Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-10-24 / 85. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 24 pák ELek nevű fiuk. Kulcsár Sándor és Sörös Erzsébetnek József nevű fiuk. MEGHALTAK: Segesvári Józsefné Födi Апиа 37 éves korban, Keresztúri Jánosné Nagy Krisztina 81 éves, Ba Imre 1 napos, Garas Gjábor 7 éves, Bóka Imre 49 éves, Szűcs Józsefné Tóth, Anna 67 éves, Mezei Ilona 8 éves, Memdfer Jánosné Nehr Erzsébet 73 éves, Kólától Gyula 34 éves, Széj Sándor 71 éves, Szabó N. 1 napos, ökrös József 54 éves, Dezső Terézia 13 hónapoíS, Horváth Istvánná Tóth Juliánná 47 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Faragó Ferenc Károly Gazdag Mária Magdolna kiskunmajsai lakossal- Schlickert Péter Schneider Mária hartai lakossal Pécsi Sándor Bárkányi Juliannáival. Dunai Kovács Nándor Patai Ilonával. Lehóczki István Brunner Terézia hartai lakossal. Csényi Antal Vetró Erzsébet kiskundorozsmai lakossal. Mityók József Puskás Viktóriával Paíyi Benő István kiskunmajsai lakos Babenyecz Emíliával. Császár Szilveszter Virág Judit kiskunmajsai lakossal- Hegyes Sándor Farkas Juliánná kiskunmajsai lakossal. Sirikár Sándor Kovács Etelka kiskunmajsai lakossal Lajtai István Virág Etelkával. Hegyes Alajos Mészáros Máriával. Tum- bász Imre Kasza Jolánnal. Kis K. Lajos Fehér Erzsébettel Csábi Mihály Sebők Erzsébettel Paor Smolcz János Vörös T. Margittal Rácz János Bozóki Mati-kl- dal Smidovics Péter Brecska Jolánnal Szabó Batancs József Forgó Etelka Erzsébettel Schwan Vendel Meszli Mag- i donnával. j HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Dr. Farkas László Paczolay Emma bettel Varga Pólyák Sándor Szabó Erzsébettel. Magda János Csényi Juliannával. Kovács K. Pál Csapi Máriával. Péter Szabó Jenő Sutka Máriával В —■ ——————а Halasi gabonaárak Október 23 Uj'buza 80 kg»os 14*40 P, Rozs: 10150 P, Árpa : 13*— P, Zab : 11*— P, morzsolt Tengeri ó : 8*50 P, csöves Tengeri: 6*50 P. ferencvárosi sertesvasar Arak kúnnyü sertés 63—68 közepes 76—78, nehéz 81 — 82 fillér. SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. KAC—Jánoshalmái TE. 3:1 (2:1)., Barátságos. JánoshalmaGyönyörű futba l időben, alig 50—70 néző je enlétéb’én ke ült megrendezésre a két csapat mérkőzése. A KAC választ térfelet és a két csapát a következő játékosokkal kezdi meg a mérkőzést: KAC: Kulcsár I., Győri, Kristóf, Si- monyi, Vanyiska, Kulcsár II., Hoffmann, Kmeth, Csatáry, Király, Csincsák. — JTE: Zámbó, Wéber, Irsai, Ádám, Jávor, Kovács, Gavlik, Repstok II., Honti, Szőlősi, Hideg. — Rögtön a KAC támad és a 2. percben Csatáry szép összjáték | után gólt lő. Kmeth nagyszerű lövését i védi Zámbó, majd rövid mezőny játék ' után a 13. percben Kmeth 35 méteres bombája a hálóban akad meg. A biró les állásra hivatkozva nem adja meg a gólt. Ha les volt, ekkor is passiv ofseid- ről lehet csak szó. A bíró nyilván tévedett. A 19. регсЬзщ Csatáry góbiját sem adja m©g a játékvezető: Honti kavarodásból egyenlít. A KAC most nagyon szépen játszik. Csatáry kétszer is tiszta Vilmával. Némedi Sz. Imre Balázs Erzsé- gó.helyezetet teremt Király számára, de ВННВНВаННВВВНИВННВПЙЕНПЮЗИШГ —ниши—ни összekötő csak a 36. percben tud hálóba találni. A JTE a második félidőben uj erőket vonultat fel és most jobban is megy a vendéglátóknak. Kovács két lövését fogja szépen Kulcsár. Majd Kristóf szenzációs fejesét teszi ártalmatlanná bravúros védéssel a KAC kapusa. A í KAC átcsoportosít. Kulcsár II. lesz a balszélső és Király a balfedezet. A halt- sor most erős iramot diktál. Kmeth, Csincsák és Hoffmann foglalkoztatják Zámbót. Hideg fut meg a szélen és beadását Kulcsár sérülése árán tudja csak semlegesíteni. A mérkőzés utolsó negyedórája teljesen a KAC-é. A 40. percben Kulcsár II. a, taccis-vonaíról lövés- szerű beadást küld a kapura és a labdát Kmeth me lel sodorja a hálóba. A győztes csapat — az elfogult közönség véleménye szerint is — legalább 5 :l-es eredményt megérdemelt volna. A közvetlen védelem nagyszerű formában van. A fedezetsorban Vanyiska a legjobb. Király is a, helfsorban mutatott jobb