Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1937 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1937-03-13 / 21. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 13 Vásároljunk cipőt 6 HAVI 5 részletfizetésre Zoltán cip6iiz!et6ben Szolid kiszolgálás Nincs rábeszélés <> ! i i GABONAARAK Március 12. Búza 19.70-19.90 P, rozs 18.30—18.45 P, árpa 15—15.50 P, zab 17.05-17.20 P, tengeri 11.40—11.50 P .mázsánként. FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz sertés 122—123, középes Í20— 123, silány 104—111 fill. kilónként. Magánhlrdetések VETŐMAGVAK: zab, árpa, tavaszi btiza^ tevaskbükköny, baltacím, kendermag', kékvirágu ó'omzárolt lucemamag, répamagvak (fehér zöldfejü, sáriga ec- kendorfi sárga o'ajbogyó, vörös Mam- muth) légies óbban FELELŐSSÉGGEL kaphatók SCHÖNFELD CÉGNÉL. KIS Pál Györgyné Arany János u. 7. sz. házát, városi nádasát és 200 kév© nádat ©tód. Értekezhetni harkai állomás meiletti tanyáján. ÖNNEK is fontos tudni, hogy eldobott KALAPJAIBÓL a legtökéletesebben KóRóDY készít újat, Nagy u. 13. sz. VEGYES Krüger krumpli mázsánként 3 pengőért kapható Berki Andor kötónyi tanyáján. GAZDASÁGI BANK részvény eladó. Cim a kjadóhivatalbaln. PINCÉR házaspárt fölveszek, kinek fe’esége az ebédfőzést érti, vendéglőbe. Ajánlatokat a kiadóhivatal továbbit. SEGÉDLANYT gyakor'alttaf állandó > munkára és egy tabutólányt felvieisz a I Pozsonyi divatszalon, Kard u. 14. sz. I KÉT hízott sertés éladó. SzBlQimáry j Sándor u. 13. . , J V. kér., Nyúl u. 3. sz. lakóház {és i árpasza'ma ej,adó. j FÜZESEN 7 kát. hold jóminőségü ! szántó mlüut közeiében eladó. Cim a kiadóban. i ; j ' ZSÍROS, fakó KALAPJAT a legtökéletesebben újjá alakítja. A legnagyobb vá'aszték kész KALAPOKBAN. KÓRÓDY . ISTVÁN kalapos, Nagy u. 13. sz. j GÉPÉSZT keresek Hofherr csépíőm- I höz. Szakképzett, nagyobb gyakorlattal bírók jelentkezhetnek Kmízler Vilmosnál Jászszentlászfón. i KIRÁLY Gy. Józsöf ateószáJEíási tanyájára egy magános embert juhásznak felfogad. Értekezhetni; fenti tanyáján vagy szerdai napokon Szondi u. 13. sz. alatt. ‘ BÁRMILYEN rendszerű MÉRLEGEK, ; (gyorsmérlegeket is) és sulyok javítását, j valamint időszakos HITELESITTETÉ- 1 SÉT legolcsóbban VALLALJA GYENI- ZSE JÓZSEF mér'egkészitő és gépműhelye Szász Károly u. 4. sz. TÖRÖK Ferenc jánosha’mai ny. ta- I nitó többezer szál Szolöskertek királynéja:, Mathias Jánosné és Csabagyöngye csemege szői'ővesszőt elad. A venni szándékozók levélben is eszközölhetnek megrendelést. • EGY idősebb ember udvarosnak fe*- ’ vétetik. Városi száloda. SCHNEIDER I. baloíai birtokán az össze.vissza járást, a kocsiközlekedést betiltja. Az ellene vétőket rendőrileg bümtetteti. , . ... (. ÉRTESÍTEM a n. é. közönséget, hogy a Piac téren tévő borecet üzletemet hét- köznapokon is nyitva tartom. Ecetgyár. JÓHAZBÓL való fiút tanulónak vagy kifutónak felvesz Heister pék. MODERN háromszobás, előszoba, fürdőszobás lakóház részben adómentes, eladó. Tábor ucca 7. KÉTSZOBÁS lakást keresek azonnal, rai. Cim: Kiskunhalasi