Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)
1936-03-11 / 21. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 11 Tavasxi és nyári öltönyök legolcsóbban, öt havi részletre. TropiCál öltönyök nyolc pengős havi részletre. Divatáruk mindenkinél ol- Cnnolnnl csobban ЦГ l-P|JCIIIDI — Féláru vajsuíi kedvezmény Budapestre. Az Országos Mezőgazda sági Kiállítás Budapestien március 20-tól 25-ig lesz megtartva1. A kiállítást látogató kő- zönaég ez alkatomból féláru vasutijegy- kedvezményben részesül1, A féláru vas- utijegy válására jogosító igazolvány 1 pengő 30 fiúérért a városi menetjegy- irodában vá'thötió, ahol bővebb felvilágosítással készséggel szolgálnak. A kedvezmény március1 14-töl kezdve már igénybe vehető. , ÉRTESÍTÉS. Értesítem a hadirokkan- takat, hogy a helybeli m. kir. állomás- \ parancsnokság közölte vetem, hogy a jövőben a hadirokkantak temetésén' a helyőrség képviseltetni fogja magát. Hogy az állomás-parancsnokságot a temetés idejéről kellő időben értesíteni tudjam, felkérem a hadirokkantak hozzátartozóit és közeli ismerőseit, hogy a jövőben elkövetkező elhalálozásokat azonnal jelentsék be egyesületünk aieä- nöke, dr. Kathona Mihály városi fő- ; ügyész hivatalos helyiségében. — j Dr. FARKAS SÁNDOR ny. járásbirósági j alelnök, egyesu éti elnök. i — »Babszemkisasszony« és »Az aranybánya títkia.« Szerdán1 két nagyszerű slágeres műsorral kedveskedik közönség gének az Ápoló mozi, amikor a kizárólag felnőtteknek engedélyezett »Bab- szemkisasszony« !cijmü bűnügyi drámát és az »Aranybánya titka« c. kallandor- filmet hozza vászonra. Előbbipek Shirley Temple, a világhírű gyermek színésznő, utóbbinak George O’Brién, Ц cowboy király a főszereplője. Mindkét film tele van csupa lendülettel, izgalommal, tempóvá", romantikával. Csoda-filmek! L- Péntek, szombat; vasárnap: »Tűzmadár.« Ztfahy Lajos nagysikerű Színpadi müvének filmváltozata. A március 15-iki ünnepélyt ai hallasi Apolló is méltó műsorral akarja megünnepelni, amikor is Zilahy, a nagy miagyiar író egyik nngylszerü műviéit, a »Tüzmiadár«-t mutatja be. A »Tűzmadár« csak felnőtteknek engedélyezett film s így ntem ItaZt a mozi vasárnap délután előadást, helyette pénteken' és szombaton este kerül az a gyönyörű fffim műsorra. Tekintettel a keviés előadásra és az óriási érdeklődésre, kéri! az Apolló igazgatósága, a közönséget, hogy jegyeit már idejében jegyezíte^se élő. HALASI GABONAARAK Március 10. Búza 16,— P, rozs 13.50 P, árpa 16.— P, zab 15.50 P, tengeri 15.30 P knázsán- kénit. I FERENCVÁROSI SERTESVASAR Nehéz sertés 94—96 fillér, közepes 88—93 filler, silány 78—82 fillér kg.-kiént. ízléses kivitelben készít lapunk nyomdája Nyomtatványokat KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS j Mindazon rokonoknak, ismerősöknek I és a tű zoltőzenekam зк, kik kedves édes- i apánk, id. Gömböcz Imre temetésén 1 részitvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk I hálás köiszönPteit. özv. FEKETE IMRÉNÉ és GÖMBÖCZ LASZLÖ I i i gyermekei. , Anyakönyvi hírek i — Március 1. — március 8. >—< j SZÜLETTEK: 1 Léder László és Rekeczki Etelkának Etelka nevű leányuk. Magda János és Csényi Juüánna Eleonórának János nevű fiuk. Tápai Lajos és Brecska Máriának Imre nevű fiuk. Terbe Mihály és Szőke Zsófia Ilonának József nevű fiuk. Fedor János és Keviczki Veronikának Juliánná nevű leányuk. Sipos Imre és Le- hőez Juliannának István nevű fiuk. Szakát Sándor és Figura Ilona Krisztinának > Gábor nevű fiuk. Császár Szilveszter I és Virág Juditnak József nevű fiuk. j Oláh László és Piti Margitnak Éva nevű j leányuk. Szőri András és Börcsök Valé- 1 riának Mafild nevű leányuk. Patyi Pál 1 és Tóth Honának Margit nevű leányuk. Kurunczi István és Csecsei Honának . Zoltán nevű fiuk. MEGHALTAK: Miklovics Pál 17 napos korban, Ко- | csis Ferencné Nagy Rozália 75 éves, i Révész Ferenc 72 éves, Harnöczi Ká~ i rolyné Sebők Etelka 43 éves, Kárbin János 72 éves, Kocsis Mihályné Mészáros Zsuzsanna 78 éves, Kovács Sándormé Rufinyi Eszter 72 éves, Gömböcz Imre 84 éves, Borbémyi István 63 éves, Gál Balázsné SüíőMária 57 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEKi Szabó István Szőlős Krisztinával. Takács Sándor Zsigmond Eszterrel. Bán- hidi György Csincsák Margittal. Balázs Lajos Rafael Terézia császártöltési lakossal. Csonka B. Pál Papp Szigeti Maliid kiskumnajsai lakossal:. