Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)
1933-06-10 / 46. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 10 Magánhirdeíések RÉGI keztyiijébtfl diívjafcos, nj keztyíit készítek. SZÁNTÓ ILUS, Ram u. 1. sz. SZÖVETSÉG tér 4. sz. alatt egy szobás különbej ára tu uri szoba kiadó. Használt fazsindely eladó. ELVESZETT egy női fehér szarvasbőr keztyü, bal1 kézre való, a Szathmáry S. ucca és Alkotmány ucca között. Megta-I látó adja be e lap kíadőhivat|ai!ába, hóé jutalomban részesül. DUNDI BABAHINTÖPOR, Dundi baba- crém megakadályozza a csecsemő bőrének kipálását, kivörösödését. Dundi gyermek fürösztő szappan kitűnő. Kapható RACZ-PATIKÄBAN, Kossuth u. 1. sz. (Takarék épület). ÜGYES fiút tanulónak felvesz Gyurity füszerkereskedés, Gazdasági Malom mellett. HASKÖTŐT, orvosi rontMÉsn, fűzőt, kombinéfüzőt és melltartót a legújabb divat szerint készítek. Javítást és tisztítást vá'la'ok. Precíz munkáért felelek. NEUMARKNÉ Petőfi ucca 2. (Zi'ah-ház) izr. templommal szemben. GÖBÖLJARASON az iskola szomszédságában körülbelül 110 kát. hold szántó és erdős legelő tanyásbirtok egészben vagy kisebb részletekben eladó. Bővebb felvilágosítást ad Dohány u. 3. sz. alatt özv. Bor'oás Imréné. özv. PRAGER Dávidné két uccai szobás lakást, esetleg egy szobást is kiad. SZEMÜVEGET, úgymint nap- és por- védő, munkás-, autó-, bicikli-, olvasáshoz valót, távolba látót nagy választékban kaphat a RÁCZ-patikában, Kossuth ucca 1. sz., (Takaréképü'et). Dr. ZILAH Benő-fél© füzesi 56 holdas tanyásbirtok haszonbérbe adandó. Értekezhetni vasárnaponként Fürdő ucca 3. sz. alatt. Eladó a majsai müut mentén, a várostól 6 km.-re, 25 hold szántó és legelőből álló birtok .kisebb részletekben is, vetéssel együtt. Értekezhetni Szász Károly ut 2 sz. alatt, az alsóépületben. SÓSTÓN füvet és zöldnádat adnak ki kaszálásra. Bővebbet a sóstói halászkunyhónál. OZOM KÖLNI, kellemes, discrét illatu, jó minőségű. Zsíros, fényes, mittes- seres arcnál kitűnő. Az arcot felfrissíti, arcápolásnál nélkülözhetetlen. Egészen olcsó árban is kapható RACZ JANOS J gyógyszertárában, Kossuth ucca 1. (Та- [ karék épület). ÖNKÉNTES ÁRVERÉS. Néhai dr. Krieshaber István hagyatékához tartozó bútorok, gazdasági eszközök, hordók a felsőszállási tanyán 1933. junius 11. napján délután 2 órakor a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett el fognak adatni. Néhai VÉBER István nyug. esperes plébános örökösei Szent Imre u. 12. sz. házukat elköltözés miatt eladják. Érdeklődni lehet fenti ámen. A kapitányság 1. sz. szobájában őrizetben lévő talált tárgyak junius 21-én délelőtt 10 órakor nyilvános árverésen el fognak adatni. Az árverési jegyzőkönyv bélyegilletéke vevőt terheli. ELSŐRENDŰ budapesti légszeszgyári koksz, úgyszintén a legjobb minőségű magyar szenek a következő fűtési idényre már most ©’©jegyezhetők Szekulesz Hermannénál. GóZONu.41. sz. jókarban levő lakóház kerttel, minden elfogadható árért eladó. A KÖZPONTBAN bútorozott szoba ju tus 1-től kiadó. Cim a kiadóhivatalban. ALSÓSZALLASON két hold príma feketeföld (Soket-tanya közelében) eladó. Érdeklődni tehet a rendőrkapitányság 1. sz. szobájában. ÚJBÓL megnyílt a volt Virág-hentesüzlet, hol zsír, töpörtü, szalámi és mindennemű hentesáru kapható. Tisztelettel Kovács Pál hentes. 