Tejüzem. NEMES gyümölcsfák, garantált legjobb fajok, kaphatók Baranyai Ferenc kertészetéből. Bővebbet Abroncs utcai lakásán, Sáftik széJmaföm. szomszédsá- ságában. MÉRLEGEK és vassulyok javítását és hite'esittietéseit (gyorsmérlegeket is), szakszerűen, olcsón, uj mérlegeket a legjobb kivitelben készít MONDA Sándor (Tasnádi-féíe) Síp u, 1. sz. mérieg- készitő műhelyében. ELADÓ az öregszőlőkben a keceli rnüut közelében fiatal, termő szőlő. Érdeklődhetni Csillag ucca 10. sz. alatt, j IRÓGÉPESEK ÉS KERÉKPÁROSOK FIGYELMÉBE! Tisztelettel tudatom, hogy Kossuth u. 20. sz. alatt, a Beck- féle házban levő Írógép, kerékpár, villany és rádió üzletemben ©váltatom mindennemű műszerek, varrógépek, Írógépek, villany és kerékpárok javítását a legolcsóbb árak mie'lett. Ha rádiója nem Jó, hozza el, fillérekért megjavítjuk. Alkatrészek gyári áron kaphatók. Akkumulátor javítása és töltése. Kérem a 1 n. é. közönség szives pártfogását maradtam magamat ajánlva;, tisztelettel: i FIGURA SÁNDOR hat. eng. villamos I műszerész, Kossuth ucca 20. ] 2190—1937. kig. sz. Hirdetmény. A képviseőtestület határozata alapján a város nyilvános árverésen eladja az Or- megváltott s lemondás folytán a város tu'ajdonába visszajutott Bokréta ucca 1, : 5, 6, 8 sz., Zöldfa ucca 9,il7,íl9, 21 bz., Viola ucca 1, 2, 3, 4, 5, t6, 18, 9 sz.j szágos Földbiirtokpendtező Bíróság által : Batthyány ucca 32, 34, 36, 42, 46 sz., 1 Tuba ucca 6 és 10 számok alatt lévő házhelyeket. Az árverésen résztvennái szándékozók tartoznak az árverés meg- : kezdésekor a kikiáltási' ár 10 százalékát bánafpénzzüi letenni, amely bánatpénzt 1 a legtöbbet ígérő a bánatpénz elvesz- i lésének terhe mellett 8 nap alatt az ár- I verésen megajánlott legmagasabb vételár újabb 10 százalékával kiegészíteni j köteles. A vételár két egyenlő részletben , fizetendő és pedig első fele 1937 október 15. napjáig, a másik fele 1938. október 15. napjáig. A vételárhátralék! lután évi 4 százalék kamat fizetendő. A vételi illeték, va'amint a szerződés és telekkönywezés béiyefcEül'tlsége a vevőket terheli. Az árverés eredményét a város képviselőtestülete hagyja jóvá. A képvise őtestüfetnek jogában áM az árverés eredményétől a jóváhagyást meg is tagadni. Az árverés határnapja 1937. március 18. napjának d. e. 9 órája, hely© a városi közgyűlési terem. Utofi,jártatokat legkésőbb március 27. napjának déli 12 órájáig lehet beadni a város iktató hivatalába. Az útónján .'a tót tevő az utóajáii'attal egyidejűleg az utó- aján'aiti összeg 10 százalékát a város közpénztárába bánatpénzül befizetni s az ezt igazo'ó pénztári elismervényt utóaján’atához mellékeim. A kikiáltási ár a következő: A Bokréta ucca 1. sz. alatti házhelyé 974 P 97 f. A Bokréta ucca 6. sz., 8. sz., Batthyány ucca ,42, 46, Zöldfa ucca 21. sz. alatti házhelyeké egyenként 866 P 64 fillér. A Zöldfa u. 17, 19 sz. alatti házhelyeké 839 P 04 fül. A többi házhelyé pedig egyenként 794 P 88 fillér. Minden házhely után fizetendő ezenkívül még a telek nagysága szerint 9 P 20 