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK* Tar Antal Ván Zsófiával. Ungár Ferenc szarvasi lakos Fischer Klárával1. 304—1935. Vgbt. Szám1. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Dr. Forró Ferenc ügyvéd által képviselt Makláry Gyula és társai javára 800 P tőke és több követelés járulékai erejéig, amennyiben a követelésre időközben részletfizetés történt, annak beszámitásával, a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1935. évi 1376. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás fontán végrehajtást szenvedőtől 1935. junius 15-ién le- és feliülfoglaSt 1955 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. jbiróság Pk. 1898—1935—4. sz. yégzé- sével az árverés ekendelteltivién, tannak végrehajtást szenvedő lakásán1, üzletében, Kiskunhalason, Dob ucca 1. sz. a. leendő megtartására határidőül 1936. évi MARCIUS 14. napjának d. e. 11 órája tűzetik ki, amikor a biróilag lefoglalt bútorok le-és feíufoglalt festék-üzleti áruk s egyéb ingóságokat el fogom adni. Kiskunhalas, 1936. február 25. Hodossy Géza kir. bír. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: i PRAGER JANOS forgatag sodrában Re g é n у Folytatás I 9 KERESIK A BŰNÖST — Na, még egy utolsó1 nap — sóhajtotta a fehér isten. Még egy utolsó., Egy kínai törzs gazdag jutalomért hajlandó volt a kincseket kiszállítani a tengerpartra. A kikötőben egy holland tengeri hajó horgonyzott. Gyapotszállitó teherhajó. Kapitánya a gazdag előlegek után készséggel lemondott a gyapot szállításáról. , I — Hajóra szállásom1 után teljes gőzzel Európába — iizente a fehér isten1. — Minden rendben — Szólt a holland kapitány válasza..:. És így következett el az utolsó nap,. A kínai városban minden házban gödölyét vágtak. I — Holnap szerencsés nap. A fehér isten közénk házasodik és áldassék érte Rah isten, i , | Alöe főpapi titokzatos arccal járt-kelt a papok között. — Megvan a bűnös! — mondotta. A főpapok gyanakodva néztek egymásra. — Ne keressétek — mondta csendesen. — A bűnös egyedül csak в fehér isten. I .! j A papok a földre borultak. . — Ez káromkodás! ' Fejükkel a földet vették. — Oh, Rah isten, légy kegyelmes a rágalmazóval és vedld az életét. Nem hittek Áloe főpap kijteentésében és még akkor sem, amikor az bizonyítékokat sorolt fel. — Menjetek és ott, ahol mondom, megtaláljátok a feláldozott gyermekeket. A főpapok, mint egyetlen ember, felugrottak, megrohanták Aloe főpapot, leszaggatták róla főpapi köntösét, Aloe főpap már mezítelenül rogyott össze. Felkapták és nagy lendü’ettel bedobták Rah isten vöröslőn égő szájába. — Jól cselekedtetek — zengett a fehér isten isteni zengésűnek tartott hangja. i i És megint, de ufoljiára áldoztak. Tíz fabábu repült a tűzbe és tíz kínai apróság került megint a gyüjtőtáborba. RAH ISTEN HALALA — Most pedig hirdessétek kürtökkel, zenével olyan erős hangon, hogy az egeket is megrázza, hogy minden ember térjen házába és ott ünnepeljen... — Az esküvő órájáig a |ehér isten 1э magába száll, de ti is és csak akkor jertek elő, ha: Rah isten szólít benneteket. — Tűz, égig érő tűz kíséri majd Rah isten örök szavát (ás ha a tüzet, látjátok, gyülekezzetek a templom elé. ő szól majdl hozzátok. És már hirdették a fehér isten parancsát. Harsonáztak