróh Wnras- né. Lakása: Jánoshalma. Az első árve­rés helye: Kiskiunha'as, 5. j., Fehértó puszta 120. tszám. Az első árverés ideje (nap, óra): 1939. június 15-én, d. e. 10 ora. A második árverés hely®: Kis­kunhalas, Fehér-ház. A második árve­rés ideje (nap és óra): 1939. junius 24., dl, *0,. 10 óra. A lefoglalt ingóságok megnevezése: 20—25 hl. bor, á —.50 P, össze» beegérték 1000.— P. Árverési feltéttelek: Az első árverésen az egyes ingóságok csak akkor fognak e.adatni, ha a becséirtéknek legalább háromne- gyéd része ntegiglértetik, 2. A második árverésen azonban az ingóságok a becs­érték háromnegyedén a'ul'is, a legtöb­bet ígérőnek mindenesetre ©'adatnak. 3. A vételár készpénzben azonnal1 fize­tendő. — Kelt Kiskunhalason, 1939. évii május hó 31. napján. KISS KÁROLY sk. kig. végrehajtó. , i Pk. 2280—1938. I i ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Bloch Mór végrehajtató javára (képv. dr. Ádá.mi Dezső ügyvéd) 2800 pengő követelése és jár. erejéig 1939. évi, JU­NIUS 9-én d. e. 9 órakor Mé'ykiuti át 4. síz. ellátó a kiskunhalasi ki!r. járásbirói- ság P. 2279—1938. sz. végzésével el­rendelt végrehajtás során lefoglalt 2173 pengő becsáirtékü a'ábbi i ingóságok: szeszpár at, hordók, szőtözuzó stb. bi- rói'ag elárvehSztetnek. i , ' ( Kiiskupha'as, 1939. május 13-án. HODOSSY GÉZA kiír. bír. végrehajtó. Вазгкг-—-'- - - '■ ~ A BUDAPESTI TERMENYTOZSDB HIVATALOS ARAI: , 'i i I Juni|us 2. Búza 80 kg-os 20.60—20.75 P, rozs 13.10-13.40 P, árpa 16.50-17 P, zab 23-23.15 P, tengeri 16.55-16.65 P má­zsánként. ! i i i ' I ’ ' i FERENCVÁROSI SERTÉSVÁSÁR: Zsírsejté» 104—106, szedett la 99— 104, silány 82--92 {píéir kilómként. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS Egy mozgalmas slot сш!око1 Irta: Wilkie Collins — Folytatás i 14 Ki]ment, én meg ruhástul' feküdtem te ágyamra, Nem tartott sokáig és már1 jól aludtam. Egyszerre csak fü ébredtem, mert az volt az érzésem, hogy valaki köze’edik a fekvőhelyemhez. Föegyte- nesedteimi s láttam, hogy Patrick Morris osont be a szobámba. Amint megpillan­tott, meghőkölt, de máris villámgyorsan fölkapta revolverét, mPíyet készen íar- jbott a kezében és kétszer lőtt reátn. Az első golyó nem' íaat. 1 ' — Gyilkos! — kiá'fotftalmi és föíugrot- ttaimi fekvőhelyeimről'1, hogy megragad­jam. Féléje rontottam'- Ekkor másod­szor sütötte el revolverét. A golyó mét- lémfce fúródott. D®' azért mégis meg akartam ragadni; kinyújtottam kejemPt és feléje nyúltam. Most rámrontott, he­vesen feH'ökött. Nem’ bírtam megáteni. Végigterültem'. Hasztá'an igyekeztem föltápászkodni. Pedig de szeretteim vol­na megragadni az alattomos gyilkost! Már nagyon sok vért vesztettem. 1 Most nézhetem', minit nyitja ki sorra szekrényeimet, fiókjaimat és mint foszt ki! Elmondtam néki, sajnos, azt is, hogy minden- vagyonom az Atlantic bankban van s egy csekk öinyvem Van róla. A gazember elvitte Annie fényképeit iis. Mondhatom', amikor fezt láttam, össze- íaicsarodott a szive.ni. i { | '. \ I ; ( i Nem mozdultam, imjeg s® mukkan­Vécsey Leó fordítása tam, mert akkor véget v®lie!í|í volna e®ä- te.Titnek. Mozdu'at anul feküdtam félig hunyt szemmel s azt hiszem, ezt oko­san tettem', miért moslt %en míádon vádlója lehetek a gazfickónak. Ráértem gondolkozni iá, hogy ez az ©'veteme­dett ember ezután mit fog1, tanai. Ki- Ipient az istáliába. Ráü’t teggyiorsabb lovamra. A legközelebbi vasúti, állo­máshoz nyargalt. Az к ét ség te en. Mert San Franciscóba utazott. Nemde? Ki­veszi a bankból vagyonomat, harminc esztendei munkám, eredményét. , i , Ezt item is bánom, hanem attól félek, hogy ez az emberi alakba bujt fene- vad hatalmába fogja keríteni, a leányo­mat, Megmutatja néki a fényképeket, amelyeket tőtem elrabolt s ezzel fogja bizonyitani, hogy