Halasi Hirlap, 1933 (1. évfolyam, 1-34. szám)
1933-06-20 / 6. szám
Ó»ik I; p HALASI HÍRLAP junius 20 kedd — Az állami polgári fiúiskolában a behatásokat junius 26 és 27-én tartják meg. A beiratkozás alkalmával 2.50 P felvételi dij és 1.70 P járulék fizetendő be az iskola pénztárába. A hadirokkantak gyermekei és a hadiárvák a járulékok, vagyis az 1.70 P befizetése alól mentesítve vannak. — A gumiárum és reform situs polgári torajaiinniepé'ye. Régen volt része a város közönségének olyan megkapóain szép ünnepi látványosságban, mint Űrnapján a gimnázium és a ref. polgári tornaünnepélye volt. Élmény volt a felvonulás. A gyakorlatok pompás fegyelmezettsége elragadó. A fkyk stílusa atlétikában és mindenben kifogástalan. A suíygimnaszíikához hasonló szépet soha sem láttunk, a talajtorna valósággal akrobata-mutatvány volt. Egyszóval: minden csoda szép volt. De mégis, a kis leányok szerepléséből va'ami jobban megragadta a lelkünket minden másnál: az a bűbájos szép magyar tánc... I'ye.a szép tömegsportot, az igazi, az eszményi értelemben vett testedzést dicsőítő eredményt csak gondos, örömmel végzett munka adhat. — Csütörtökön lesz Kmochsié és társulata páratlanul nagy értíek'öd’sse! várt vendégjátéka a Városi Nagyszálló térrácsán. Az utóbbi időben nem tapasztalhattunk művészi esemény iránt oly nagy érdeklődést, mint amelyen Kmochné, Pártos Jenő, Kompóthy Lujza és Sugár Jenő. »ön is nevetni fog« c. kabaré- revüje iránt mutatkozik. De nem is csodáljuk. A szereplők mindannyian közismert fővárosi művészek, akik újszerű, teljesen családias műsorukkal, legalább néhány órára el akarják felejtetni a gondokat. Kedvezőtlen idő esetén az előadás az étteremben tartatik meg. Anyakönyvi hírek — Junius 11. — jlunifus 18. — SZÜLETTEK: H. Kovács Károly és Vörösváczki Máriának László nevű fiuk. Szécsény József és Rózsa Veronikának Veronika nevű leányuk. Farkas Márton és Horváth Jusztinának Mária nevű leányuk. Dr. Berta Lajos és Balogh Emmának János nevű fiuk. Hunyadi Cs. Lajos és Horváth Ilonának Piroska nevű leányuk. Kertész János és Dörmő Juliánnának Anna nevű leányuk. MEGHALTAK: Szikora Józsefné Marusik Ilona 76 éves korban. Patai Istvánná Tóbi Juliánná 70 éves. Sas Ferenc 21 éves, Bartek Sándor 72 éves, Balogh László 19 napos, Borbély Benő 56 éves, Kovács Péter 66 éves, Kis Gy. Sándor 73 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Tóth János Vörös Eszterrel. Váczi Balázs ökördi Ilona Annává1. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Juhász József Emi! Kis Máriával. Ba- nári Ferenc HorÜ Erzsébettel. B -.-t-v-:--==== --;====H Apróhirdetések HIRDETÉSI DIJAK: Apróhirdetés (20 szóig) — —.60 P Minden további szó— — —.02 P 6x8 cm. hirdetés — — 2.— P 5x6 cm. hirdetés — —> — 1.— P MÉRLEGEK készítését, javítását és felújítását ölesón vállatom. Monda Sán- dbr, Tasnádi-fé'ia Sip u. 1. sz. alatti már- legkészitő műhelyemben, ahol hite’esitett mérlegek Lgo’esóban szerezhetők be. Dr. ZILÄH Benő-féle füzesi 56 holdas tanyásbiriíok haszonbérbe adandó. Értekezhetni vasárnaponként Fürdő u. 3. sz. [ ELVESZETT kedden hajnalban ősz- J uccától Ha rangos téren ta malmokig | egy ládában kötény s többféle holmik. Becsületes megtaláló jutatom effenében adja be Császár Laijosnéhoz, Ősz ucca 5. ,sz. alá vagy a_ kiadóhivatalba. VILI József Akácfa u. 31. sz. lakóháza, melyben korcsma is van, eladó, vagy kiadó. Azönnal átvehető. Értekezhetni ugyanott. Melót kerékpár, garantált üzemképes állapotban olcsón eladó. Felvilágosítás nyerhető Vanyiska Kossuth ucca iszak- üzletében. A viáijrfoisi hatóság értesíti a lakosságot, hogy a vágóhídon leendő trágyát f. hó 26-án d. e. 9 órakor a helyszínén dobszó utján eladja. Az árverés polgár- mesteri jóváhagyás után lesz végleges. VIZSLAKÖLYKÖK (2 drb., apjuk griffon, anyjuk német vizsla) Kígyó ucca 4. sz. alatt eladók. KAROM egyszobás lakás egyben, vagy külön is azonnal kiadó. Értekezhetni dr. Grosz Dénes ügyvéddel, vagy Lakos Imre la ka to sm es térr el, Kárpát u. 8. sz. a. Eladó a majsai müut mentén, a várostól 6 km.