a kürtök, nép tele - nedtek az uiccák és ezalatt a város falánál idegen kínai törzs fiai jetenlek meg és száz öszvér hátán: zsákok. Súlyos, nehéz zsákok. Arannyal teli zsákok és indultak a tengerpart felé. A tehiergözösről komor, fekete füst szállott fel, dolgoztak a szénlapáfotok, sok szén kei a hajóra, mert mint hírlik, Európáig meg sem állanak... Az ősi, kínai városban imádkoztak a népek. Zártak az ajtók és nincs élő lélek az uccán. ' Jávorka zászlós pedig megtette az utolsó szökési intézkedéseit. — A kinai gyermekeket vezessék ki a városból és hirdessék ki a tartomá! nyokban, hogy az. elveszett és eltűnt gyermekek itt találhatók meg. A fehér isten parancsát már teljesi,- dlés és indulhatsz Jávorka zászlós, — I tették is, még egyikét parancs, intézke- j haza, kincsekkel megrakodva, elibépzel- I hetetlenül! gazdagon... I Rah istentől azonban még el keltett , búcsúznia. Még Számolni valója volt ez- 1 zel a telhetetlen istennel. • — Te sem eszel több embert — 'mormogott a vas istenség alaktalan tömege előtt és hatalmas dinamittal telített do- j bozt helyezett el a szobor lábai elé. A i gyújtó zsinór lassú égésű és számítása szerint [egy órai múlva ér el a íjrobbanó ! anyaghoz. Egy óra múlva pedig ő már hol, messze jár. i És már indult is. A kihalt uccákon minden рЩ nélkül haladt tova... Sehol élő ember. De az ut nehezebb része még csak most következett. Fel keltett hatolnia, fel a felhőket súroló hegyekre, ahol át- ! landó a köd és hó a legmagasabb hegycsúcsokon. ([Ml 1 1 I Ml j Már több mint egy órája gyalogolt. 1 A magasból lenézve pompás látványt ! nyújtott a titokzatos városka. A Rah isten temploma még áSfi. A zsebiébe nyúlt, az órájához. Két perc múlva robbanás. I A két perc már elfutott és még ! mindig semmi. í Talán rosszul számolt vagy talán1 a ! gyujtózsdnor tüze elhamvadt? Nyugtalanság kihozta. Figyelt, figyelt, szemével és a fülé- ! vei is figyelt, amikor mélyről, fentiről a völgyből, magasra tódult egy füstfelhő, majd utána a hang gyorsaságával óriási dörrenés... A templom helyén csak romiok, csak üszkök és fölötte folyton magasodó füstfelhő. I 1 A menekülő fehér isten megkönnyebbült. í * i ITT A VÉG I í Baj nélkül ért át a hegyen. Künn, a városon túl, már felszerszá- mozott öszvér várta és nyolcórai ügetés után már kíáklett a tenger. Jávorka zászlós a tenger láttára örömében sdirni, szeretett volna. Végre itt a szabadulás — tört ki belőle .hangos kiáltása. A hajó büszke, jóépitésü, kétkémé- nyes, a kapitány előzékeny és a kincsek jő helyen, a hajófenékben. Vígan szedték fel a horgonyt. — Irány a Sárga tenger — adta ki a parancsot a kapitány. — Alighanem viharba kerülünk — mormogta az öreg kormányos. Nem mondta, hogy miből gondolja, de amit ő megérez; az be is következik. — Viharba kerülünk! — adták egymásnak a hirt a matrózok. A kapitány is nyugtalankodött. Tudta, hogy a Sárga tengeri vihar, ha ciklon jár vele, nem ismer könyöriüetet még a kétkéményes gőzösével sem. Jávorka zászlós azonban nem vette figyelembe a nyugtalan tekinteteket. Ha hallotta volna az ijesztő szavakat, akkor sei törődött volna vele... Pedig hajnalban elszürkült az ég, a: felhők alant jártak a vizek felett. Háborgott a tenger. Mint a papirosának, úgy táncolt ez a hatalmas hajó. Minden pillanatban attól lehetett félni, hogy felborul, a kormánykerék már eltörött és a mentőcsónakokat lesodorta a víz. — Itt a vég! r, г j í 1 JÉs térdre borulva imádkoztak még a legöregebb tengerimedvék is, A gépefc. elálltak, a Vihar vészesen tombplt, zátonyok, recsegés, ropogás, már billent is a hajó és a levegő kohóforró- ságu... r i — Menekülj! Isten- segíts és könyörült! De ki is menekülhetett ebből1 a vég- itéletes viharból. (Saombalt számunkban folytatjuk). Helyt Érte«tő Lap vállalat-nyomda, KtakunheJae, Molnár ucet I.