Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-11-17 / 92. szám

6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 1 "I november 17 SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmás! Ал tat. Kiskörös nagy érdeklődéssel várja a KÄC. vasárnapi vendégszereplését. A KAC. utOjlsó őszi mérkőzését fát- sza le vaSiáraaip a szomszédos Kiskő­rösi Petőfi TE. szimpatikus és nagy Játékerőit képviselő csapatával. Kis­körös és Halas fulballsportja ipán f évtizedek óta szoros barátságot és ! Joviszcwiyt tartott fent egymással, Í úgy hogy ez a találkozó felújítása ] a régi {aoros kapcsolatnak. и A halasi csapat a következő fel- j állításban áll ki régi riválisával szem!- j ben: Kulcsár — Győri, Kristóf, — , Simonyi, Vanyiska (Szaiay), Király \ — Kulcsár II., (Hoffmann), Kmeth, ' Csatári, Holló, Fleckensteiin. Kérjük a játékosokat, hogy va- • sárnap délután pontosan 1 órakor j jelenjenek meg az öltözőnél. I ............... i Halasi gabonaárak November 16 Búza 80 kg»os 14’50 P Rozs: 10’40 P, Árpa: 12'— P, Zab s 1Г— P, morzsolt Tengeri ó : 9’— P, csöves Tengeri: 7'20 P. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 58—64 közepes 70—72, nehéz 81—82 fillér. Magánhlrdeíések Komplett hálószoba és ebédl'őbutor el­adó. Cim a kiadóhivatalban, CSEPEL-VARRÓGÉPEK a legkitűnőbb kiviteliben, könnyű részletfizetésre újbóli kaphatók WEISZ ENDRÉNÉL, Fő u. 11. INGYENES HÍMZŐTANFOLYAM! Fizetéssel tanuló felvétetik festék- kereskedésbe. Majom-u. 6 sz. alatt. Szabó G. Vilmos Fe'sőszáKás 230. ta­FÉRJHEZMENNÉNEK: Gyáros leánya | ötvenezerre!; földbirtokos leánya hat- ; vanezer pengő ingatlan-készpénzzel; — j többszörös háztulajdonos leány havi öt- ! százpengős apanaigeval. Kérjen fényké- j pes, bizalmas ajánlatokat a huszonötévé fennálló NAGY JENŐ irodájától, Rakód ut hatvanegy. (Diszkrét levelezés). Dobóné fllzószalonja Garanciával készít modern fűzőket, gyógyfüzőt, melltartókat. Bpest, IV., Kigyó-u. 2. I. em. — Telefonhivó | 884-99. MINDEN Nö tanuljon hasznosítható mü- • vészi ipart, ruha, fehérnemű szabást, varrást. »Ä LÄ MODE« gyakorlati tan- i folyamán. Budapest, Baross u. 45. nyaszám alatti 6 kát. hold tanyásbirtokát eladja. Értekezhetni a helyszínén. OZOM PUDER francia mintára. Ke­llemes illatú, olcsó arcápoló. Jól tapad. Minden színben kapható RÁCZ gyógy­szertárban, Kossuth ucca 1. (Takarék épület). OkSevetes tanítónő megegyezés szerint olcsón tanítana élerni va|gy polgárista leányokat és fiukat. Cim a kiadóhivatal­ban. 10-iétt, Szombaton délután a róm. kát. templomban vagy az uccán elveszett egy ridikffl. Megtaláló jutalomban részesül Arany János ucca 5. sz. alatt. Mélyen leszállított áron már 3.50 pengőért filc és bársony kalapok kaphatók lakásomon Szász Károly ucca 3. Alakításokat olcsón válla­lok. : j ; ; Fesjték, pipere és háztartási ciíkh kék legolcsóbb és legjobb beszerzési helye Schönheim В eláné Izsák Jó­zsef Rt. bízom,'ánylerakata Malom u. 6 sz., Körösi malotm mellett. Özv. Borbás Imréné alsószállási ta- j nyáján tavalyi termésű anyaszéna, 30 J méteröl száraz hasáb ölfa és nagyobb j mennyiségű répa eladó. Bővebb felvitá- | gositás Dohány u. 3. sz. alatt. | Emeleti bútorozott szoba kiadó. Cim j a kiadóhivatalban. Széchenyi ucca 82. sz. alatt kukorica- j Szár és répa e’adó. NEUMANN-SZESZ hajhullás, korpáso- i dás ellen. Hajat dússá teszi. Kapható » RÁCZ gyógyszertárban, Kossuth ucca ! 1. sz. (Takarék épülteit). ' j Tisztalett^ felhivom az igen tisztelt \ közönség nb. figyelmét, hogy temetése,- < két úgy egyszerű, mint díszes kivitelben ; minden elfogadható árért vállalok és j intézek el. Gyászeset alkalmával saját j érdekében győződjön meg olcsó áraim- ■ rőt. Tisztelettel: Vamyik István temetk. ‘ váll., Piac tér, Weisz Ignác emeletes há- j zában. SZEMÜVEG olvasáshoz és szem vé- í désre nagy választékban kapható RÁCZ j gyógyszertárban, Kossuth u. 1. (Takarék j épülteit). Egy jókarban lévő szelete rosta el­adó. Megtekinthető Suba Imrénél, Но- ! mok ucca 11. sz. November 15-én, csütörtökön este 6—7 óra tájban a Szabadkái, úton hat zsák i szecskával1 töltve, a kocsiról) elveszett. j Megtaláló vagy nyomra vezető i£ő ju­talomban részesül.. Jakabcsics Ernő tar karmánykereskedő, III. kér., Eötvös |u. 23. (48-as körrel szemben). Teljesen jókarban levő tiszta kemény­fa ebédlőberendezés jutányosán eladó. Értekezhetni Szathmáry Sándor u. 12. sz. alatt. A LEGOLCSÓBB ARBAN Szerezheti be hús, zsir, szalonna, kolbász gtb. szük­ségletét Murgáes hentesnél. Sertéshús kg.