-re, 25 hold szántó és legelőből álló birtok ,kisebb részletekben is, vetéssel együtt. Értekezhetni Szász Károly ut 2 sz. alatt, az alsóépületben. RADIÓSZERELÉST, ACCUMULATO- ROK TÖLTÉSÉT, javítását és villany- szerelést jutányosán, felelősséggel késziti PAPRIKA IMRE (Hajnal- és Katona-ucca sarok). SZALMAKALAPOK megérkeztek a PÁRISI BAZAR-ba! ALSÓSZALLASON két hold prima feketeföld (Soket-tanya közelében) eladó. Érdeklődni lehet a rendőrkapitányság 1. sz. szobájában. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. ZONGORA eadó. Cim a kiadóban. NéGY középisfco'át végzett tanoncot keres Hurt-papirkereskedés. Kiskunhalas város hatósága közhírré teszi, hogy az országos állat- és kirakodó vásár junius 21 és 22-én, szerdán és csütörtökön fog megtartatni, hová vészmentes helyről bármely állat felhajtható. HASKÖTŐT orvosi rendelésre, fűzőt, combiné fűzőt és melltartót mértéksze- rint készítek. Javítást és tisztítást vállalok. Neumarkné, Petőfi u. 2. Zilah- ház, izr. templommal szemben. HIRDETMÉNY. A m. kir. pénzügyminiszter 1933. évi 3500—VII. számú rendeltet© alapján azon hadirokkantak és árvák, akik ellátásban részesülnek és föld, ház és kereseti adójuknak együttes összege a 100 pengőt meg nem haladja, adó kedvezményt kapnak. Felhívom ezért az érdekelteket, hogy az adó kedvezmény elnyerése végett legkésőbb f. évi junius végéig a városi adóhivata'nál igényjogosultságukat igazoló okmányokkal jelentkezzenek. Akik a hadirokkant adó megfizetése alól már felmentést kaptak, azoknak jelentkezni nem kell, mert az adóhivatal- hivatalból állapítja meg az adó kedvezményt. Kiskunhalas, 1933. junius 13. Dr. Farkas Sándor elnök. 1631—1933. kig. szám. HIRDETMÉNY. Juhász Ba’ázs kiskunhalasi lakos a kiskunhalasi: rendőrkapitányság által 1918. évben kiadott szóig, cselédköny- vét ismeretlen körülmények között elvesztette. Megsemmisiteim. Kiskunha'as, 1933. junius 7. Dr. HALÁSZ városi tanácsnok. M íiEZEjáx’ó lélek — Ponson du Terrail regénye — Folytatás 3 — Az én kunyhóm — folytató az erdész, — ott van az erdő szélén, mely Roche-Noiret elválasztja a lakott: vidéktől s mivel mellette vezet el az egyetlen ut a kastély felé, természetesen mind engem választ vezetőül, aki oda megy. Én tehát épp oly jól tudom, mint Roche-Noire kisasszony, hány epedő kérő ment a váriakba, mindnyájukat én vezettem. — És egyik sem maradt ott? — Egyik sem, uram. — A leány tehát mindenkit visszautasított? — Nem, sőt ellenkezőleg beleegyezését adta, tisztába jöttek a frigy iránit, kitűzték az esküvő napját, de mikor megjött a kitűzött nap, akkor ahelyett, hogy a várkápolna harangjai megcsendültek volna, az esküvő ünnepére, láttam kunyhóm ajtajából, mint tér vissza a vőlegény, meredt szemmel, sáppadtan s őrült futásra kergetve lovát, mintha egész sereg ördög vagy boszorkány ment volna nyomában. — Sajátságos!... — mormögá a lovag. — A leány tehát csúnya? — Szép, mint az angyal, de lássa, uram, Roche-Noire elátkozott hely... a sátán járt benne... Az ifjú hahotára fakadt. — Becsületemre, a te rejtélyes elbeszélésed dacára is elmegyek Roche-Noi- reba lakni és ott fogok maradni. — Egy éjen át, de vissza fog térni úgy, mint a többiek s talán belehal, mint Les Ormer marquis. Ez ijedtében halt meg... A két utas már egy óra óta az erdőn át haladva, éppen az erdész utolsó szavainál a távolban Világosságot vett észre, mintegy ég és föld között lebegve. — íme Roche-Noire, — szólt a kalauz — és most nincs többé szüksége ream. Viszontlátásig holnap! Pokoli gunykacaj kisérte e szavakat s az erdész elfutott, mielőtt a lovag csak szólhatott vagy mozdulhatott volna visszatartása végett. Néhány másodpercig léptei visszhangzottak a fagyos havon s kacaja hosszúra nyúlt a völgyben, majd lassanként elnémult lépteinek zaja s a babonás rémülettől meglepett ifjú a távoli sűrű erdőből vélte hallani a gunykacajt, mely vésztjósló gúnyt kiáltott feléje. — Ez sajátságos... — mormogd magában, önkénytelen rabja lévén azon rejtélyes mondáknak, melyek közt gyermekkora Skóciában lefolyt. Egészen elgondolkodva folytatta útját. Ralph vicomte azonban sokkal inkább gyermekes volt kétkedő és könnyüvérü századának s hozzá még sokkal bátrabb lelkű is, hogysem sokáig időzött volna egy az ördögben hivő paraszt meséinél. — Bolonddá akart tartani a fickó, de majd vesszővel1 fizetem neki vissza. Erre megsarkantyuzá lovát s előre vágtatott azon irányban, melyből a világosság intett feléje. — Teringettét! - kiált fel, — az furFelelős kiadó és laptulajdonos: Mészöly Károly gazd. tanácsos. csa és igazán mulatságos volna, ha Ralph vicomte, skót nemes, XV. Lajos király testőre, akiről azt mondják s ki magáról is azt hiszi, hogy bátor férfiú, bolonddá engedné tartatni magát. Ha ez ember tréfát űzött velem, megbüntetem, ha igazat mondott, kifürkészem, hogy Roche-Noire kisasszony kérői miért mentek gyorsabban vissza, mint ahogy jöttek. Nagybátyám, az érsek, levél utján tisztába hozta ügyemet Roche-Noire úrral, ha csak nem nagyon rut a leány, teringettét, nőül veszem. Eközben utasunk elérte az erdő szélét s itt széles látkor nyílt előtte, alig egy negyed mértföldnyire meredek szlkla- csucson sötét tömeget mutatván, melyben csak itt-ott tűnt elő világosság. Ez volt Roche-Noire, hova Ralph vicomte utazott, hogy nőül vegye a vidék legdusabb hajarionát, Roche-Noire bárónak, a volt királyi tisztnek leányát. A fiatal várkisasszony kastélyának gyászos hire volt egy még gyászosabb monda folytán, de e monda az idők folyamában elhalványult s Roche-Noire urai századok óta jó keresztényeknek, vitéz lovagoknak és a király hü alattvalóinak tartattak. Azonban a vár magányos fekvése az erdő közepén, az alapjául szolgáló meredek szirt, a néma és vad környék mind összehatni tótszék arra, hogy a vidék babonás lakossága kedvezőtlen színben lássa a várlakot s fiatal utasunk gondolkodván e felett, csakhamar megértette az erdész rémületét s elbeszélése hite'ességét. A vicomte megsarkantyuzván lovát, gyorsan ügetett a havon, melyen emberi léptek nyoma sem látszott, nem sokára a sziklához ért, mely felett a vár emelkedett. Ide érvén Ralph, ki néhány perc óta fürkészgette, miként lehet feljutni ezen ég és föld közt függő sasfé- szekbe, most egy nemét a lépcsőnek vette észre, mely a szíribe volt vágva oly szélesen, hogy láthatólag lovasoknak é;s gyalogoknak egyaránt szolgált fölmenetül. E sajátságos ut meg volt tisztítva a hótól S a ló patkója visszaugrott a kemény grániton. Tiz pere múlva a vicomte sík térre érkezett, melyen a kastély emelkedett, mialatt meghúzta a csengetyüt s akarata ellen is bizonyos babonás félelemmel tekintett az ódon épületre. Halotti csend uralkodott beiül. A csengetyü szavára, mely panaszosan hangzott végig az ódon lak bolthajtásos folyosóin, egy őreb dühös ugatása felelt, majd rekedt és vénségtől gyenge hang ha'lat'Szék, amint a kutyát csititani igyekezett, aztán léptek közeledtek s a kulcs csörömpölt az óriási tö'gyajtó zárában. — Ki jön ily órában? — kérdé ugyanazon hang, mely a kutyát csitította. — Egy nemes ember, ki Párisból jő, s kit alkalmasint várnak már itt, Mac- Boien Ralph vicomte. A kapu megnyílt s a lámpa megvilá- gitá az ifjú arcát. Eőtte vadászegyenruhába ö'tözött szolga ál'ott, egyik kezében kalapját, másikban lámpát tartva — Ah! a gróf ur! valóban, már néhány nap óta várják Roche-Noireban, de ma nem várták... mert oly borzasztó idő van... A kastély főajtaja nyitva volt s mialatt Ralph az első csarnokba lépett, halk, egyhangú ének üté meg füleit. Az ének egy földszinti teremből hangzék, melynek félig nyitott ajtaján gyenge fény világított ki, a vers .pedig a halotti zsoltár volt. (Folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesi tője Lap vállalat nyomdájában Halason.