fiiértői 10 pengőig földmunka megtérítés. Felelős szerkesztő és kiadói - J J PRAGER JANOS Bűn és erény Regény , Folytatás 10 I Mikor Bonzó báró halálra rémülten , rohant b© fe’esége szobájába, halálos ; aggodalmában valóságos rémképeket látott. Bizonyosra v©tte, hogy felesége , bűntény áldozatául ©sett távollétébeni. Remegett kefében a kilincs, ahogy kitárta az ajtót. Számé vi llámgyorsan kereste az ágyat. A bárónő most is ott feküdt, épen, olyan mozdulatlan, sápadt BlrccaJI, mint azelőtt. Bonzó báró megkönnyebbülve sóhajtott fel. — Mi az? Mi történt — kérdezte az ágy mellett álló orvos, amint a báró dúlt arcát megpillantotta. Bonzó báró végigsimütott homlokán. Idő k|é|etit4 miig a torkát fojtogató izgalmas lih©gés annyira csil lapodott, hogy beszélni, tudjon. — Rettenetes látomásom volt! — mondta és hangja még most is fájdalmasan nyöszörgőit. Amint titkos szekrényem ajtaját kinyitottam, hogy... — igen!.,. Egészen megfelejtkeZtfem róla!... Igen, hogy az épület tervrajzát megkeressem, a feleségeimet láttam miagam előtt megkötözve, kétségbeejtő állapotban... Azt hittem:, hogy megőrülök |a rémülettől... 1 i — A felcsigázott fantázia kegyeden játéka! — mondta az orvos. — Kérem, báró ur, nagyon komolyan kér©m, drága betegünk érdekében, hogy azonnal feküdjék te aludni. Majd keverek, valami könnyű altatót, feltétöenül ki kel pihenni© magát. Hiszen most beláthatta, hogy rémképeket lát ott is, ahol semmi nincs. Vigyázni k©l. Ne csináljunk egy bajból kettőt. Bonzó báró n©m ellenkezett tovább. Maga is átlátta, hogy ,gy©rekség lenne konokul ©rősködm, mikor szervezetének pihenésre van szüksége. Néhány órát csakugyan mélyen aludt, Kissé kábulton ébredt, die a következő pillanatban már kiűzték az ébredő gondoltok agyából1 a kábultságot. Az előző est eseményei újra világosan kialakultak képzeletében. Gyorsan kiugrott az ágyból, magára kapta pizsamáját és nesztelen lép telikkel1 igy ©kezelt feleségé szobájába. A bárónő épp©n úgy feküdt eszméletlenül, mint ahogy tegnap este hagyta. Most már három orvos buzgól- kodott körülölte, hogy magához térítsék. Végre kélnapi kínos fáradozás után a bárónő életjelt adott. Teljes ejszmé- letéc azonban csak huszonnégy óra múlva, nyerte vlsis ;a, de akkor is sajátságos átváltozáson ment át. Elvesztette emi'ékezőíehetsléigét. Férje volt az egyetlen, akit környezetéből megismert. Mindenki másnak eí- felejiette nevét, kilétét. Mikor látta, hogy férjének arca végtelenül elszomo- rodifc, valahányszor meg kell győződnie arról „ hogy felesége semmire sem emlékszik, szerelmesen, gyöngéden simogatta meg kezét: — Úgy-©, azért nem haragszol?... — UgyJe azért továbbra, is szeretsz?... — Miajd igyekszem,.. Meglátod nemsokára eszembe fog jutni minden... Légy türelemmel drágám:. A báró szemébe könny szökött, elfordult. hogy felesége ne lássa érzékenységét. — Drága jó teremtés vagy! — súgta halk, elfutó hangon. — Ne félj, jobbam szeretek, miint valaha... Gsak вГга az egyre kérek, erőltesd még az agyadat, igyekezzél kemény akarattal