115 hold tanyásbirtokot fehértói viz közelében bérbead dr. Bori Benő. TISZTELETTEL értesítjük a n. é. hölgyközönséget, hogy női divatszalonunkat V. kér., Alsónádor ucca 1. sz. alá helyeztük át. További szives pártfogást kérünk. JUH ASZ TESTVÉREK. KÉT szoba, előszoba, konyha és mellékhelyiségből álló lakás kiadó Kossuth ucca 31. sz. alatt. HALASZ MIKLÓSNÉ örökösei Tajó pusztai tanyásbiríokHkat haszonbérbe adják. Értekezhetni a helyszínén 24. tanyaszám alatt. GÁL Antal 2 hold szőlőjét e’adja. Két lóra való sarágját és zablát elad. Értekezhetni Széchenyi u. 27. sz. alatt. EGY pörgető e’adó. Cim a kiadóhivatalban. OZOM PUDER francia módra készült, finom púder. Jól tapad, kellemes illatu, olcsó. Minden színben kapható RACZ JANOS gyógyszertárában, Kossuth u. (Takarék épület). ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. A kiskunhalasi árviaszéknek 1326—1933. számú véghatározata folytán, — dr. Cseh Szombathy Lászlóné, dr. Vasvári Mar- kovics Dezsőné és szili Kováts Lászlóné budapesti lakosok kérelmére, — néhai dr. Kriszháber István összes hagyatéki ingóságai — Gyenizse Balázs városi közgyám megbízott közbejöttével árverés utján el fognak adatni. — Árverésre kerülnek: bútorok, könyvek, régi és exotikus műtárgyak, gazdasági felszerelések stb. — Az árverés junius 11-én, vasárnap délután 3 órai kezdettel a szegedi országút (3 km.) melletti Kriszháber-féle tanyán fog megtartatni. Kiskunháas város árvaszékének 1217 —1933. sz. határozata folytán kiskorú Kis Rabata Sándor fe’.sőszállási 16 hold ingatlanából három kát. hold jóminőségü szántó közig, próbaárverés utján el fog adatni. Az e'adamdó három hold terület az ingatlan keleti oldalából lesz kimérve f a vevő részére útszolgalmi jog bizto- sittatik. A kiméréssel járó mérnöki) költség kiskorú eladót terheli. Egyéb feltétetek a következők: 1. Kikiáltási ár: 1500 pengő. 2. Árverezők a kikiáltási ár 10 százalékát kötelesek eljáró közgyám kezeihez az árverés megnyitása előtt lefizetni. 3. A legmagasabb ajánlattevő bánatpénzét a leütött1 összegnek megfelelő ár 10 százalékára kötetes kiegészíteni. 4. Az árverés eredménye a legmagasabb ajánlattevőre azonnal, mig kiskorú eladóra nézve csak a gyámhatósági jóváhagyás után lesz kötelező. 5. Gyám- hatósági jóváhagyás esetén az ingatlan 1933. október 26-án adatik át vevőnek, azonban az őszi vetéshez szükséges keverést 1933. szeptember havában végezheti. 6. Utóajánlat is tehető és pedig az árverés napjától számított 15 napon belül a leütött összegnek megfeteő 10 százalék többlelte'. Fenti feltétetek mellett az árverés 1933. junius 17-én, szombaton d. e. 9 órai kezdettel a közgyámi hivatalban fog megtartatni. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI: Kiskunhalas város hatósága közhírré teszi, hogy a város tulajdonát képező kislakások épületében lévő 5. számú három, szoba elő,szobás lakrész augusztus l-é,r© megüresedik. Ennek a'apján a jelzett lakrészt a város hatósága egyenlőre augusztus 1-től 1934. aguusztius 1-ig terjedő egy évre nyi vános árverésen bérbeadja. A nyilvános árverés junius 14. napján, szerdán d. e. 10 órakor fog megtartatni a város jegyzői hivatalában. ÁRLESZÁLLÍTÁS! Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy (Kossuth u. 3. sz. alatti Hóiméi,ster-ház) üzletemben a kiszolgálási dijakat: leszállítottam,. Borotválás 30 fill., haj vágás 60 fiJ., fejbonotvá'ás.70 f., fejmosás 40—60 f., női hajvágás 70 f., fiú hajvágás 40—50 f. — BÉRLETARAK: Bérletjegy 10 számmal 2.70 P, heti: egyszeri borotválás, havonta 1.50 P, heti kétszeri borotválás, havonta 2.70 P, heti háromszori borotvá'ás, havonta 3.60 P, másnaponkénti borotvá'ás, havonta 4.50 P, mindennapi borotválás, havonta 6 P. A bérletárak kizárólag e’őre fizetve értendők. üzletenkivüü kiszo’gálásért 25 o/o-kalí többet számítok. BÉDI SÁNDOR fodrász. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Néró Élete és Bűnei TÖRTÉNELMI REGÉNY Folytatás 20 Eleinte természetesnek találta, hogy végrehajtsa magán Néró ítéletét. De órákig tartó bolyongás után lázadozni kezdett benne az élet s a szolga fejében uj sors tehetősége világosodott meg. Megfogadta, hogy e’tenszegül a legfőbb akaratnak s hogy uj életet kezd. Bevonul valamelyik, őserdőbe s levezeku az istenek előtt szörnyű bűneit. A zsinórt pedig, amit a császártól kapott, merész ötlettel kivitte a temetőbe, ahol megkereste azt a helyet, ahol az éjjel eiföldelték Ok- táviát. Majd felszólította a temetőőrt, hogy azonnal' állítson oszlopot a hant felett. Az őr persze vakon engedelmeskedett, hiszen jól ismerte.a császár mindenható kegyencét s még azon órában felállította emberei segítségével a kívánt oszlopot. A három méter magas oszlop tetejére kampót veretett Anice- (tus s a kampóra, ráakasztatta a selyem- zsinórt. A temetőőrt még a hideg is kitelte, amikor meglátta a kiakasztott zsinórt ,de tiltakozásra nem is mert gondolni. Úgy vélte, hogy ez megint valami bolond császári szeszély lesz. Anicetusnak arra is volt gondja, hogy rávésesse az oszlopra a következőket: »Itt nyugszik Oktávia, Néró császár hitvese. Megölte öt a fenti selyemzsinór.« A szabados szigorúan meghagyta az őrnek, hogy a szemefényénél is jobban ügyeljen az oszlopon függő selyemzsinórra. Aztán elsietett és soha senki nem látta őt többé IRTA: К A VE CÉZÁR A kegyvesztett szabadost akkor nyelte el az őserdő, amikor Nérónak hírül vitték, mi történt a temetőben. A császár annyira fölindult a vakmerőség felett, hogy a gondatlan temetőőrt még azon órában felszegeztette Oktávia siroszlo- pára, majd közhírré tétette Rómában, hogy mindazok, akik saját szemükkel látták a gúnyos feliratot, tanuságtétel céljából haladéktalanul je'entkezzenek a császári pa'otában. Akik jelentkeztek, azokat egy rozoga gályára vitette a császár s egytől-egyig a tengerbe veszítette. S amikor megkérdezték tőle, miért ke'lett elpusztítani az ártat'an embereket, Néró pöffeszkedve csak annyit mondott: — Meg ke'lett halniok, mert különben széltében-hosszában kipleíykázták volna a városban, hogy én ölettem meg Oktá- viát. Bizonyos, hogy ez az indokoás csak arra volt alkalmas, hogy Néró tökéletes züllöttségét, erkölcsi rothadását és bestiális lényének elképpesztő szemétdombját teljes nagyságában megmutassa. A császár ekkor már oly mélyen állt az erkölcsi lejtőn, hogy jog, törvény, vagy emberi étet a fületten gombánál is értéktelenebb volt előtte. A legcsekélyebb semmiség is elég volt abhoz, hogy okot és ürügyet találjon a hetedizigten való gyilkosságok végtelen sorozatán. Tigris természete egyre jobban elhatalmasodott rajta s nem egy ízben lepte meg kétségbeesett környezetét azzal a kijelentéssel, hogy a jövőben fiatal leányok ropogósra sült húsával fog táplálkozni. S csak akkor állt e' ettől a -mindunta'an visszatérő szándékától, amikor orvosai kitartóan magyarázgatták előtte, hogy az emberevéstől1 épp úgy megfeketedne, mint Afrika vademberei. A hiú e.nber megborzongott a gondolatra, hogy hófehér bőre megfeketedjék s igy orvosai tanácsára minden esetben tetett állatias ösztönének valóra váltásáról. Azt azonban senki emberfia nem tudta meggátolni, hogy a keresztényeket, akik az ő idejében már igen elsokasodtak, ezerszámra ne vitesse válogatott módokon a halál torkába. Szenvedélyes cirkuszlátogató volt s olthataitan gyönyörrel élvezte az aréna homokján lejátszódó borzalmakat. Később maga is kedvet kapott arra, hogy saját »isteni személyében«, mint előadó művész megjelenjen a cirkusz véráztatta porondján. Csillogó diadémek- ke'.1 homlokán, aranypalástban odaállít a nép elé s énekelt, szavalt, komédiázott, természetesen roppant tehetségtelenül és sokkal szánalmasabbul, mint akár a legutolsó vidéki ripacs. De ha felhörgött rekedt hangja, ha szavalt vagy énekelt, mennydörgésszerű robajjal verődtek ösz- sze a fizetett tapsolok, tömegének tenyerei. Ez a hazug komédia természetesen csak arra volt alkalmas, hogy az amúgy is betegesen beképzelt ember a földkerekség legnagyobb művészének higyje és tartsa magát. Ennek a tébolyszerü beképzelésnek esett áldozatul hiras nevelője és az ókori történelem egyik legnagyobb bölcse: Burrhus is. Amióta elhatalmasodott Néró felett a cirkuszban való szereplési viszketegség, állandóan Burrhussal készíttette az előadandó szavalatok vagy énekek szövegét. Burrhus lángelme volt 1 s igy sokkal különb szövegeket készített, semmint azok cirkuszba vagy Néró szájába lettek volna valók. Egy ízben valami undorító trágárságot rendelt a csá- j szár Burrhustó! s amikor Róma bölcse i az aljas témát nem tudta elég trágárul I megírni, Néró úgy összerugdalta a szerencsétlen embert, hogy félájultan vitték ki a vesztőhelyre. Ott aztán végleg végeztek vele. Levetkőztették és beledug- ták egy bugyborékoló, hatalmas kon- dérba. A forró o'aj oly gyorsan végzett Burrhussal, hogy még annyi ideje sem maradt, hogy megátkozza azt az embert, aki öccse, anyja és felesége után ártatlan nevelőjét is megölette. < Я Amióta cirkuszi pojáca tett Néró császárból s amióta a világ legnagyobb művészének képzelte magát (a megfizetett csőcselék tapsai után valóban nagy művésznek látszott), azóta mindenkire és mindenre nézve közveszélyessé vált a jelenléte. Jaj volt annak, akit a közelébe sodort a végzete. A legkisebb Ok is elég volt arra, hogy tömegesen küldje kin- padra az embereket. Ha pedig nem volt ok, akkor keresett. Ha eszébe jutott egy név, intett a testőrtisztnek, hogy menjen el az illető lakására. Menjen ei, és mondja meg neki, hogy vagy bujdosson eí örökre, vagy pedig ölje meg magát. Az ilyen szerencsétlenek aztán, ha akartak, ha nem, végre kellett, hogy hajtsák magukon a parancsot. Rendszerint forró fürdőt vettek s miután felvágták ereiket, megadással tűrték, hogy elvérezzenek. Ez a halál volt rájuk nézve a legkevésbé fájdalmas. Nincs az az őrültek házából kiszabadult bolond, aki annyi és oly váogatott kegyetlenségeket tudna elkövetni, mint amilyeneket Néró leleményessége napnap után kitalált. Ami aljasság csak. elképzelhető, mind lelkes pártolóra, talált őbenne. Miután az udvari orgiák már nem, izgatták, éjszakánként álruhába öltözött s hozzá hasonló barátaival rablóbandát szervezett. Végigcsatangolta a rosszhirü helyeket, az éj leple alatt megtámadta: az utasokat és kifosztotta őket. (Folytatjuk)^ HxnaMI • Httf IriMttl UfPTtibkt-sx»dábu, KiilRUÜMkKM.