-ja 1 P 20 fillér, zsSjr 1 P 32 f., füstölt szalonna 1 P 50 f., zsir szalonna 1 P 24 f., birkahús 96 fillér, fej, láb 80 f., összeállított szedett hús 40 fiiér. Pon­tos, szolid kiszolgálás, Eötvös u. 1. sz. Azonnal kiadó a Szent Imre ucca 12. sz. alatt négy szoba és mellékhelyiségek­ből álló Véber-féle ház. Hunyadi ucca 4. sz. alatt egy három­szobás uj épületü lakás, mellékhelyisé­gekkel kiadó, azonnal beköltözhető. Kü­lön egy pince is kiadó. Érdeklődni le­het Hunyadi u. 2. sz. alatt. RÓZSASZIROM por, kedveit, finom pirositó. Ártalmatlan. Kapható RÁCZ pa­tikáiban, Kossuth u. 1. (Takarék épültet). Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Briliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet Is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. A helybeli m. kir. katonai ráiomás- parajnesnokság értesítése Szerint a Kis­kunhalason állomásozó katonaság no­vember 20-án, kedden reggel 7 órától löste 5 óráig Debeák pusztán délnyugati főlőiránnyal harcszerü éles lőgyakor- latot fog tartani. A 1 »gyakorlat napján Baki Sándor, Magyar Földhitelintézet, Fodor Péter, kiskunhalasi ref. egyház- község, Tima Tibor, dr. Bory Benőné, Paor Smolc, Daczi József, Daczi Lajos, Kiss Gyuláné, Bor Vendel, Rózsa Fe­renc, Vásárhelyi József, Kara és Vajda József tanyái kiürittetnek és ugyanezen Idő alatt'a megnevezett tanyák környé­kén a piros-fehér zászlós járőrök által bezárt területen emberek és állatok: ottartózkodása életveszélyes és tilos. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS lelkek is csak a temető kis kápolnáját látogatják meg. Annök, aki ilyenkor jár, ha csak nem eltévedt vándor, titkos, , bűnös utal vannak, melyeket csak a sötét éjszaka takarhat el. E gondolattól megrettent;, szive izga­tottan dobogott. Hiszen, ha ez igaz vol­na, boldogtalan lenne egész életére, i I. » I aki csak valaha abban a faluban nevel1- j melyről lánykorában a fonóban a dalok j Szomorú téli éjszaka volt, a sávitól szél kedett. Termete oly karcsíu volt, mint a j között minden szépet és gyönyörűt ál- ■ sűrűén kóvályoghatta a hópelyheket, az nád, szemei lángolók, mint a tűz, hami- í modott. Mikor orsóját e'ejtette, szeretője eget sűrű lepel borította, a földét pedig j бак, mintha mindig kacsintanának, csók- ] sietve nyújtotta feléje, sóváran leste a egy óriási fehér szemfeiő. A falu csen- j ra termett piros ajkai fölött kis pörga j kiváltó csókot, amelyért fertályóra hosz- j des volt, mintha minden lélek kihalt vöt- ; bajusz ékeskedett, piros két orcája, mint ; szat könyörgött. Hogy szerette akkor, na belőle. I két piros rózsa, az ajkakat szinte von- : Milyen boldog volt akkor! Istenem, hát Csak egyetlen ablakban égéit a mécs, zotta maga felé. Soha!, sohasem járt egy nyomorult esztendeig sem, tart a j az iS szomorúan haldokolva pislogott s ínég a földön ilyen kackiás al!ak; még a boldogság! Hát egy pár rövid hónap J csak néha-néha: világította meg egy szép kalapjai is úgy tudta föltenni fekete le- elég arra, hogy valaki kedves, édes fe~ ; halovány menyecske arcát, ki lehajtott 1 omló fürtjeire, hogy már erre a kacér- ; leségét, hosszú téli: éjszakákra magára j fővel, bánatosan üldögélt asztalkája írnél- kodásra is megmozdult a lányok szive; J hagyja! leült, szemeiből két nehéz könnycsepp ■ szép sarkantyus csizmáiban kevélyen lé- ! Kívülről1 a hó verdéste az ablakot, a , gördült le, oly lassan, nehezen, mintha pegetett, lobogás gyolcsingét a szélnek szél oly szomorú nótákat sivitott, hogy i sávéról szakadt volna. 