ösz- szeszedni a sötét örvénybe huHtott gon- do tótokat. iega’ább csiak annyira, hogy a végzetes esemény részeiéit ismét felépíthessük. Ki volt nálad? Ki támadott meg? Hogy nézett ki? Mit beszélt veted? I. Az -asszony arcán meglátszott, hogy nagyon erősen gondolkozik, de aztán megint szomorúan csóválta fejét. — N© kínozz, drága... Nem tudom megmondani... Nem tudom... Úgy ösz- szefolyik minden... ; — Azt sem tudod, hogy egy emberrel beszéltél, vagy többen voltaik? Te adtad oda az ékszert nekik kényszerűségből vágy ők vették el? ; — Megőrülök, — mondta az asszony és sírva fakadt — nem tudok semmit, nem tudok semmit! — Kétségbeejtő! — mormolta a báró. A bárónőt úgy kellett megint bevezetni, a minderanlapi életbe, mintha most jött vö’na a világra. Bonzó báró nám akarta, hogy a táktóaj- ságban sokat suttogjanak felesége elmebeli és idegállapotáról, éppen ezért bezárta, pa’otája kapuját. Nem fogadott senkit és elhatározta, hogy mihelyt az orvosok megengedik, hosszabb útra viszi feleségét és csiak akkor hozza visz- sza. mikor tejesen kigyógyult idegbajából. Lejrhaiafton türelemmel és gyöngédséggé: igyekezett feleségét a múlt minden egyes eseményére emlékeztetni. B- ©mtogaft© előtt© ismeretségük és szereműk történetének minden mozzanatát. Az asszony nagy nyitott széniekkel haílHeiyl Értesítő Lapválalat-oyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca i gáttá és minden erejét összeszedve igyekezett beleélni magát a hatottakba. Sok baj völt a nevekkel is. Mindegyre ösz- szetévesztóíte a személyzetet. A komor- nyifcot az ajtóná lovai vagy a felszolgáló inassal, a komornát a szobalánnyal, a fodrásznöt a szabónőv©l, nem emlékezett, hogy melyik üzletiben mit vásárolj, hot és milyen nagy számlája voHt. Ráadásul türelmetlen és a kegyetlenségig igazságtalan volt a személyzettel. Pofonokat igért hol az egyiknek, ho* a másikpiak. Egystór korbáccsal végigvágott az inason, a komoméját összekarmolta, i , Az öreg Beppo panaszkodott: — A bárónő tegnap pofonokkal fe- nyegetett, mert a napokban kapott kutyáját megtockéztettiam. — Miért bántod Sátánt? Tudod, hogy (a bárónő mennyire ragaszkodik hozzá. — Nem hiába, hogy Sátán a ne ve,, gonosz lélek költözött bele. Még a szobában s©m tűr meg senkit, dühösen morog és ráugrik az emberre, mihelyt a bárónőhöz közeledik. Tegnap kávét szolgáltam fel a kegyelmes asszonynak, Sátán nekem ugrott, a tálca kifordult kezemből... A bárónő a leggorombább szavakkal illetett, amilyeneket soha életiemben n©m hallottam. Ream, uszította Sátánt és mikor az ostoba állatot önkénytedienül féjbevágtam, haragja, nem. ismert haltárt, felkapott egy pohár vizet, hozzám vágta és ráadásul pofonokkal fenyegetett. Uram, ez türheteTen... Könnyeik csillogtok a derék öregember szemében. — Légy türe’mes, Beppo! A bárónő állapotai rövidesen teljesen rendbe jön. Az orvosok is azzal biztatnak. Meglátod, minden jóra fordul. Csak türelmesein k©'l bánni vele, el kel nézni gyöngéit. Nem szabad ingerelni. (Következő számunkban folytatjuk).