formát. Simonyi kielégített A csatársor Sokat nyert Gsatáryval. Váratlan húzásai, különösen szélre dobott labdái sok nagyszerű helyzetet teremtettek, Kmeth lövéseivel aratott megérdemelt sikert. Kulcsár II. jó csatár fesz. Hoffmann és Csincsák játéka ellen sem lehetett panasz. A Jánoshalmái TE csapata széteső játékot mutatott. A védelem volt a csapat legjobb része. A fedezetsorban Kovács, a csatársorban Honti és Reps- tok II. játszottak jól1. Kár, hogy Honti sokat és feeslegesen cselez. Értékes és vjáltozatos sportot nyújtott a KAC biikózóversenyeAz ország legjobb junior versenyzői részvételével, nagy erkölcsi siker jegyében került megrendezésre a KAC országos birkózőversenye. A zsúfolásig megtöltött közgyűlési teremben értékes sportot, vá tozatos és kemény küzdelme- ■ két láttunk. Halasi szempontból orvén- ! detes meglepetés Paréj győzelme, a pa- | helysulyban, aki ismét bebizonyitotta, ) hogy értékes és megbízható képviselője j városunk birkózó sportjának. Krausz is < jobban szerepelt, mint ahogy várni leШВНВВВВНИОШВВН hetett. Bár a bírók jóindulata sokban hozzájárult ahhoz, hogy a kisközépsufy legjobb versenyzőjével, a műegyetemista Mátyással szemben győzött. Meg kell azonban állapítanunk, hogy Krausz passiv harcmodorát sutba vágva, most már komoly jelét mutatta tehetségének. — Részletes eredmények: Légsuly: 1. Dezső (Bp. V.), 2. Berger (D. Magyarság), 3. Koros (Törekvés). Pehelysúly: 1. Paréj (KAC), 2. Wimmer (Törekvés). Könnyüsúly: 1. Németi (Törekvés), 2. Hóman (Bp. V.), Kisközépsuíy: 1., 2., 3. Mátyás, Krausz és Danyik (Bp. V.) Nagyközépsuly: 1. Makkal (D. Magyarság). 2. Kiss (Törekvés). 3. Bolla (Bp. V.) Magda IstVán győzött a KNSK. mer zei futóversenyén. Kevés induló és nagyszerű küzdelem jegyében folyt le a Nagykálozi SK vasárnapi mezei futóversenye. A versenyt — nagy meglepetésre — egy rekettyéi, polgár fiú, Magda István nyerte meg, aki a már ismert Némethit, Csaplárost és Kernyát hatalmas küzdelem után legyőzve, elsőnek ért célba. A verseny Sima <lebopyötitása Víziók József szakosztályvezető érdeme.' Október 28-йп fesz ia KAC. kölyök birkózók vizsgája. Miskey Árpád fiatal gárdája, á kölyök birkózók szereplése elé nagy érdeklődéssel tekint városunk sporttársadalma. Vasárnap rendezi meg a KAC a Legifjabb generáció bemutató jellegű sportünnepélyét, amelyen 28 kölyök birkózó tesz tanúságot arról a komoly munkáról, amellyel a népszerű vándojr- edző Halas sportját megalapozta és uj lendülettel tovább vitte a fejlődés utján. Miskey Árpád nemzetneve. ő missiót teljesít a sport terén és ennek a nemes munkának lesz egyik állomása a vasárnapi ünnepély. i II ■■■■■!■—■ I ■ Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS TÖRHETETLEN SZERELEM REGÉNY \ Folytatás 7 Nem bírtam magamnak megmagya- » rázni, máért teszem ezt; igazi félelmet i nem éreztem, bár a két férfi külseje nem ; igen volt bizalmat gerjesztő. Alig hogy elaludtam, úgy éreztem, hogy valaki ébresztget. Az a csodaszép leány állt előttem és igy szólt: — Kérem, uram, öltözzék fel gyorsan és jöjjön. Itt nem biztos az élete. Nem hallja, hogy recseg a ház? Még egy ilyen szélroham és összeomlik. Mi- 1 kor látta, hogy habozom, újból megszólalt: —• Nem akar velem jönni? Nem merem itt hagyni az urat, mert én úgy érzem, hogy felelős vagyok az ur életéért. i — Talán nagyítja a veszélyt, kisasz- szony— Nem nagyítom. Hallgasson csak! Úgyszólván már a falak is repedeznek. — Igazsága van kisasszony. De hová megyünk ilyen rettenetes éjszakai időben? — Csak jöjjön velem kérem. Itt a kalapja, w útitáskája-. — De... — Ha Igasson kérem. Apám és fivérem bizonyára azt fogják mondani, hogy csak maradjon, de ha kedves az élete, akkor ne adjon szavukra semmit. Én mondom önnek, hogy ez a ház önt nem védi meg. A borzasztó idő mellett is kint a szabadban biztosabban érezheti magát. S nem várva újabb ellenvetésre, abba j a szobába vezetett, amelyben azelőtt vol- ] tam. Ott találtam a korcsmárost és 1 fiát. Én már valami megkönnyebbülés- félét érezve, szólni akartam', mikor a leány fülembe suttogta. — Ne beszéljen, ha jót akar. Ezzel odament fivéréhez. — Károly — mondta neki — ereszd ki ezt az urat a szabadba. Nyisd ki a kaput és ereszd ki. Fél itt maradni és ebben igazsága is van, mert még. ránk dől a ház. No siess— nyisd ki a kaput. — őrültség — dőrmögte a fiú. — Ilyen időben itthagyni a biztos fedelet. S te is őrült vagy, hogy ilyen tana- - csiokat adsz ennek az urnák. — Ne fecsegj. Kinyitod a kaput, vagy nem? — Nem nyitom. Elég volt ma egyiször is bőrig megáznom. Nem akarok má- ; sodszor is. — Ki kell, hogy eresszed ezt az urat. Az ur menni akar, hallod? —■ Bánom is én... nem mozdulók. í — Apám — fordult moist a leány az öreghez — kinyitod te a kaput, vagy i akarod, hogy én menjek ki. — Kuss! — mordult rá haragosan az j öreg és a leány felé rohant, talán, hogy j megverje. De ez szembeszállt vele. — 1 Ha csak egy ujjal is hozzám nyúl, — fe- ) nyegetődzött, — akkor tüzbe dobom ' ezt a csomag bankjegyet. Neked pedig csak ez kell. — S ezzel már ott is volt 1 a kályha mellett és készült, hogy a. Ián- | gok martalékává dobja a nagy köiteg papírpénzt. Az öreg borzalmasan káromkodott, de mit sem tehetett. A fiú megkísérelte, hogy a leányhoz közeledjék, de én a földre tepertem. — Jól van! — ordította az öreg, — kinyitom a kaput, de add ide a pénzt. — Előbb csak nyisd ki. Elkísérem az urat is, majd csak aikkor adóm oda, amikor visszajövök. így is történt... még néhány kinos perc és kint voltam a szabadban, mellettem a bátorszivü gyönvyörü leány. — Sohasem- fogom elfelejteni, uraim — folytatta Harding elbeszélését — azt a rettentő szélvihart, mely majd tovasodort bennünket, azt a vizözönszierü záport és azt a szinte áttörhetatlen sötétséget, mégis fe lélegeztem, amikor kint voltam abból az átkozott házból. Annak a leánynak a célzásaiból megértettem, hogy a két férfi rablógyilkosságot tervezett el lenem. De mi összefüggésben volt az én megmentésem azzal, hogy egy bankjegycsomót a tüzbe akart dobni, még nem tudtam. A leány kezemnél fogva vezetett és jóllehet, csuromviz voltam, mégis éreztem annak a kéznek édes meleg szorítását. Az országúton egyszerre megállóit és hátrafüfelt. — Utánunk jönnek — mondta — de majd túljárunk az eszükön. Legyen nyugodt uram. — Ezzel odakötötte lámpását lovam nyergéhez és ostorral rávágva a lóra, egyedül engedte útjára az állatot. —• ön ne mozduljon — suttogta energikusan a fülembe, majd ezután elvezetem egy egészen biztos helyre, i Alig mondta ki ezt a pár szót, amikor a két bandita mellettünk szaladt eül, hörgő zihálással. — A lámpák után futnak — örvendett a leány, —- a csel sikerült. Most pedig jöjjön velem uram — mondta és az ellenkező irányba vezetett. — Ön oly jó, kisasszony, — tört ki belőlem a hála. — Egy ideglenért kockára tette talán az életét is. Forrón megszorította a kezemet, egy darabig még gyorsan vont maga után, azután lassította lépteit. — Most egy mélység szélén járunk — mondta —< de csak bízza magát én ream. Az én kezem biztosan elvezeti. És még egyszler megszorította kezfemeit. Nem tudom, meddig tartott az a veszedelmes uí a meredek szélén; végre egy házikó előtt megálltunk. — Itt vagyunk — mondta a leány és hangja boldogan csengett. — Most már tökéletes biztonságban van uramA házikó lakói a legnagyobb szívességgel fogadtak, tüzet raktak, hogy megszáritkozzurik és jó meleg vacsorát is adtak. A leány haját is kibontotta, mert az is csak úgy csepegett a víztől s ahogy ott állt a lobogó tűz fényében, rendkívüli szépsége még jobban érvényesült. i örök hálámról biztoisitottam, mire a leány csak arra kért, hogy arról, ami á fogadóban történt, soha senkinek említést ne tegyek. Megígértem neki. — Most pedig — mondta — itt van a pénze, uram- — Mikor ön aludni tért, az ajtó hasadékán át jól láttam, hogy hová tette. Én pedig, mielőtt önt felébresztettem, kivetítem zsebéből, melrt jól tudtam1, hogy csak úgy tarthatom sakkban apámat és fivéremet, ha- fenyegetőzöm, hogy a pénzt a tüzbe dobom, ha önt ki nem eresztik. (Szombati számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállala nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.