1 eresztette, apró gombos dolmányát fél- még a lélek is fázott belül. Az egész faluban minden lány és vállra vetette. Megállt mindenki, hogy j Milyen fagyasztó hangok voltak ezek. j menyecske irigyelte' в halvány menyecs- flézze; s néztek, néztek utána, azutáni a Mintha a sírok szellemei sírtak, panasz­ke sorsát, ki mindig oly tisztán és csino- kevély szép férfi után, addig, amíg csak kodtak volna a föld alól. san járt öltözve, mintha iskátulából ug- 1 láthatták. — Hogy lehet kedve, kóborolni ilyen j rótt volna, ki. Neki volt legszebb kazí- — Milyen boldog, milyen szerencsés időbein, mikor a tagok megdermednek, J mir-kendője, legszebb aranycsipkés fő- az az örzsi, — sóhajtottak a fehéreseié- a szél kicsípdesi az arcot, a, szemekbe kötője, mely mögött tenyérnyi széles dek maigukban. — Milyen boldog, hogy beledobálja a szúrós hószikrákat. Ha vér­piros szalag hullámzott vállaira; ing- gyenge karjai az ő vállain pihennek s senyt nyargal is pej lován a hideg éj­válla a legfitomabb vászonból volt és csókra, termett ajkára forraszthatja aj- ■ szakai szélei, lehetetlen, hogy meg ne körül csipkézve, mint a legmódosabb . kait. * ! vegye a,z Isten hidege, gazdineké; soha, még a Legrekkenőbb ; De azt nem látta senki, hogy örzsi 1 Aztán egyet fohászkodott, nyárban sem járt piros kis csizmája nél- ; szemei sokszor könnyekben úsznak; el ! — Hiszen nincsen reászorulva, — sut­kül, pedig szép, fehér lábai voltak; . tudta rejteni azt a világ elöl-. Kinek mi j togta félelmesen, — nem, erre gondolni finom kezein meglátszott, hogy gondos köze volt hozzá, ha ő sirt? Elég, ha ő' ; Eem lehet, nem tehet ilyen- elvetemedett, figyelemmel ápolja; halvány arca pedig j tudta., ha ő érezte keserű sorsát. > De hát mi az?... vájjon mi? Dly tiszta' és sima volt, mint az alabást- | — Hol, merre jár ilyen késő, szomorú j Szivét szorulni érezte s halovány or­rom. ! éjszakán, mikor a becsületes ember tűz- j cát pixosság futotta be. De nem ezekért irigyelték őt, nem, eze- helyénél pihen meg? Hisz ilyenkor még j — Hátha elcsábította va’aki! Ezt la­kért szerettek volna vele cserélni, hanem a farkasok is meghúzzák magukat, el- j Ián inkább lehet hinni. Hiszen nagyon Bandiért, a legszebb, legdelibb férfiért, vonulnak a süni nádasokba, a hazajáró kapnak rajta és talán megunt, megutált Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár u. A SZEGÉNYLEGENY MEG TERESE REGÉNY I engem egy másikért. E gondolatra egészen megváltozott arca, fejét büszkén felemelte, vonásait megvető fönség sugározta be. — Hát azért vett el: — szólt dacosan, — azért, hogy ily hamar megfeledkez­zék rólam?! Elővette kendőjét s azt a két nehéz könnycseppet, mely még arcán pihent, hirtelen letörölte; keserű, gúnyos moso­lya mondani látszott, hogy nem fog egy könnycseppet sem ejteni többé az érde- metleaért. — Aki a szerető sávét megvetni ké­pes, aki menyországot nem' lát a szemek nézésében, 'aki meg nem lágyul az ajkak éde9 mosolyától, akit nem1 üdvözít a Szív forró dobogása, nem érdemes köny- Пуекге az, nem érdemes égy sóhajtásra sem. Üldözzétek szelek, szórjátok be ar­cát csipdeső havak, fedjétek be az utat ellőtte! Ha engem elhagyott, ne) tudjon menni sehová; hadd fázzék, hadd! dide­regjen, ha csókjaim nem: voltak elég forrók neki. Pejlova, amely... Itt megbánta, amit mondani akart. Úgy érezte, elég volt az is, mit eddig mondott; hiszen átok volt az, Áfkozódott az ellen, akit úgy szeret, akit oly nehe­zen vár. S az, akit oly forrón Szeretett, nem volt már messze tőle; már bevezette kifáradt paripáját;; már be is terítette, almot is vetett neki, szénát is adott eléje; már ott állott az ajtónál és zör­getett. Mii lett egyszerre az átkozódó me­nyecskéből. Arcát öröm futotta át, me­lyet 'bármint akart, nem birta titkolni. Sietve rohant az ajtó felé, kitárta előtte b a megérkezőnek kebelére vetette ma­gát ' (Szerdai számunkban folytatjuk) .

Next

/
Thumbnails
Contents