barátom. Szinte haL loimi, amint azt hazudja néki, hogy pz- zaft a megbizással jön, hogy elhozza énhozzámi s e'viszl a nyomeru,ságba', a gyalázatba az én szerencséten, drága leánykámat. : ' ; M . > Annie tapasztalatlan nevelő i anyja, gyianutian teremtmény, aki eihísiz majd énnek a f®nisvadnak mindént s rábízza- legnagyobb kincsemet, i : ; í ; i Kétségbeesv6 hieveirteimi itt a szobám­ban, Tehetetlenül, halálos sebbei. Nömi tudtam meghalni. Még nem volt sza­bad ntegha’nom. Az Ég küldte' önt. yölt annyi érőmi és ét tudtam mondani, a vádat. Mindén szavam merő igazság. Arra kérem, védj© még szegény leány- ' kémét, akit, Sajnos, már nem. látok vi- ; szont. Védje meg és tegyen rá gondja, bogy gyermekem ne álljon árván, elha­gyatva, szegényen, haitem juttassa néki vagyonomat. Álljon bosszút a szörnye­tegen, aki ilyen gazul bánt vetem,, pi©g- ö!t, kifosztott és tönkre akart lenni tiniéig a gyermekemben is! Szegény, drá­ga kis Annie m,... i ; , ,' ■ Northfieid báró elha'í'gatott. Pinker1- ton azt hitte; miár vége van. A haldokló egyszerre csak föinyitotta, üvegasedő szemét és hal'a’an erőfesizittéssei újra megszólalt: i i v — Elvitte, ellopta írásaimat, okmá­nyaimat is, amelyek jogaimat bizonyít­ják. Mentse meg at gyermekemet... ó, megfulladok... Ammtem, édPs kicsi Ah- nieimi!... ■ i Vér ömlött szájából1. Teste görcsösen megrándult, aztán összeesett. Pinkerton a holttest fö'é hajolt. Meghatva, szive minden jóságává.' nézte a hatottat, majd rátette jobbját fejére s így szólt: ■ — Pihenj békében! Szentül ígérem, hogy teljesíteni, fogom, amire megkér­ték Nemi nyugszom és nem, pih!eniek, énig ártalmatlanná némi titíiem az el vetemedett gonosztevőit, őrködni fogok leányod fölött és nemi hagyom:, hogy bántódása essék. És nemi tűröm, hogy árván, kifosztva, tehetetlenül álljon. Most hátrafordult a sarokba, ahol Tora állott mozdulat'anul. A fiatalem­ber mé'yen mPgrendü'v© hatotta a hal­dokló megrázó1 törtánatét. i ! ' i — Itt maradsz, Tom és gondoskodsz arról, hogy Rugby Arthurt rendesen eltemessék. A hatóságnak megmondod, hogy a gyhkos nyomában vagyok. Fö­I lös égés tehát részükről bármi intázke- ; dós, mert ezzöi csak zavarnák a mun­kámat. Ha szükségem tesz rád, vagy, pedig dolgom lesz a számodra, meg­kapod ide az utasításokat. Búcsúzott és már ©: is hagyta' a há­zat. i San-Francjseo elegáns városnegyedé­ben volt iegy szép villa. Fogadószbojá- Ьвщ tizenhét éves, bűbájos, fiatal le­ány , simult egy idősebb asszonyhoz, A két hölgy eőtt egy fipita’ember állt; é’esimetszésü, érdekesarcu, vörö'Sessző- ke haja simiára lefésülv®. — Tehát va'óbam igaz, ámít ön most éppen, közö't velőm' Patrick Morris ur? — kiáltott föl a fiatal teámy és hangjá­ból kiérzett az öröimi. — ön azéirt jött, hogy eivigyam drágja jó apukámhoz? ÉS apukám' ei, akar veieim utaizni Európá­ba. ön el sa tudja képzelni, mennyire vágyom' látni Angliát, apám szülőföldjét! Sajnos, nem, ér rá, hogy maga »jöjjön. — Ez az óhaja most már teljesülni fog, kisasszony, — felel fe Patrick Mor­ris. — Édesapja vágyódra' várja önt. i — Ezen igazán csodá’kozoimi, — je­gyezte' meg az öreg hölgy. — Rugby ur nemi az az ember, aki idegenre hízza leányát, i i 'i i I , i j !■ — Bocsánatot kéirek, asszonyom', — — vá!aszo’t Patrick ügyesen, — ^ö- szőr is nem. vagyok idegen, mert ro­koni köte'ékek fűznek Rugby úrhoz s ezt legjobban abból Ítélheti meg, hogy nagyon jói ismerem minden] titkát. Ter­mészetesnek tartom, hogy szigorú iga­zolást követelnek. Bemutatom ezért bi- zonyitékomat. íme a csekkönyv. i L , (Következő számunkban folytatjuk), j Nyomatott a Kiskunhalas He'yi Értesítője LapváHalat nyomdájában, Mo’nár-u, 2. Fete ős nsmmxiavezcto: Mészáros Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents