Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-01-13 / 4. szám

6. oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE január 13 Magánhlrdetések Megvételre keresek használt vaságyat vagy másfajta ágyat. Cím a kiadóhivatali­ban. A Halasi Kereskedelmi Bank Rész­vénytársaság gabonaüzletét Mátyás tér 6. számú házában — a volt Zilahi-ház­ban, a villanyte'eppel szemben — meg­nyitotta. Búzát és rozsot a legmagasabb napi árban vásárolnak. Babó Béla maggunárokat elad Kotozs- váry Kiss Sándorné-féle tanyán, Alsó- szállás 27. sz. Mindenféle nyersbőrt, gyapjút és to- lat a legmagasabb napi árban, nagyban és kicsinyben veszteik. Schossberger Mik­lós nyersbőr, gyapjú és tollkereskedő, Hímző ucca 15. sz. Bánóczki Ká'mán debeáki tanyáján na­gyobb mennyiségű lábon átló puhafát rátBSzámra, önkéntes árverésen 15-én, délelőtt 9 órai kezdettel elad. Most vegyen cipőt! Olcsó árban kap­hat jó téli cipőket! Női hócipőt már 4 pengőért, hó csizmák, gyermek hócipők olcsó árban. Téli posztó fűzős és csat­lós cipők már 6.50 P-ért, jó me’eg női és férfi báránybéléses cipőt már 8.50 P- Jől, férfi szőrcsizmák igen olcsó árban, női magiasszáru box cipők 8 pengő ér női félcipők, férfi box cugos és fűzős cipők, férfi és fiú strapa bakancsok,' gyermek cipők, házi komód cipők olcsó árban SPITZER BÉLA cipőáruházában, a városházával szemben. Egy kommenciós bérest azonnal fel­fogad Babó Béla, Alkotmány ucca 4. Kommencióst keresek tanyámra: azon­nalira. Székely László, sertéspiacon, Babó-házban. OZOM FOGKEFE, tartós, jó, olcsó. Kapható RACZ-patikában, Kossuth ucca 1. (Takarék épület). Ha Kőrösy- Jenő malmába őröltetni jön, ne rázassa magát tovább a kocsi­val, mert a majom mellett tevő füszer- és vegyeskeneskedésben olcsón és jól mindent bevásárolhat. GZOM körömfényesitő kapható a RACZ-patikában, Kossuth ucca 1. (Ta­karék épület). Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javit. Akácfa ucca 81. sz. alatt szép világos szoba kiadó. Ugyanott jó házikoszt kap­ható. Egy női téükabát és egy leányka ka­bát eladó olcsó árért Szathmáry Sán­dor ucca 12. sz. alatt. özv. Borbás Imréné alsószálíási ta­nyáján 150 mm. nagyobbrészt tavalyi termés széna eladó. Értekezhetni Do­hány ucca 3. sz. alatt. Vennék 25—30 mázsa répát. Csi­szár telekkönyweaető. A kiskunhalasi ref. egyház közhírré teszi, hogy Debeák—Szar к ás pusztai birtokán nagyobb mennyiségű puhafát szándékozik kitermeltetni. A kiterme­lésre vállalkozók a vágatás feltételeit megtudhatják dr. Nagypál Ferenc egy­házi ügyésznél, vagy Baki Károly gond­noknál. KÉT különbejáratu bútorozott szoba azonnal kiadó Szent Imre u. 12. sz. a. Dr. Sterner Ignis orvos rendelőjébe egy leányt felvesz. Kunz véezonüzlet fehérnemű, ágy­nemű kelengye stb., Budapest, IV., Petőfi Sándor ucca 17. Megindul Kiskunhalason 14-éii égy 12 személyes, fűtött térése kocsi. Menetrend szerint indul a városi kocát állomásról. Megállóhelyek: 1) Holozsváry-ház előtt, 2) Fürdő uccánál, 3) Szentháromság- téren az Árpád uccán át, 4) Reálgim­názium előtt, onnan a vasútállomásig. Megállapított viteldij: tanulóknak 8 fil­lér, felnőtteknek 16 fillér. Bérltet esetén tanulóknak 6 fillér, ffelnőtteknek 14 fil­lér. A város belterületén, kirándulások, társas utazások, vadászatok, lakodal­mak stb. alkalmával a fentieknek meg­felelően mérsékelt díjszabással közleke­dik. Jegyek, bérletek és megrendelések a vezetőnél és Füstös vendéglősnél esz- közölhetők. — Tisztelettel: Társaskocsi- váljajat. Halasi gabonaárak január 12 Uj^buza 77 kgr»os 6‘— P, rozs 2‘80 P. boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 70—73, közepes 78—79, nehéz 80—81 fillér. * * Kiskunhalas megyei város »Bessenyey István« közkórháza. 29—1934. ikt. Szám. VERSENYTÁRGYALÁSI HIRDETÉS. Kiskunhalas megyei város »Bessenyey István« közkórháza a m. kir. Belügy­miniszter Ur 240037—1933—XVI. sz. és a kórházbizottság 1933. december 29-én kelt határozata alapján 1 drb. mély furatu kút létesítésére nyilvános írásbeli ver­senytárgyalást hirdet. A fúrás a város beli erű létén, a köz- kórház udvarán történik. Ajánlattévők szabályszerűen felbélyeg­zett ajánlataikat zárt és lepecsételt bo­rítékban f. évi január hó 30-án, d1. e. 10 óráig adhatják be a közkórház gondl- noki hivatalánál személyesen, vagy posta utján: »Ajánlatok Kiskunhalas megyei város Bessenyey István köz- kórháza mélyfuratu kút munkáira« fel­írással. Távirati utön érkezett vagy elkésett, avagy a vállalati feltételekben körülírt előírásoktól eltérő ajánlatot nem veszünk figye'embe. Az ajánlati végösszeg 2 százaléka bá­natpénzkép a városi közpánztárba befi­zetendő s az erről szóló nyugta, nem­különben annak igazolása, hogy a vál­lalkozó hivatásszerűen foglalkozik kút­fúrással, az ajánlathoz csatolandó. Az ajánlatokat a bizottság 1934. évi január 30-án délelőtt fél 11 órakor bontja fel a városi székház tanácstermé­ben, ahol ajánlattevők, vagy igazolt kép­viselőik jelen lehetnek. A kórházbizottság fenntartja magának a jogot, hogy a beérkezett ajánlatok kö­zül az áraikra való tekintet nélkül sza­badon válasszon, vagy esetleg az összes ajánlatokat mellőzhesse. A fúrási és vállalati feltételeket, aján­lati űrlapokat, szerződés mintát szemé­lyes jelentkezés esetén díjmentesen, le­vél,beli megkeresésre, a portóbélyeg megküldése ellenében kiszolgáltatja a kórház gondnoki hivatala. Kiskunhalas, 1934. január 9. napján. Dr. FEKETE IMRE polgármester, mint a kórházbizottság elnöke. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A LÉLEKKUFAROK REGÉNY Gyorsan átfutotta az írást, amelyen ez állott: — Legyein bátor! Barátok vannak kö- ze’ében, akik meg fogják szabadítani szerencsétlen helyzetéből. Óvatosság! Hogy hívják kínzóit és mit akarnak Óntól? Kösse válaszát a zsinórra, — amely rögtön kezeim között lesz. Valy, >— igy hívták a szőke szépsé­get, öröm teljes kiáltásba tört ki, aztán a következő sorokat vetette papírra: — Oh, milyen hálás vagyok. Valami aljas bünbarlangban vagyok tegnap óta. / A gazember Plurat, aki emberhússal kereskedik, karmai között tart. Mentsen meg! Segitsen meg! Segítsen rajtam! Magam és szüleim, akik vagyonos em­berek, ezerszeresen meg fogjuk hálálni önnek. Becsomagolta az írást, összekötözte a cserépdarabbal és sorsára bízta. Két perc múlva megérkezett Hope vá­lasza: — Kitartás! Megmentése1 küszöbön áll. Rövidesen szabad Lesz. Mikor Hope érezte:, hogy a leány a csomagot kibontotta, visszahúzta a zsi­neget, azután ugyanazon az utón, ame­lyiken jött, visszamászott. A fiatal leány az ablakhoz lépett és átnézett a másik oldalra. Éppen akkor lépett be ott Hope a padlás ajtaján. A két barát felmászott a létrán és óvatosan kidugták fejüket az ablakon. Valy szivére szorított kézael, örömtől sugárzó arccal üdvözölte őket * A Jerome uccai ház mögött egy eme­letes épület emelkedett, amelyben rak­tárak voltak. Különböző kidolgozott szőrméket halmoztak ott fel. A tulajdonos, Plurát Emil maga ve­zette az üzemet és segédeit nem avatta be üzleti titkaiba. Magába zárkózott, ravasz szemű, fe­kete szakálla ember volt Plurat, aki gyakorta tett külföldi utazásokat, ame­lyeknek céljával senki se volt tisztában. Segédeinek bevásárlásokról beszélt; azonban az áruk sohase érkeztek meg, mintahogy külföldre se szállítottak. A személyzet, melyet Plurat a siket­némák közül választott ki, nem törődött a külvilággal; nem érintkezett senkivel. Plurat, aki a jelbeszédet kitünően ér­tette. az orruknál fogva vezette őket. Egy délután idős, jól öltözött ur ke­reste fel Plura tot. — Barátom, — kezdte minden beve­zetés nélkül — óvatosságra intelek. Legutóbbi szállítmányodból megszökött egy galamb' s felhívta reám a rendőr­ség figyelmét. Ha pedig én lebukom, az a te romlásodat is okozza, mert a kettőnk közötti kapcsolatot nem tagad­hatjuk le. — Mindig kishitű voltál Fiszter. Rém­képeket látsz — volt a váliasz. — Senki se gyanninthat semmit. Embereim hogy a szomszéd házba a raktáron keresztül is vezet ut. Nem is gondolhat­nak arra, hogy a szőrmeraktár mögött titok is rejlik. — Lehet, hogy igazad van. Valami azonban azt súgja: óvatosság! — Mindig óvatos voltam. Ez azonban nem jelenti, hogy gyáva is legyek. A két jómadár összedugta fejét és hosszasan tárgyalt. * Évek óta homály fedte,, hová tűnnek el Parisból a szép, fiatal leányok. A rendőrség tehetetlen volt a Lélekkufárok- kal szemben. Minden hyomozásá, fá­radozása; sikertelen maradt; nem jutottak egy esetben se a mégsz öíktetett, elcsá- bitott. szerencsétlen leányok nyomára. Lebrun detektivfőnök, aki hosszasan beszélgetett Hopeval erről az ügyről, annak a vé’eményének adott kifejezést, hogy a fővárosban agyafúrt, nagy ösz- szeköttetéssel és pénzzel rendelkező lé- lekkufárbanda garázdálkodik s olyan, amelynek szálai messze elhúzódnak. Csak ezáltal lehetséges, hogy a szép, szerencsétlen leányoknak nyoma tűnik. Hoper.ak valami megmagyarázhatatlan ösztön' azt súgta, hogy a segítségért kö­nyörgő leány egyike azoknak, akiket a bűnös társaság elragadott; meg volt győződve arról, hogy a fogságban tar­tott leány kiszabadítása utján a bűnösök kézrekerülnek. Nagy örömmel kereste fel ezért Leb- runt. — Főnök uram — kezdte, — amit évek óta kitartó nyomozással nem tud­tak eérni, azt a véletlen kezünkre jut­tatja. Ezzel elmondta a tapasztaltakat. Néhány perc múlva riadó-autó rohant rendőrökkel megtöltve a jelzett házhoz. megbízhatóak és sejtelmük sincs arról, Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat nyomdájában, Kiskunhalas, Molnár-u. 2 A rendőrök nem sokat tanakodtak, betörték az ajtót és úgy hatoltak be a házba,. Minden szobát végigkutattak, min­dent feltúrtak. Sehol semmi élő lény. A gazemberek megsejtették a kö­zelgő veszélyt. Ismeretlen módon és utón mindent eltüntettek. Hope és Lebrun dühösen néztek egy­másra. — Úgy látszik, Önnek sincs több szerencséje, mint nekem — jegyezte, meg Lebrun. — A madarak kirepültek és most itt állunk minden nyom nélj- kül. Hope nyugodtan megjegyezte: — Téved, kedves barátom. A rejtély- megoldásának kiindulási pontját megta­láltuk. Ha a gazemberek áldozataikkal együtt el is szöktek, mégis nyomukra- bukkannunk. — Hogyan? — Tudja, meg, kinek a tulajdona ez a ház. — Azt mindjárt meg is mondhatom.. Plurat kereskedőé. — Keressük fel. Néhány perc múlva a raktár előtt vol­tak, ahol azt az értesülést kapták, hogy a főnöknek árubeszerzés miatt sürgő­sen el kellett utaznia. — Hová utazott főnöke? — kérdezte jel,beszéddel Hope az üzletvezetőt. Abból azonban semmi értékelhetőt nem vehettek ki. Hope észrevette, hogy a raktárhelyi­séget kőfal választja el attól a háztól, amelyben a fiatal nőit fogságban tar­tották. A falban ajtó volt. Nyilvánvaló volt tehát, hogy a raktáron keresztül csempészték ki a szerencsétleneket. De hova? ____________________(Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents