Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-02-24 / 16. szám

«. oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője február 24 Közgazdaság — Borárak. A borpiacon a kereslet a szeszfőzdék részéről alábbhagyott, egyesek ellenben újabb kontingenst kér­nek ,viszont kivitel céljaira vásárolnak és igy az árak továbbra is szilárdak. Fokonkint 1.1 fillérnél magasabb ára­kat is fizetnek kommerszborokért. Bács­ka vidékén kissé nyomottabb borárak vannak, míg Szegeden a minimális ke­reslet dacára az árak szilárdak, kadar­borokért fokonkint 1.1 fillértől felfelé, fehérborokért pedig 1.4 fillértől felfelé fizetnek Maliigand-fokonkint fejtve, vas­úti állomásra szállítva, Bácsalmáson el­adatott két vagon uj áru, liferenkint 11 fillérért, Vámosgyörkön eladatott egy vagon óáru literenkint 17 fillérért, Páhi- ban egy vagon óáru literenkint 28 fillé­rért, Pest környékén másodkézből egy vagon pecsenyebor literenkint 47 fivé­rért. Két vagon ókadarka literenkint 23 fillérért, budapesti paritásban három va­gon óáru 21 fillérért, Baja vidékén el­kelt két vagon uj ám, magasfoku fe­hérbor literenkint 21 fillérért. Másod­kézből a kinálatok nagyobb mennyiség­ben vannak, de az árakat tartják, fo­konkint 1.1 fillérnél magasabban. — Prónayfalván, a mostani alacsony bor­árak mellett alig van borüzlet. Legtöb­ben pár fillérért eladták szüretkor must­jukat. — Kunszentmártonból jelentik, hogy a borvásárlás Tiszaug környékén teljesen szünetel, mert a nagykereske­delem nem tudja fizetni a szeszfőzdék által megállapított 1—1.1 filléres árat sem. Pár hét óta csak a vendéglősök vásárolnak literenkint 15—20 filléres árak mellett. Készletek fogytán vannak, úgyhogy csak a nagyobb termelőknek és uradalmaknak vannak jelentősebb készletei. — Március hatodikén országos sző­lősgazda kongresszust tartanak Gyön­gyösön. A magyar szőlőbirtokosok or­szágos társasköre és a Hevesmegyed Gazdasági Egyesület országos szőlősí- gazda kongresszust tart Gyöngyösön | március hatodikán. Erről a nagyará­nyú szőlősgazda megmozdulásról az alábbiak közlését kérték lapunktól: Az a rettenetes gazdasági válság, — amely­nek súlyát legelőször mi bortermelői gazdák éreztük, — amelynek mindent tönkretévő nyomását mi már a'.ig-aüg bírjuk, arra, késztet bennünket, hogy Gyöngyösön március 6-án, vasárnap dél­előtt fél 10 órai kezdettel: országos sző­lősgazda kongresszust tartsunk, amelyre meghívjuk Magyarország minden borter­melő községének és bortermelő egye­sületének a kiküldötteit, amelyre meg­hívjuk Magyarország minden jelentő­sebb gazdaszervezetét. Meghívjuk to- j vábbá — s eddig már legnagyobbrészt I be is jelentették részvételüket — azokat j az országgyűlési képviselőket, akiknek í a kerületében bortermelő községek van­nak s ezeknek és a földmive’ésügyi és pénzügyminisztériumok kiküldötteinek a ! részvéteivel akarjuk a kongresszusun- j kát megrendezni. Meggyőződésünk, hogy j a válságból lehet kivezető utakat találni > S a borfogyasztási adó és a szeszfőzés kérdésének végleges rendezésével s az 1,000,000 lé’ek érdekeinek a sokkal kisebb tömegnek kenyeret adó ipari ér­dekek fölé való helyezésével segíthetnek rajtunk. A tavaszi munkálatokhoz köl­csönre is szükségünk van, ma pedig a bankok nem folyósítanak. Erről is gon­doskodnunk kell. Ezekről a kérdésekről, i |0JT3S0pj®4 ЦЕГШЭТфтоЗ'ЭШ 2es[BA в i akarunk itt beszélni s egységes álláspcn- i tót elfoglalni s egységes Brővel köve- ! telni a segítséget. I Kc8é"i_ A SZÖKEVÉNYEK líEüízf! Folytatás 7 Az öreg arabot meglepték a szavak. Értelmetlenül bámult Paterfire. Szokat­lanok voltak fülé nek, hogy az asszonynak önálló akarata és óhaja is lehet. Sze­rinte az asszony akaratnélküli tulajdona a férjnek; tőle függ é’ete, boldogsága. Ezt a meggyőződést a mohamedán val­lás évszázadokon keresztül csöpögtette bele az arabokba. < Rövid hallgatás után az öreg megszó­lalt: "г — Nem avatkozom, de nem is avat- kozhatom be’e családi ügyeidbe, ha leá­nyomat elveszed. Mint férj, tei vagy az ura, parancsolója. De csak mint férj! Ezt jól jegyezd meg magadnak. — Mindent megfontoltan cselekszem és sohase lépek le a tisztesség mesgyé- jéről. — Tégy úgy — szólt az öreg és gyor­san eltávozott. Röviddel azután Fatime sétált sátra előtt. Paterfi vágyőan tekintett reá; szemei szinte sugározták, hogy a fiatal leány érzelmei viszonzásra találtak. Mosolyogva nézett Fatime szemébe és megállította. Mivel beszélni nem tudott vele, megfogta kezét és simogatni kezdte. A fiatal leány, aki a vadon virága volt, nem tanult meg tetetni, nem tudott ala- koskodni. Érzelmeinek szabad folyást engedett. Átkarolta ezért szerelmes© nyakát és hozzásdmulva. ajkát ajkára tapasztotta. . i i > A két szív egymásra talált; a két különböző nemzet gyermekeit, akik élő szóval nem is tudták egymást megérteni, a szere'em szorosan összekapcsolta. Paterfi hamarosan magához tért a má­morból. Átérezve az ügy sürgősségét, az öreghez sietett és előadta: — örömmel viszem sátramba leányo­dat. Boldog vagyok, hogy feleségül adod hozzám. Reményiem, ily körülmé­nyek között nincs kifogásod, hogy le­ányoddal minél többet lehessek együtt. — Tévedsz idegen! Nálunk a férfi 1 addig kerülni tartozik a nőt, amig tör- j vényes asszonyának nem nevezheti. An- j nak egyáltalában nincs akadálya, hogy | a legköze’ebbi napon feleséged legyen a ' leányom; a törvényes szabályok betar­tása nélkül azonban nem nyúlhatsz hoz­zá. — Nem ismerem szokásaitokat. Alá­vetem azonban azoknak magamat. Kész­séggel megteszek mindent, hogy minél előbb asszonyom legyen Fatime. — Ez okos beszéd — jegyezte meg az öreg. — Megteszem az előkészülete­ket, úgy, hogy mikorra kétszer alábu­kik a nap, Fatime már sátradba kerül­het. Valóban úgy is történt. Az öreg ösz- szehivta a törzs férfi tagjait és kihir­dette, hogy leányát a honi szokások és törvények betartásával feleségül veszi a legionista. Két nap múlva nagy vigasság és iakomázas közepette fátyollal Ietakartan Halasi gabonaárak február 23 Búza 10 50, rozs lr70boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 76—82, közepes 82—86, nehéz 86—88 fillér. Irányzat lanyha. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó férjem, édesapánk, nagyapánk temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmun­kat enyhíteni igyekeztek, ezúton mon­dunk hálás köszönetét. özv. Hódi Károlyné és családfa. ÉRTESÍTÉS! A Magyar Kir. Kereskedelemügyi Mi­niszter Ur 1931. junius 27-én kelt 142.331 —К. M. 1931. számú véghatározatával a Halasi Vi iamossági Részvénytársaság­nak a villanyszerelési és egyéb vasipari szakmákra szóló iparigazolványát visz- szavonni rende’te, ennélfogva a villany­telep villamos belső berendezések sze­relését és azok javítását el nem vállal­hatja, illetve azzal nem foglalkozhat. Felhívjuk a fogyasztó közönség nagy­becsű figyelmét, hogy vilanyberende- zéseik felszerelése és azok javításának eszközlése érdekében, az arra jogosult iparengedéllyel rendelkező villanyszere­lő iparosokat szíveskedjék felkeresni. Д kiskunhalasi villanyszerelő iparosok. Nyomtatványom kát ízléses kivi« telben szolid fF árak mellett készít LAPUNK NYOMDÁJA! 4 vitték Fatimét a törzs öreg asszonyai Paterfi sátrába. Az esküvő megtörtént; Paterfit most már rokonsági köte’ékek is fűzték az arabokhoz, akik teljesen megbíztak ben­ne. Úgy tekintették, mint egy beolvadt rokont, aki nem hozhat gyalázatot uj nemzetére. Paterfi át is érezte az uj állapot fon­tosságát; tudta, hogy ezután kétszeres figyelemmel néznek működése elét Eddig üzletszámba vették segítségét, most már köte’ességnek tartják. A rövid idő, amit az arabok között töltött, megmutatta, hogy az egyszerű, a kultúrától távol élő népnek meg van­nak a maga szigorú erkölcsi törvényei; a barátságot a szó szoros értelmében komolyan veszik. A kétszínűséget, az álnokságot szigorúan büntetik. Az arab tud kegyetlen lenni; ez azonban mindig csak azok ellen irányul, akiket valami súlyos ok folytán gyűlök Szeretet© ugyancsak határnélküli. A barát sok esetben é'etét áldozza fel ©s szeretőiét nem az érdek kormányozza. Paterfi tanítani kezdte az arabokat; beléjük véste, hogy a harchoz nem elegendő a bátorság, a halál megve­tése. Modern fegyverek szükségesek ah­hoz; ezeket pedig csak a szomszédos törzsekkel együttesen szerezhetik meg. Tanácsára létrejött a törzsek szigorú szövetsége; az eddig szétszórtan élő törzsek egyéni akcióját az együttesen kigondolt működés váltotta fel. Az arabok belátták, hogy a legionis- tának mindenben igazsága van; követték ezért tanácsait. Egy délután foglyokat hoztak az ara­bok. Paterfi már messziről felismerte, hogy legionisták. ! Anyakönyvi hírek — Február 14. — február 21. — Születtek: Lakos Imre és Milicz Juliannának Imre nevű fiuk. Hegedűs Géza és Mé­száros Júliáiménak Juliánná nevű leá­nyuk. Czibolya Balázs és Eke Erzsébet­nek Zsófia nevű leányuk. Modok Fe­renc és Orbán Krisztinának Sándor nevű fiuk. Gyuris Mihály és Zilah Ju­liannának Éva Juliánná nevű leányuk. Vájná Antal és Gál Zsófiának Irén nevű leányuk. Ve tró Vendel és Dunai Kovács Jusztinának János és Mátyás nevű fiuk. Sütöri József és Nyári Rozáliának Lász­ló nevű fiuk. Rácz István és Pálfy Pi­roskának István nevű fiuk. Bognár La.- jos és Kacz Zelmának Márta Agnes nevű leányuk. Meghaltak: Kis Kopárdi Mihály 70 éves. Vágó Jánosné Godó Juliánná 49 éves. özv. Komlós Sándorné Turuczi Mária 86 éves. Szalai K. István 49 éves. Tallér József 19 éves. Almási Ignácné Mezei Katalin 57 éves. Márta István 6 hónapos. Daczi T. Sándor 68 éves. Kószó István 9 na­pos. Gregus Irén Erzsébet 5 hónapos. Nagy M. János 78 éves. Hódi Károly 81 éves. Kihirdetett jegyesek: Schönheim Béla Szekulesz Ellával. Vég Károly Tagai Etelkával. Gulyás Jár nos soltvadkerti lakos Müller Máriával. Házasságot kötöttek: Halász Benő Benedek Nagy Ту. Ju­dittal. Horváth Szép Imre Zseni Jolán­nal, Keresztúri Lajos Darányi JudittaT, Paprika László Munkácsi Zsófiával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Midőn eléje vezették őket, hozzájuk rohant és ölelgetni kezdte őket. Az arabok értelmetlenül nézték a je­lenetet és a foglyok is csodálkoztak. Nem tudták megérteni, mit akar tőlük az arab ruhába öltözött férfi. Mert azt rög­tön észrevették, hogy európai egyénnel állanak szemben. Paterfi örömmel kiáltott fel: — Fiuk, hogyan kerültök ide? Hála Istennek! Most már ti is jó helyen.1 vagytok! Vencz és Balten csak most jutottak annak tudatára, hogy kivel állanak szem­ben. A meglepetés hangján válaszolták: — Nem birtok a légió bánásmódját. Egyszerűen megszöktünk. S most itt vagyunk és várjuk sorsunkat. — Nem kell semmitől se tartanotok. Segitheíek rajtatok, mert beállottam az arabok közé s itt hallgatnak reám. Ezzel az öreg arabhoz fordult és magyarázni kezdte: — A foglyok legjobb pajtásaim:, akik követtek a szökésben. Elvárom: tőletek, hogy éppen úgy véde’emben részesíti­tek, mint engem. Jó barátok ők is; hasz­notokra válhatnak. Az öreg nyugodtan válaszolt: — Cse’ekedj belátásod szerint. Bará­taid oltalmat s ha akarják, hazát nyer­nek közöttünk. : Ezzel meghagyta, hogy a. foglyokat engedjék szabadon és bocsássák Paterfi rendelkezésére. A három: jóbarát Paterfi sátrában élénk beszédbe merült; közben a szol­gák gondoskodtak bőséges vacsoráról. — Hogyan jutottatok ide? — kérdezte újólag Paterfi. — Meséljétek el részle­tesen mindent. (Folytatjuk.) Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas

Next

/
Thumbnails
Contents